Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Igneus, Serenis, Calidus sauna
EN
INSTALLATION MANUAL
Igneus, Serenis, Calidus szauna
HU
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Igneus, Serenis, Calidus sauna
DE
INSTALLATION MANUAL
Saunas Igneus, Serenis, Calidus
FR
MANUEL D'INSTALLATION
WS00175, WS00176, WS00177

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wellis Igneus

  • Page 1 Igneus, Serenis, Calidus sauna INSTALLATION MANUAL Igneus, Serenis, Calidus szauna SZERELÉSI ÚTMUTATÓ Igneus, Serenis, Calidus sauna INSTALLATION MANUAL Saunas Igneus, Serenis, Calidus MANUEL D’INSTALLATION WS00175, WS00176, WS00177...
  • Page 2: Electrical Requirements

    Installation Guide Please read the following directions carefully. This type of sauna use embedded latch locking system fixed together, the installation requires 2~3 persons. Put on gloves and pay more attention not to hurt yourself during the installation. To assure the installation smoothly and use well in future, please install each step carefully and make sure placement and connection of each panel balanced and tightly.
  • Page 3: Installation Procedure

    Caution to Installation No plumbing or plumbing fixtures should be placed in the sauna. Use wooden bucket and scoop splashing water and not keep excess water splashed. Install the sauna on a completely level surface and keep it near the pipeline, easy drainage.
  • Page 4: Fig 1

    Straight Style A-General guide: 1. Place the bottom panel in the desired location (it’s better in bath room near the drainage) and assembling back panel. Make sure they are in line. At this point, someone should be hold the rear panel until the next connection is made. SEE FIG 1 and 2. FIG 1 FIG 2 2.
  • Page 5: Table Des Matières

    FIG 6 FIG 7 FIG 8 Pull the cables of Explosion proof lamp, Explosion proof lamp button and stove cables (3pins cable: 1L (brown color), 1N (blue color) and 1GND (yellow-green color) ) through the holes to the top. Connect roof cables together. See FIG-9. Explosion proof lamp Roof panel Stove cables connector...
  • Page 6 Straight Style B-General guide: 1. Place the bottom panel in the desired location (it’s better in bath room near the drainage) and assembling back panel. Make sure they are in line. At this point, someone should be hold the rear panel until the next connection is made. SEE FIG 1 and 2.
  • Page 7 FIG 6 FIG 7 FIG 8 FIG 9 FIG 10 FIG 11 Pull the cables of Explosion proof lamp, Explosion proof lamp button and stove cables (5pins cable: 3L (brown/gray/black color), 1N (blue color) and 1GND (yellow-green color) ) through the holes to the top. Connect roof cables together. See FIG-12. Roof panel Explosion proof lamp Explosion proof lamp...
  • Page 8: Explosion Proof Lamp

    4. Align the two side glass with bottom panel corresponding battens. Need one people hold up the roof panel, another people put side glass into correct location. (be careful, glass is very heavy). See FIG-13. Install the glass door and use wrench fasten the screws on door hinges.
  • Page 9 Fix the front as follows, increasing the stability of the seat grid. Wooden bucket and scoop People can put water in the bucket and use scoop pour the water on the stone. SAWO Stove connection Take out sauna stove and check its spare parts. Fix the stove on the floor. (near the drainage).
  • Page 10: Please Connect These 3 Wires One By One

    Please assemble the cable in the electric connection bar on the roof. The other end of the cable is to connect with the stove. After finish cables connection on the roof please use dust cover on the roof pane. These wires are connected Assembled well in our...
  • Page 11: Usage Guide

    STOVE operation Installation The stove with interior controller---rotary switches. 1, The left switch is timer to set working time of the stove. The right switch is temperature setting switch to set temperature. You should set time and temperature to your desired value at the same time, then the stove starts to work, and the timer start to count down.
  • Page 12 Precautions • If the temperature becomes unbearable, decrease the temperature or shut off the sauna immediately. • Do not use if pregnant or have serious inflammation, a fever, a communicable disease, acute bleeding, or intoxicated. • Concern the temperature if using the sauna with the elderly or children. Children need adult to accompany when using the sauna.
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Use a clean damp towel to wipe off the bench, floor and around the back panel. Do not use a towel that is too wet and can drip water inside the sauna and do not use cleaning agents inside the sauna.
  • Page 14: Összeszerelési Útmutató

    ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi útmutatót. Ez a fajta szauna beágyazott reteszrendszerrel van összeállítva, a teljes összeszereléséhez 2-3 ember szükséges. A sérülések elkerülése érdekében viseljen kesztyűt és legyen elővigyázatos az összeállítás során. Ahhoz, hogy a beszerelés és a jövőbeli használat zökkenőmentesen menjen, minden egyes lépést körültekintően hajtson végre és győződjön meg róla, hogy a panelek elhelyezése és kapcsolódása kellőképpen egyenletes és szoros. Elektromos követelmények Minden egyes szaunának külön áramkörre van szüksége a hálózatra való csatlakozástatáskor.
  • Page 15: Fig

    Figyelmeztetések az összeállításhoz Semmiféle vízvezetéket vagy vízvezeték-tartozékot nem szabad a szaunába beszerelni. Használjon favödröt és merőkanalat a locsolóvízhez, a felesleges locsolóvizet pedig öntse ki. A szaunát teljesen egyenletes talajra kell felállítani, illetve annak az elvezetés miatt csővezeték közelében kell lennie. Tartson távol a szaunától minden tűzveszélyes tárgyat és maró vegyszert. Ha bármilyen kérdése van, kérjük lépjen kapcsolatba a beszállítóval. Összeszerelési munkálat Panelek (Falak) Összekapcsolási Módja A szauna-helyiségeinket beágyazott reteszek tartják össze.
  • Page 16 Egyszerű A-típus - Általános útmutató: 1. T egye az alsó panelt a szauna kívánt helyére (a legjobb a fürdőszobában vagy lefolyó közelében) és szerelje rá a hátsó panelt. Győződjön meg róla, hogy a két elem egy vonalban van. Ilyenkor valakinek tartania kell a hátsó falat, amíg a következő elem csatlakoztatásra kerül. LD. 1. és 2. ÁBRA. 1. ÁBRA 2. ÁBRA 2. C satlakoztassa a bal és jobb oldali panelt a lenti 3. és 4. ÁBRÁNAK megfelelően. Szorítsa össze a hátsó és oldalsó elemeket a beépített reteszekkel. Ld. 5. ÁBRA. 3. ÁBRA 4. ÁBRA 5. ÁBRA 3. Á llítsa össze a pad tetejét és a pad-támasztékot. A pad-támasztékot az oldalsó falakon lévő két függőleges irányzék között be tudja csúsztatni. Helyezze fel a pad tetejét a hátsó falon lévő vízszintes irányzék segítségével. Ld. 7. és 8. ÁBRA. A tetőt rögzítsük a mellékelt csavarokkal (4x25mm) az oldalpanelekhez. Ellenkező esetben az ajtót nem tudjuk megfelelően beállítani. (mert az üvegajtó a súlya miatt elhúzza az oldalüveget és megemeli a tetőt) A szaunát vízszintes felületre helyezzük vagy állítsuk vízszintbe.
  • Page 17 6. ÁBRA 7. ÁBRA 8. ÁBRA Húzza át a Robbanásbiztos lámpa, a Robbanásbiztos lámpa kapcsolójának és a fűtőtest vezetékét (3pin kábel: 1L (barna), 1N (kék) and 1GND (zöldes-sárga) ) a tetőn lévő lyukon keresztül. Dugja össze a tető kábeleit. Ld. 9. ÁBRA. Robbanásbiztos lámpa Tetőpanel A fűtőtest kábelcsatlakozói Robbanásbiztos lámpa kapcsolója A. Ezeket a vezetékeket gyárilag B. Kérjük, ezt a három vezetéket csatlakoztatjuk csatlakoztassa egyesével 9. ÁBRA 4. Hozza egyenesbe az oldalüveget az alsó panel szegélylécével. Valakinek tartania kell a tetőpanelt, amíg a másik beteszi az oldalüveget a megfelelő helyre. (figyelem, az üveg nagyon nehéz). Ld. 10. ÁBRA. Szerelje be az üvegajtót, a zsanérok csavarjainak meghúzásához franciakulcsot használva. Ld. 11. és 12. ÁBRA. Szerelje fel a kilincset.
  • Page 18 Egyszerű B-típus - Általános útmutató: 1. T egye az alsó panelt a szauna kívánt helyére (a legjobb a fürdőszobában vagy lefolyó közelében) és szerelje rá a hátsó panelt. Győződjön meg róla, hogy a két elem egy vonalban van. Ilyenkor valakinek tartania kell a hátsó falat, amíg a következő elem csatlakoztatásra kerül. Ld. 1. és 2. ÁBRA. 1. ÁBRA 2. ÁBRA 2. C satlakoztassa a bal és jobb oldali panelt a lenti 3. és 4. ÁBRÁNAK megfelelően. Szorítsa össze a hátsó és oldalsó elemeket a beépített reteszekkel. Ld. 5. ÁBRA. 3. ÁBRA 4. ÁBRA 5. ÁBRA 3. H elyezze fel a tetőt, ld. 6. ÁBRA. Szerelje be a pad-támasztékot (Ld. 7. ÁBRA) és a padot (Ld. 8. ÁBRA). Ezt követően szerelje be a sarokpad-támasztékot és csavarozza azt a bal oldali fapanelhez. (Ld. 9. és 10. ÁBRA). Végül tegye be a sarokpadot (Ld. 11. ÁBRA). A pad-támasztékot az oldalsó falakon lévő két függőleges irányzék között be tudja csúsztatni. Helyezze fel a pad tetejét a hátsó falon lévő vízszintes irányzék segítségével. A tetőt rögzítsük a mellékelt csavarokkal (4x25mm) az oldalpanelekhez. Ellenkező esetben az ajtót nem tudjuk megfelelően beállítani. (mert az üvegajtó a súlya miatt elhúzza az oldalüveget és megemeli a tetőt) A szaunát vízszintes felületre helyezzük vagy állítsuk vízszintbe.
  • Page 19 6. ÁBRA 7. ÁBRA 8. ÁBRA 9. ÁBRA 10. ÁBRA 11. ÁBRA Húzza át a Robbanásbiztos lámpa, a Robbanásbiztos lámpa kapcsolójának és a fűtőtest vezetékét (5pin kábel: 3L (barna/szürke/fekete), 1N (kék) and 1GND (zöldes-sárga) ) a tetőn lévő lyukon keresztül. Dugja össze a tető kábeleit. Ld. 12. ÁBRA. Tetőpanel Robbanásbiztos lámpa Robbanásbiztos lámpa Lámpa kapcsolója . ÁBRA Tetőkábelek A fűtőtest kábelcsatlakozói A. Gyárunkban szereljük össze. B. A másik vége a fűtőtesthez csatlakozik. C. Csatlakoztassa ezt az öt kábelt egyesével.
  • Page 20 4. Hozza egyenesbe a két oldalüveget az alsó panel szegélyléceivel. Valakinek tartania kell a tetőpanelt, amíg a másik beteszi az oldalüveget a megfelelő helyre. (figyelem, az üveg nagyon nehéz). Ld. 13. ÁBRA. Szerelje be az üvegajtót, a zsanérok csavarjainak meghúzásához franciakulcsot használva. Ld. 14. és 15. ÁBRA. Szerelje fel a kilincset. Ld. 16. ÁBRA. 13. ÁBRA 14. ÁBRA 15. ÁBRA 16. ÁBRA Egyéb alkatrészek beszereléséhez nézze meg a Kellékek beszerelése fejezetet. AZ ÖSSZESZERELÉS EZZEL BEFEJEZŐDÖTT. Kellékek beszerelése Robbanásbiztos lámpa Kösse be és szerelje fel a lámpát a falra (általában a bal oldali falra). A lámpa a szaunahelyiség sarkába kerül, kívülre pedig egy fa védőburkolatot teszünk fel.
  • Page 21 A padhomlokot az alábbi módon rögzítsük, ezzel növelve az ülőrács stabilitását. Favödör és merőkanál A vödörbe vizet kell tenni és abból lehet a köveket locsolni a merőkanállal. SAWO Fűtőtest beszerelése Vegye ki a fűtőtestet és ellenőrizze az alkatrészeit. Állítsa a fűtőtestet a földre. (lefolyó közelébe). Csatlakoztassa a fűtőtest összes vezetékét (230V-3 vezeték: 1L, 1N, 1GND) vagy (380V-5 vezeték: 3L, 1N, 1GND). Fűtőtest Kábelcsatlakozók 3-vezeték kábel 5-vezeték kábel...
  • Page 22 Kérjük, hogy a vezetékeket a tetőn lévő elektromos csatlakoztatási sávba tegye. A vezeték másik végét a fűtőtesthez kell csatlakoztatni. Ha befejezte a vezetékek csatlakoztatását a tetőn, akkor tegye fel a porvédő lemezt a tetejére. Ezeket a vezetékeket Gyárunkban gyárilag csatla- szereljük össze koztatjuk...
  • Page 23 A FŰTŐTEST működési beállítása A fűtőtest belső irányítóval- forgókapcsolókkal. 1, A bal oldali kapcsoló az időzítő, a fűtőtest működési idejét lehet vele beállítani. A jobb oldali kapcsolóval pedig a hőmérsékletet lehet beállítani. Állítsuk be egyszerre az időzítőt és a hőmérsékletet, így a fűtőtest bekapcsol és az időzítő elindul. 2, Amikor az időzítő eléri a 0-t, a fűtőtest kikapcsol. 3, Ha az időzítő még nem érte el a 0-t, de már megvan a kívánt hőmérséklet, a fűtőtest ekkor is kikapcsol. De az időzítő továbbra is működni fog. Ha a szaunahelyiség hőmérséklete a kívánt alá süllyed és az időzítő még nem állt le, akkor a fűtőtest újraindul. Ha az időzítő elérte a 0-t, akkor a forgókapcsoló elfordításával, a megfelelő időhöz, a fűtőtest újraindul. 4, Kérjük, ne használja a szaunát túl sokáig. Használati útmutató Várjon 30 percet, amíg a szauna felmelegszik 120 °F-re (43 °C-ra). Az előmelegítést fel tudja gyorsítani, ha becsukja a szellőzőt a tetőn. A szauna használata előtt és után igyon vizet bőségesen, hogy elkerülje a kiszáradást. 40 percnél tovább egyszerre nem ajánlatos használni. Ha a szauna nagyon fülledtté válik, a tetőn lévő szellőző kinyitásával tud friss levegőt beengedni. 2 óra folyamatos használat után, kapcsolja ki a szaunát egy órára. Az égési sérülések elkerülése érdekében, ne érintse meg a melegítő eszközöket.
  • Page 24 Elővigyázatosság • Ha a hőmérséklet elviselhetetlenné válik, csökkentse azt vagy kapcsolja ki a szaunát azonnal. • Ne használja terhesség, komoly gyulladás, fertőző betegségek, akut vérzés vagy alkoholos állapot esetén. • Ha idősebbek vagy gyermekek is használják a szaunát, különösen figyeljen oda a hőmérsékletre. Gyermekek szülői felügyelettel használhatják a szaunát. • Ne fogyasszon alkoholt vagy drogokat a szauna használata során. • Vényköteles gyógyszerek szedése esetén, kérje ki a kezelőorvosa vagy gyógyszerésze véleményét. • Érrendszeri problémával (alacsony vagy magas vérnyomással) vagy betegségekkel, pangásos szívelégtelenséggel, a vérnyomást esetlegesen befolyásoló károsodott koronáriás keringéssel rendelkező személyeknek rendkívül óvatosnak kell lenniük a hosszabb ideig magas hőmérsékleten való tartózkodással.
  • Page 25 Takarítás és Karbantartás Használjon egy tiszta, nedves törlőkendőt a pad és padló letisztítására és a hátsó panel körül. A törlőkendő ne legyen túl vizes, ne csöpögjön belőle a víz, valamint kerülje a tisztítószerek használatát a szaunahelyiségben. A szaunát mindig tartsa szárazon és tisztán. Ne hagyjon semmilyen törölközőt, vizes üveget vagy poharat a szaunában használat után. Legalább havonta egyszer törölje le a szauna külső felületét és tisztítsa meg az üveget. Fa karbantartása Ha a szauna külső felülete megkopik vagy karcolódik, az kijavítható egy kis bútorpolírral, olajjal vagy más bútorápolóval. A belső térben lévő foltokat, karcolásokat vagy kopásokat lehet kezeletlenül is hagyni vagy lecsiszolni vagy csiszolás és ragasztás kombinációját használni. Kérjük, mellőzze a benzollal vagy magas koncentrációjú alkohollal való kezelést.
  • Page 26: Elektrische Anforderungen

    Installationsanleitung Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch. Bei dieser Art von Sauna werden eingebettete Riegelverriegelungen verwendet, die Installation erfordert 2-3 Personen. Ziehen Sie Handschuhe an und achten Sie mehr darauf, sich während der Installation nicht zu verletzen. Um die Installation reibungslos zu gewährleisten und in Zukunft gut zu verwenden, installieren Sie bitte jeden Schritt sorgfältig und stellen Sie sicher, dass die Positionierung und der Anschluss jedes Paneels symmetrisch und fest sind.
  • Page 27 Vorsicht bei der Installation In der Sauna dürfen keine Wasserinstallationen angebracht werden. Verwenden Sie einen hölzernen Eimer und schöpfen Sie Spritzwasser aus und lassen Sie kein überschüssiges Wasser verspritzen. Installieren Sie die Sauna auf einer vollständig ebenen Fläche und bewahren Sie sie in der Nähe der Rohrleitung auf.
  • Page 28 Straight Style A-Allgemeine Anleitung: 1. Platzieren Sie die Bodenplatte an der gewünschten Stelle (am besten in einem Bad in der Nähe des Abflusses) und montieren Sie die Rückwand. Stellen Sie sicher, dass sie in einer Reihe sind. An diesem Punkt sollte jemand die Rückwand halten, bis die nächste Verbindung hergestellt ist.
  • Page 29 ABB 6 ABB 7 ABB 8 Ziehen Sie die Kabel der explosionssicheren Lampe, der Taste für die explosionssichere Lampe und der Ofenkabel (3-poliges Kabel: 1L (braune Farbe), 1N (blaue Farbe) und 1GND (gelb-grüne Farbe)) durch die Löcher nach oben. Verbinden Sie die Dachkabel miteinander.
  • Page 30 Straight Style B-Allgemeine Anleitung: 1. Platzieren Sie die Bodenplatte an der gewünschten Stelle (am besten in einem Bad in der Nähe des Abflusses) und montieren Sie die Rückwand. Stellen Sie sicher, dass sie in einer Reihe sind. An diesem Punkt sollte jemand die Rückwand halten, bis die nächste Verbindung hergestellt ist.
  • Page 31 ABB 6 ABB 7 ABB 8 ABB 9 ABB 10 ABB 11 Ziehen Sie die Kabel der explosionssicheren Lampe, der Taste für die explosionssichere Lampe und der Ofenkabel (5-poliges Kabel: 3L (braune/graue/schwarze Farbe), 1N (blaue Farbe) und 1GND (gelbgrüne Farbe) durch die Löcher nach oben. Verbinden Sie die Dachkabel miteinander.
  • Page 32 4. Richten Sie die beiden Seitenscheiben mit den entsprechenden Leisten der Bodenplatte aus. Sie brauchen eine Person, welche die Dachplatte hochhält, eine andere Person legt die Seitenscheibe in die richtige Position. (Vorsicht, Glas ist sehr schwer). Siehe ABB-13. Installieren Sie die Glastür und befestigen Sie die Schrauben an den Türscharnieren mit einem Schraubenschlüssel.
  • Page 33 Befestigen Sie die Front wie folgt, um die Stabilität des Sitzgitters zu erhöhen. Hölzerner Eimer und Schaufel Sie können Wasser in den Eimer füllen und das Wasser mit Schaufel auf den Stein gießen. SAWO Herdanschluss Nehmen Sie den Saunaofen heraus und prüfen Sie die Ersatzteile. Befestigen Sie den Ofen auf dem Boden.
  • Page 34 Bitte montieren Sie das Kabel in der elektrischen Verbindungsschiene auf dem Dach. Das andere Ende des Kabels ist mit dem Ofen zu verbinden. Nach dem Anschluss der Kabel auf dem Dach verwenden Sie bitte einen Staubschutz auf der Dachscheibe. Diese Drähte wurden in Entsprechend unserer Fabrik...
  • Page 35 Ofenbetrieb Installation Der Ofen mit Innensteuerung --- Drehschalter. 1, Der linke Schalter ist der Timer, um die Arbeitszeit des Ofens einzustellen. Der rechte Schalter ist der Temperatureinstellschalter, um die Temperatur einzustellen. Sie sollten Zeit und Temperatur gleichzeitig auf den gewünschten Wert einstellen, dann beginnt der Ofen zu arbeiten und der Timer zählt herunter.
  • Page 36 Vorsichtsmaßnahmen • Wenn die Temperatur unerträglich wird, senken Sie die Temperatur oder schalten Sie die Sauna sofort aus. • Nicht anwenden, wenn Sie schwanger sind oder schwerwiegende Entzündungen, Fieber, ansteckende Krankheiten, akute Blutungen oder Intoxikationen haben. • Bedenken Sie die Temperatur, wenn Sie die Sauna mit älteren Menschen oder Kindern benutzen.
  • Page 37: Reinigung Und Instandhaltung

    Reinigung und Instandhaltung Verwenden Sie ein sauberes, feuchtes Tuch, um die Bank, den Boden und die Rückwand abzuwischen. Verwenden Sie kein Handtuch, das zu nass ist und Wasser in die Sauna tropfen kann, und verwenden Sie keine Reinigungsmittel in der Sauna. Stellen Sie sicher, dass die Sauna trocken und sauber bleibt.
  • Page 38: Exigences Électriques

    Guide d'installation Veuillez lire attentivement les instructions suivantes. Ce type de sauna utilise un système de verrouillage encastré à loquet intégré, l'installation nécessite 2 à 3 personnes. Mettez des gants et faites attention à ne pas vous blesser pendant l'installation. Afin d'assurer une installation en douceur et une utilisation ultérieure adéquate, veillez à...
  • Page 39: Précautions D'installation

    Précautions d'installation Aucune plomberie ou appareil de plomberie ne doivent être placés dans le sauna. Utilisez le seau et la cuillère en bois et ne laissez pas d'excès d'éclaboussures d'eau. Installez le sauna sur une surface complètement plane et proche de la tuyauterie afin de faciliter le drainage.
  • Page 40: Installation De Style A - Guide Général

    Installation de Style A - Guide général : 1. Placer le panneau inférieur à l'endroit désiré (le mieux étant dans une salle de bain près du drainage) et assemblez le panneau arrière. Assurez-vous qu'ils soient bien alignés. À cette étape, une autre personne doit maintenir le panneau arrière jusqu'à ce que la connexion suivante soit réalisée.
  • Page 41 surface horizontale ou en position horizontale FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8 Faites sortir les câbles de la Lampe antidéflagrante, de son interrupteur et les câbles du poêle (câble à 3 broches: 1L (marron), 1N (bleu) et 1 GND (jaune-vert) ) à travers les orifices du panneau de toit.
  • Page 42: Installation De Style B - Guide Général

    Installation de Style B - Guide général : 1. Insérez le panneau inférieur à l'endroit désiré (le mieux étant dans une salle de bain près du drainage) et assemblez le panneau arrière. Assurez-vous qu'ils soient bien alignés. À cette étape, une autre personne doit maintenir le panneau arrière jusqu'à ce que la connexion suivante soit réalisée.
  • Page 43 FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11 Faites sortir les câbles de la Lampe antidéflagrante, de son interrupteur et les câbles du poêle (câble à 5 broches : 3L (marron/gris/noir), 1N (bleu) et 1 GND (jaune-vert) ) à travers les orifices du panneau de toit.
  • Page 44: Installation Des Accessoires

    4. Alignez les deux vitres avec les lattes correspondantes du panneau inférieur. Requiert une personne pour soutenir le panneau de toit et une autre personne pour installer la vitre correctement. (attention, la vitre est très lourde). Voir FIG. 13. Installez la porte vitrée et utilisez une clé...
  • Page 45: Seau Et Cuillère En Bois

    Fixer l'avant de la manière suivante pour augmenter la stabilité de la grille du banc. Seau et cuillère en bois Vous pouvez remplir le seau d'eau et utiliser la cuillère pour verser l'eau sur la pierre. Raccordement du poêle SAWO Sortez le poêle du sauna et vérifiez les pièces détachées.
  • Page 46: Protecteur De Poêle En Bois

    Assemblez les câbles dans la barre de connexion électrique sur le toit. L'autre extrémité des câbles doit être raccordée au poêle. Après avoir terminé le raccorde- ment des câbles sur le toit, ajoutez le couvercle anti-poussière sur le panneau de toit.
  • Page 47: Installation Du Poêle

    Installation du POÊLE Boutons de réglage rotatifs du poêle. 1, Le bouton de gauche est une minuterie pour régler le temps de fonctionnement du poêle. Le bouton de droite est utilisé pour régler la température. Réglez en même temps la minuterie et la température aux valeurs désirées. Le poêle commence à...
  • Page 48 Précautions • Si la chaleur devient difficile à supporter, baissez la température ou éteignez immédiatement le sauna. • Ne pas utiliser en cas de grossesse, d'inflammation grave, de fièvre, de maladie transmissible, de saignement aigu ou d'intoxication. • Surveillez particulièrement la température si vous utilisez le sauna avec les personnes âgées ou les enfants.
  • Page 49: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et Entretien Utilisez un chiffon propre et humide pour essuyer le banc, le plancher et le panneau arrière. N'utilisez pas de serviettes mouillées qui pourraient goutter à l'intérieur du sauna, n'utilisez pas de détergents à l'intérieur du sauna. Veillez à ce que le sauna reste sec et propre. Après utilisation, ne laissez pas de serviettes, de verres d'eau ni de bouteilles à...
  • Page 50 Igneus 230 V-nál min 20A-es biztosíték kell Serenis Calidus 380 V-nál min 20-25 A-es biztosíték kell Igneus...
  • Page 51 Serenis Calidus...

Ce manuel est également adapté pour:

SerenisCalidusWs00175Ws00176Ws00177

Table des Matières