Table des Matières

Publicité

Liens rapides

TKS
Manuel d'utilisation
Manuel
d'utilisation
K2
EasyFeed
K2 EasyFeed FR V1.7x, 2017-02
988899
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TKS KUHN K2 EasyFeed

  • Page 1 Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation EasyFeed K2 EasyFeed FR V1.7x, 2017-02 988899...
  • Page 2: Table Des Matières

    Manuel d’utilisation Contenu 1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ....... 6 CONSEILS D'INSTALLATION.
  • Page 3 Manuel d’utilisation 2 Conseils d'installation ......... . . 20 2.1 Installing a ceiling-mounted .
  • Page 4 Manuel d’utilisation 3.5 Garantie ............37 3.6 Mot de passe .
  • Page 5 Manuel d’utilisation 4.7.6 Vitesse réduite..........59 4.7.7 Réglages de la langue.
  • Page 6: Instructions De Sécurité Générales

    Kvernelandsvegen 100 N-4355 Kverneland Norge Déclare que le produit TKS - K2 EasyFeed a été construit conformément à la Directive Machines (2006/42/CE) et satisfait les exigences pertinentes en matière de santé et de sécurité Kverneland, 24 Janvier 2017 Tønnes Helge Kverneland Directeur général...
  • Page 7: Garantie

    à TKS ou au distributeur/à l’importateur de TKS avant le 10 du mois suivant celui au cours duquel le défaut a été signalé. Le numéro de réclemation doit être marqué sur les pièces défectueuses qui devront être conservées pendant un maximum de 6 mois afi...
  • Page 8: Introduction

    Manuel d’utilisation 1.3 Introduction Nous vous félicitons de votre achat d’un nouveau produit TKS. Vous avez choisi un produit fonctionnel de haute qualité. Tous les produits TKS sont conçus, testés et construits en étroite collaboration avec des agriculteurs et des coopératives agricoles pour assurer une effi cacité...
  • Page 9: K2 Easyfeed

    Manuel d’utilisation 1.4 K2 EasyFeed 1.4.1 Description du modèle et utilisation Le K2 EasyFeed est un robot d’alimentation de distribution d'ensilage, de balles rondes et de balles rectangulaires de la plupart des types de fourrage. Le robot d’alimentation est monté sur un rail situé à l'avant ou au-dessus des animaux en stabula- tion dans des enclos ou parcs.
  • Page 10: Identifi Cation De La Machine

    Manuel d’utilisation 1.4.2 Identifi cation de la machine Le numéro de série de le machine et l’adresse du fabricant fi gurent sur le pleque fi xée sur le machine. Voir l’illustration sur cette page. Noter le numéro de série de le machine et l’année de livraison ci-dessous.
  • Page 11: Données Techniques

    Manuel d’utilisation 1.4.3 Données techniques POIDS MACHINE BASIQUE: 1650 kg DIMENSIONS LONGUEUR ET LARGEUR VOIR CÔTÉ 12 ET 13 LARGEUR VOIR CÔTÉ 12 ET 13 LARGEUR DE CAISSE (INTERNE) 2180 DIAMÈTRE MAXIMUM DE BALLE 1400 (PAILLE 1600) LARGEUR MAXIMUM DE BALLE 1300 HAUTEUR DE BLOC MAXIMUM 1200...
  • Page 12: Dimensions Principales - 1200 Et 1600

    Manuel d’utilisation 1.4.4 Dimensions principales - 1200 et 1600 DESCRIPTION DIM. MACHINE 1200 1600 COURT 1600 LONG HAUTEUR DU SOL AU RAIL (MIN.) * Min 2100 - Max 3500 Min 1490 - Max 2890 HAUTEUR DU BORD INFERIEUR DU CHARIOT AU RAIL* HAUTEUR DU CADRE 1190 1190...
  • Page 13: Dimensions Principales - Machine 1200

    Manuel d’utilisation 1.4.5 Dimensions principales - machine 1200 DESCRIPTION DIM. MACHINE 1600 AVEC MAGAZINE HAUTEUR SOUS LA MACHINE HAUTEUR DU MAGAZINE DU CADRE INFÉRIEUR À MACHINE À CADRE INFÉRIEUR 1470 HAUTEUR CHARGEMENT 2070 HAUTEUR, TOTALE MAGAZINE LONGUEUR LONGUEUR CHARGEMENT 2940 LONGUEUR TOTALE MAGAZINE 3540 LONGUEUR MACHINE ET MAGAZINE...
  • Page 14: Sécurité

    Manuel d’utilisation Faites particulièrement attention à ce symbole. Sécurité Ceci désigne un risque de sécurité et décrit les précautions à prendre afi n d’éviter les accidents Avant de faire fonctionner, d’ajuster ou de réparer la machine, l’utilisateur, le technicien ou le propriétaire doit se familiariser avec les instructions de sécurité...
  • Page 15 Manuel d’utilisation Ecran de protection Vérifi er que tous les écrans sont en bon état et correctement installés. Ne pas démarrer la ma- chine avant d'avoir vérifi é et installé les écrans. Les écrans endommagés doivent être immédi- atement réparés ou remplacés. Indicateurs d’avertissement Des indicateurs d’avertissement installés sur la machine doivent être visibles depuis toutes les...
  • Page 16: Instructions De Sécurité Supplémentaire

    Manuel d’utilisation 1.5.2 Instructions de La machine est marquée de plaques d’avertissement. Si ces plaques sont sécurité endommagées, elles doivent être remplacées. Le numéro de commande est indiqué sur les supplémentaire illustrations dans cette section. La fi g. 6 pour leur emplacement sur la machine.
  • Page 17: Présentation Des Risques De Sécurité

    Manuel d’utilisation 1.5.3 Présentation des risques de sécurité UH220532 UH220539 UH220544 UH220527 UH220526 IEF_1 UH220526 UH220527 UH220544 UH220539 IEF_1b IK2_03 Fig. 6...
  • Page 18: Lever La Machine Avecune Grue

    Les défauts d’installation, le fonctionnement incorrect, etc. peuvent entraîner des réparations et des pertes de revenus coûteuses. La garantie de produit TKS ne couvre pas les dégâts survenus parce que les recommandations contenues dans le manuel d’instructions n’ont pas été suivies.
  • Page 19: Point De Levage

    Manuel d’utilisation 1.5.6 Point de levage IEF_04 IK2_04 Fig. 7 1.5.7 Mécanisme de verrouillage de LEVEZ LE VERROU pour ouvrir la porte ! Fig. 8...
  • Page 20: Conseils D'installation

    Max 5,0 m Max 7,0 m NON RECOMMANDÉS PAR TKS Pour d'autres rails et portiques, prière de contacter TKS Notes importantes concernant l'assemblage des monorails • Le rail doit être dimensionné conformément à la charge et à la distance de suspension •...
  • Page 21: Installing A Ceiling-Mounted

    Manuel d’utilisation 2.1 Installing a ceiling-monté Toutes les mesures en mm Machine avec rail double Machine avec rail simple IK2_10 Largeur Fig. 9a Toutes les mesures sont montés avec convoyeur Remplissage à Sans Hauteur sous le rail Mesure Remplissage partir du convoyer H (mesure minimum) rec.
  • Page 22: Installation De L'alimentation Électrique

    Manuel d’utilisation 2.2 Installation de l’alimentation électrique La méthode la plus courante et la meilleure pour alimenter un K2 EasyFeed consiste à utiliser des rails électriques. Ces rails sont munis d’une bande de cuivre à l’intérieur et d’un transformateur (sur glissière) qui suit l’unité pendant le fonctionnement Pour les voies courtes, des câbles et câbles festons peuvent être une bonne alternative.
  • Page 23: 400V 3 Pôles +N (Rail Droit)

    Fig. 11b varier, un câble chauff ant doit être utilisé. Consulter également le manuel sur le rail conducteur. 230V 3 pôles Remarque! TKS recommandera l’utilisation de câble, p.g. chauff ant une meilleure fi abilité. IK2_13 Fig. 11c...
  • Page 24: Fixation Du Chariot

    Manuel d’utilisation 2.3 Fixation du chariot 2.3.1 Fixation du chariot sur d’alimentation sur 1 ou 2-rails Pour un robot d’alimentation sur deux rails, les chariots roulants avec moteur doivent être placés à l'avant. Voir Fig. 12a Fig. 12b et 12c montrent les emplacements du transducteur de signal, du disque d'impulsion, du support du collecteur de courant et du rail commutateur du réservoir.
  • Page 25: Installation Du Chariot Sur Le Rail

    Manuel d’utilisation 2.3.2 Installation du chariot sur le rail Les chariots avant et arrière sont reliés par une barre. Installer la barre A sur le chariot roulant. Ceci ne s’applique qu’aux systèmes à 2 rails Fig. 13 Fig. 13 IK2_19 2.3.3 Installer le support du collecteur de courant Fixer le support du collecteur de courant.
  • Page 26: Installer Le Chariot Sur Les Chariots Roulants

    Manuel d’utilisation 2.3.4 Installer le chariot sur les chariots roulants Avant de suspendre le chariot sur les chariots roulants, le système de rails au plafond doit être positionné à la hauteur correcte. Evaluer la hauteur d'installation : • (A) il doit y avoir suffi samment de hauteur au-dessus du lit de chargement afi...
  • Page 27 Manuel d’utilisation 2.3.6 Installer les galets de synchronisation La roue codeuse est le système de navigation du trobot d’alimentation. Lorsque le disque d'impulsion roule contre le rail, il y a une marge d'erreur variable selon la distance. Cette marge d'erreur est éliminée en synchronisant à la position intervalles réguliers.
  • Page 28: Installer Le Transducteur De Signal De Concentrés

    Manuel d’utilisation 2.3.7 Installer le transducteur de signal de concentrés Lorsque le déclencheur de concentrés A est positionné au milieu au-dessus de l'ouverture du tuyau de remplissage, l'émetteur B doit être positionné au milieu du récepteur C. Le récepteur C est installé sur le rail. Il est important d'ajuster le transducteur de signal de sorte que les balais de cuivre D soient toujours au contact des bandes de cuivre E.
  • Page 29: Installation Du Magasin De Chargement

    Manuel d’utilisation 2.4 Installation du magasin de chargement • Le Magazine doit être attaché à la fi n du rail derrière le robot d’alimentation où il doit être rempli. Lorsque le robot d’alimentation doit être rempli, le tapis à chaine du magazine de stockage doit entrer dans le robot d’alimentation afi...
  • Page 30: Connexion De Photocellules

    Manuel d’utilisation 2.4.3 Connexion de photocellules Des photocellules doivent être connectées afi n que le réservoir puisse fonctionner avec le robot d’alimentation. Installer l'émetteur de photocellule A et le récepteur de photocellule B. Voir Fig. 24 IK2_33 IK2_33 IK2_33 IK2_33 Fig.
  • Page 31: Installation De L'armoire

    Manuel d’utilisation 2.4.4 Installation de l'armoire • L'armoire du réservoir doit être placée dans une position convenable sur le mur. • L'armoire doit être accessible tout en étant située à une distance sûre du réservoir. • Les commutateurs de l'armoire sont utilisés au moment de charger le réservoir. 2.4.5 Connexion à...
  • Page 32: Installation De Balais

    Manuel d’utilisation 2.5 Installation de balais Installer le balai sous le robot d’alimentation . Ajuster le ressort A de manière à ce que les balais B appuient légèrement contre la surface. Nettoyer les balais une fois par se- maine. Retirer les résidus d'aliments du moteur, de l'engrenage et des axes.
  • Page 33: Liste De Contrôle Avant De Commencer

    Manuel d’utilisation 2.6 Liste de contrôle avant de commencer Avant de commencer le K2 EasyFeed, il est judicieux de passer par cette liste de contrôle pour découvrir tout défaut. AVANT GAUCHE LE DROIT ARRIÈRE Fig. 27 A - Réservoir à concentrés B - Distributeur latéral D - Porte de déchargement F - Chambre...
  • Page 34: Distributeur Latéral

    Manuel d’utilisation 1. Installer et allumer l'unité de commande. Voir Chapitre 3 Appuyer sur l'écran avec un doigt. NE PAS utiliser d'objet pointu sur l'écran. 2. Fonctionnement du moteur manuel Afi n de vérifi er quels moteurs tournent dans le bon sens, démarrez les moteurs suivants dans menu d’opération manuelle du robot.
  • Page 35 Manuel d’utilisation Vérifi er le remplissage de concentrés Déplacer le robot d’alimentation manuellement jusqu'à la position de remplissage de concentrés. S'assurer que le contact du tapis à chaine est établi entre les balais à charbon et les rails dans cette position. Activer Remplissage concentrés et vérifi...
  • Page 36: Etalonnage Et Fonctionnement

    Manuel d’utilisation 2.7 Etalonnage et fonctionnement Avant d'eff ectuer un étalonnage, veuillez-vous familiariser avec le fonctionnement du robot d’alimentation avec l'unité de commande. Voir Chapitres 3 et 4 N.B! Au cours de l'étalonnage, faire attention en conduisant le robot d’alimentation. Eff...
  • Page 37: Localisation Et Connexion Location

    Manuel d’utilisation 3 Localisation et connexion Location 3.1 Composants – télécommande radio A – Antenne B – Poignée de fi xation. Peut basculer vers le bas pour une meilleure visualisation lorsque l'unité de commande est placée sur une surface plane. C –...
  • Page 38: Garantie

    Manuel d’utilisation 3.5 Garantie La garantie devient caduque si l'unité de commande est ouverte. 3.6 Mot de passe • Le fonctionnement à distance est protégé contre une utilisation non désirée. • Entrer un MOT DE PASSE chaque fois que l'écran est allumé. •...
  • Page 39: Clavier Numérique

    Manuel d’utilisation 3.7 Clavier numérique Il est possible de changer les valeurs dans les champs entourés de bordures bleues. Appuyer sur le chiff re après quoi un clavier numérique apparaît à l'écran. La valeur Max./Min. qui peut être entrée dans ce champ est affi...
  • Page 40: Sélectionner Des Valeurs

    Manuel d’utilisation 3.9 Sélectionner des valeurs Sélectionner des valeurs préprogrammées à partir d'une liste. • Ouvrez la liste – Appuyez sur la valeur ou la fl èche vers le bas • Sélectionnez une valeur à partir de la liste Fig. 32 3.10 Bouton marche/arrêt Activer ou désactiver une fonction à...
  • Page 41: Bouton Manuel Sur L'armoire Ou Le Panneau De Commande

    Manuel d’utilisation 3.12 Bouton manuel sur l'armoire ou le panneau de commande Sert à distribuer des aliments lorsque l'unité de commande est en cours d'utilisation. En utilisant ce bouton, il faut faire attention d'éviter d'être bloqué entre le robot d’alimentation et le plateau d'alimentation ou les fi...
  • Page 42: Fonctionnement

    Manuel d’utilisation 4.1 Ecran d'accueil 4 Fonctionnement L'écran d'accueil affi che : A - Barre d'information • Affi chée sur tous les écrans • Le texte indique ce que l'EasyFeed fait actuellement • Signe de positionnement et position actuelle du robot d’alimentation •...
  • Page 43: Réglages De Groupe

    Manuel d’utilisation 4.2 Réglages de groupe S'ouvre à partir de l'écran d'accueil. Appuyer sur un groupe pertinent. • Affi che le numéro de groupe • Affi che le nom de groupe • Touche permettant d'aller au groupe suivant ou au groupe précédent •...
  • Page 44 Manuel d’utilisation Distribution individuelle (un seul animal) Lorsque distribution individuelle est activée, le chariot s'arrête à chaque animal pour distribuer les aliments. • Sélectionner le fourrage. Une fenêtre s'ouvre et affi che un tableau avec 20 points individuels • Régler le fourrage pour chaque point •...
  • Page 45: Onglet : Journaux

    Manuel d’utilisation Onglet : Planning • Affi che un tableau avec 12 heures de distribution possibles pour ce groupe. • Ajuster les heures • Pour activer le fourrage à l'heure prévue, cocher la colonne de gauche. • Pour activer les concentrés à l'heure prévue, cocher la colonne de droite.
  • Page 46: Eff Ectuer La Distribution

    Manuel d’utilisation 4.3 Effectuer la distribution Lorsque les réglages d'un groupe sont terminés, la distribution peut être eff ectuée avec Distribuer maintenant, EasyFeed ou Auto. 4.3.1 Distribuer maintenant • Appuyer sur Distribuer maintenant • Une fenêtre permettant de sélectionner des groupes s'affi...
  • Page 47: Easyfeed - La Distribution D'aliments À De Multiples Groupes À Partir D'une

    Manuel d’utilisation 4.3.2 EasyFeed - La distribution d'aliments à de multiples groupes à partir d'une seule touche • Appuyer sur EasyFeed • Une fenêtre permettant de sélectionner des groupes s'affi che. • Sélectionner un ou plusieurs groupes • Le groupe sélectionné est surligné en jaune. Seuls les groupes activés peuvent être sélectionnés.
  • Page 48: Remplissage

    Manuel d’utilisation 4.3.4 Distribution en cours • Le groupe pour lequel la distribution est en cours clignote en vert • Information concernant les quantités affi chée au cours de la distribution : a été distribuée/à distribuer • La distribution en cours de concentrés et/ou fourrage peut être annulée à...
  • Page 49: Aller À

    Manuel d’utilisation 4.4 Aller à Sert à déplacer le robot d’alimentation Position défi nie • Le robot d’alimentation se déplace jusqu'aux positions programmées et s'arrête − Stationnement − Fourrage, position de remplissage − Concentrés 1, position de remplissage Position aléatoire •...
  • Page 50: Fonctionnement Manuel

    Manuel d’utilisation 4.5 Fonctionnement manuel Utilisé pour distribuer des aliments en complétant les distributions d'aliments déjà eff ectuées via Distribuer maintenant, EasyFeed ou Distribution automatique. Noter qu'en mode de fonctionnement Manuel, le robot d’alimentation a des déplacements plus saccadés que lorsqu'il fonctionne en modes de distribution programmée.
  • Page 51: Alarmes - Avertissements

    Manuel d’utilisation 4.6 Alarmes – Avertissements La fenêtre s'affi che lorsque des alarmes apparaissent. • Lorsqu'une alarme s'affi che – la fonctionnalité du robot d’alimentation est totalement bloquée. • Lorsqu'un avertissement s'affi che – la fonctionnalité du robot d’alimentation peut être restreinte.
  • Page 52: Régler L'horloge

    Manuel d’utilisation Régler l'horloge Appuyez et maintenez l'horloge à l'écran La fenêtre de réglage de l'horloge s'affi che • Il est possible de régler les heures hh, minutes mm et secondes ss • Il est possible de régler le jour JJ, le mois MM et l'année AA •...
  • Page 53: Réglages Du Fourrage

    Manuel d’utilisation 4.7.2 Réglages du fourrage Sélectionner le type de source de remplissage pour le fourrage. Appuyer et maintenir enfoncée la touche pendant deux secondes. • Manuel – La chambre est chargée manuellement à partir de l'arrière, du côté ou avec une grue •...
  • Page 54 Manuel d’utilisation Remplissage à partir du réservoir côté 1 • Mettre le chariot en position de remplissage et appuyer sur la touche Régler position robot d’alimentation • Démarrer la bande de transport pen- dant le remplissage – le temps avant que la bande de transport dans le robot d’alimentation commence à...
  • Page 55: Réglages De Concentrés

    Manuel d’utilisation 4.7.3 Réglages de concentrés • Sélectionner le réglage du réservoir à concentrés 1 • Marche/arrêt concentrés doit être activé pour que le robot d’alimentation puisse distribuer des concentrés. • Remplissage automatique de concentrés Remplit le réservoir à concentrés lorsqu'il est vide.
  • Page 56: Réglages De La Machine

    Manuel d’utilisation 4.7.4 Réglages de la machine Page 1 • Dernière charge démêleur à l'arrêt • Charge démêleur actuelle • La touche à droite permet de démarrer le tambour et de vérifi er la charge actuelle du tambour • Charge démêleur désirée – régler la charge du démêleur.
  • Page 57 Manuel d’utilisation Réglages machine page 2 • Ne pas arrêter le démêleur si le groupe suivant est plus près que – Dans le cas où de multiples groupes sont alimentés successivement, il n'est pas nécessaire que le démêleur et le distributeur s'arrêtent entre chaque groupe.
  • Page 58: Etalonnage

    Manuel d’utilisation 4.7.5 Etalonnage AVANT Permet de défi nir les positions du démêleur le long du rail. Le démêleur est conduit en arrière ou en avant en utilisant soit les fl èches à GAURE l'écran soit le panneau de commande. NB! Faire attention en faisant fonctionner le robot d’alimentation LE DROIT...
  • Page 59: Vitesse Réduite

    Manuel d’utilisation 7. Appuyer sur la touche Autoriser saut de positions 8. Conduire le robot d’alimentation à plusieurs reprises en avant et en arrière à partir de la position max. à la position min. S'assurer que les positions min. et max. ne sont pas dépa 4.7.6 Vitesse réduite Dans les courbes et sur les sections gênantes le long du rail, il faut toujours régler une vitesse...
  • Page 60: Journal Des Alarmes

    Manuel d’utilisation 4.7.8 Journal des alarmes La fenêtre affi che un journal des alarmes et messages d'erreur. Les messages sont affi chés avec la date et l'heure. Les messages les plus récents sont affi chés en haut de la liste. Fig.
  • Page 61: Entrées Et Sorties

    Manuel d’utilisation 4.7.10 Entrées et sorties La fenêtre affi che les entrées et sorties de l’automate programmable dans des onglets dédiés. Onglet Entrées Derrière chaque entrée numérique, un témoin indique dans quelle mesure un signal est présent. • Témoin vert - Signal •...
  • Page 62: Fonction Balai

    Manuel d’utilisation 4.8 Fonction balai Lorsque le robot d’alimentation de distribution d'aliments est équipé de balais, Groupe 20 peut être utilisé pour défi nir un programme pour les balais • Taper le mot Balayage • Activer Fonction balai • Régler les positions pour toute l'étendue qui doit être balayée.
  • Page 63: Service / Entretien Et Défaillance

    Manuel d’utilisation 5 Service / entretien et défaillance Important! Coupez le courant avant inspection, entretien ou réparation sur la machine. Informations générales: L’utilisation dans un environnement très agressif infl uence la longévité de l’équipement. Un grand nombre de paramètres à de l’infl uence; climat, localitation, humidité, aliments, type d’ensilage, ventilation, entretien/nettoyage et service.
  • Page 64: Graissage

    Manuel d’utilisation 5.1 Graissage Composant / Emplacement Quantité Action Fonctionnement Graissage 10 h Graisseur - roulement côté opérationnel du transporteur Graissage 10 h Embout de graissage - roulement de retour du côté Graissage 10 h Embout de graissage - roulement du Graissage 10 h Embout de graissage - roulement du démêleur Graissage 10 h...
  • Page 65: Serrer La Bande De Transport

    Manuel d’utilisation 5.2 Serrer la bande de transport La chaîne du bas (B) doit être serrée jusqu’à ce que la bande soit visible du côté. Voir Fig. 73 Ceci devrait être vérifi é à intervalles réguliers. Le serrage est réalisé en serrant la vis A au dos de la machine Voir Fig.
  • Page 66: Programme D'entretien

    Manuel d’utilisation 5.4 Programme d’entretien Avant l’inspection ou pendant le travail en rapport à la machine, les mesures de précaution suivantes doivent être observées : • Coupez l’alimentation générale en vous servant de l’interrupteur principal de machine. • Enlevez le fusible du circuit approprié. •...
  • Page 67 Manuel d’utilisation **2 Serrez le convoyeur à bande. Vérifi er la Convoyeur à bande côté • G50004 trajectoire de la bande de transport. entraînement : La tension doit être la même des deux Verrou de chaîne ¾” • 921483 côtés. La courroie est assez serrée lorsque Chaîne ¾”...
  • Page 68 Manuel d’utilisation Fonctionne- REMARQUE! I convient de vérifi er sur Chaîne • 921501 ment un montage de rail que les chaînes de Verrou de chaîne • 921502 plafond : sécurité sont en place afi n d’éviter tout acide (Chariots roulants) **1 Serrez et graissez la chaîne.
  • Page 69 **3 Vérifi ez les bandes de cuivre dans le rail conducteur conducteur. Si elles sont avec corrodées, vous pouvez contacter TKS pour louer un chariot de nettoyage. **4 Vérifi ez éventuellement si le câble chauff ant d’un chariot de nettoyage fonctionne.
  • Page 70: Alarmes Et Dépannage

    Manuel d’utilisation 6 Alarmes et dépannage Dans le cas où un dispositif de protection a coupé en raison de surcharge, il faut IMPERATIVEMENT laisser les moteurs refroidir suffi samment avant de redémarrer (attendre au minimum 20 minutes). 6.1 Alarmes sur boîtier de commande En cas d'erreur, la fenêtre d'alarme s'affi...
  • Page 71 Manuel d’utilisation Unité de rail au Le robot d’alimentation • Le chariot a été poussé plafond, le s'est déplacé sans que par un animal ou robot le moteur de l'unité déplacé manuellement d’alimentation de rail au plafond soit s'est déplacé activé...
  • Page 72 Manuel d’utilisation 10 Erreur Le distributeur latéral • Le distributeur latéral • Retirer les aliments coincés distributeur ne tourne pas lorsque la s'est arrêté à cause • Si le fusible s'est latéral ! commande démarre le d'aliments coincés déclenché, le robot processus de •...
  • Page 73 Manuel d’utilisation 16 Magazine - The Magazine est vide • Le réservoir est • Remplir de fourrage vide défectueux ou les • Vérifi er les réglages du réglages de la réservoir R2 Magazine commande sont erronés • Vérifi er que le chariot va à la •...
  • Page 74 Manuel d’utilisation Erreur télécommande La communication entre La télécommande a perdu • Lorsque le robot – arrêté manuel- la télécommande la communication pendant d’alimentation fonctionne (unité de commande) et qu'une fonction manuelle manuellement, l'image à lement le robot d’alimentation a était en cours: l'écran doit être affi...
  • Page 75 Manuel d’utilisation 23 Erreur moteur à Le moteur à concentrés • La vis à concentrés • Vérifi er si la vis à concentrés 1 (2) 1 (2) doit tourner mais s'est engorgée concentrés s'est engorgée il n'y a pas de retour du •...
  • Page 76: Recyclage - Déchets Transformés En Ressource

    Les produits TKS ont besoin de composants électriques et électroniques pour fonctionner. Ceux-ci sont catégorisés sous le terme générique de produits EE. Les produits TKS utilisent en général des composants, tels que des câbles, des interrupteurs, des moteurs, des unités de commande, etc.
  • Page 77 Manuel d’utilisation Notes...
  • Page 78 Manuel d’utilisation TKS is a family owned company with a strong brand name. We are providing our customers with a unique and complete range of high quality products. www.tks-as.no T. Kverneland & Sønner AS, Kvernelandsvegen 100 N-4355 Kvernaland Norway e-post : post@tks-as.no...

Table des Matières