SilverCrest SHBR 100 D2 Instructions D'utilisation Et Indications De Sécurité
SilverCrest SHBR 100 D2 Instructions D'utilisation Et Indications De Sécurité

SilverCrest SHBR 100 D2 Instructions D'utilisation Et Indications De Sécurité

Coussin chauffant dos/ventre
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

STOMACH & BACK HEATING PAD SHBR 100 D2
VARMEPUDE TIL MAVE OG RYG
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
BUIK/RUG-VERWARMINGSKUSSEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 285269
COUSSIN CHAUFFANT DOS/VENTRE
Instructions d'utilisation et indications de sécurité
BAUCH-RÜCKEN-HEIZKISSEN
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SHBR 100 D2

  • Page 1 STOMACH & BACK HEATING PAD SHBR 100 D2 VARMEPUDE TIL MAVE OG RYG COUSSIN CHAUFFANT DOS/VENTRE Brugs- og sikkerhedsanvisninger Instructions d‘utilisation et indications de sécurité BUIK/RUG-VERWARMINGSKUSSEN BAUCH-RÜCKEN-HEIZKISSEN Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 285269...
  • Page 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 5: Table Des Matières

    Indholdsfortegnelse De anvendte piktogrammers legende ..............Side Indledning ............................Side Formålsbestemt anvendelse ........................Side Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side Leverede dele ............................Side Tekniske data............................Side Vigtige sikkerheds henvisninger ..................Side Sikkerhedssystem ........................Side Særlige egenskaber ........................Side Ibrugtagning ..........................Side 10 Tænding / slukning / temperaturvalg ....................Side 10 Temperaturtrin ............................Side 10 Automatisk slukning..........................Side 10 Rengøring og pleje...
  • Page 6: De Anvendte Piktogrammers Legende

    Indledning De anvendte piktogrammers legende Læs anvisningerne! Må ikke bleges. Volt (vekselspænding) Må ikke tørres i tørretumbler. Hertz (frekvens) Må ikke stryges. Watt (aktiv effekt) Må ikke renses kemisk. Beskyttelsesklasse II Automatisk slukning Automatic shut-off Følg advarsels- og sikkerhedsanvisnin- 6 temperaturtrin gerne! Ikke for meget små...
  • Page 7: Formålsbestemt Anvendelse

    Spædbørn, små børn, personer, der ikke kan mærke varme, personer, der har behov for hjælp Model: SHBR 100 D2 samt dyr må ikke opvarmes med den. Anden anven- Type: P10 B delse end den beskrevne eller ændring af varmepuden Spændingsforsyning:...
  • Page 8 Vigtige sikkerhedshenvisninger må ikke bruges af personer, som under opsyn eller med hensyn til er ufølsomme overfor varme og sikker brug af varmepuden er andre beskyttelseskrævende per- blevet vejledt og har forstået de soner, som ikke er i stand til at derudaf resulterende farer.
  • Page 9: Sikkerhedssystem

    Vigtige sikkerhedshenvisninger / Sikkerhedssystem / Særlige egenskaber ligger dog langt under grænse- Ellers kan varmepuden beska- værdierne, elektrisk feltstyrke: maks. diges. 5000 V / m, magnetisk feltstyrke: De elektroniske byggekomponen- maks. 80 A / m magnetisk flux- ter opvarmer sig ved brug af tæthed: maks.
  • Page 10: Ibrugtagning

    Ibrugtagning / Rengøring og pleje efterfølgende at undgå en hudfor- Ibrugtagning brænding. Henvisning: Ved den første brug kan varmepuden udvikle en lugt af kunststof, som dog fortar sig efter kort tid. Temperaturtrin Slut først betjeningsdelen til varmepuden ved at samle stikkoblingen (se figur B).
  • Page 11: Opbevaring

    Rengøring og pleje / Opbevaring / Bortskaffelse Anvend ved lettere tilsmudsning af varmepuden stikkoblingen og varmepuden er helt tørre. en fugtig klud og i givet fald noget flydende Ellers er der risiko for elektrisk stød. vaskemiddel til finvask. RISIKO FOR ELEKTRISK STØD! RISIKO FOR MATERIELLE SKA­...
  • Page 12: Garanti / Service

    Bortskaffelse / Garanti / Service / Konformitetserklæring Konformitetserklæring De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. Denne varmepude opfylder kravene iht. de gældende europæiske direktiver og nationale retningslinjer. Dette bekræftes med CE-mærket. Garanti / Service Erklæringer i overensstemmelse med dette findes hos producenten.
  • Page 13 Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 14 Introduction ...........................Page 14 Utilisation conforme ..........................Page 15 Description des pièces et éléments ....................Page 15 Fourniture .............................Page 15 Données techniques ..........................Page 15 Consignes de sécurité importantes ................Page 15 Système de sécurité .......................Page 18 Caractéristiques particulières ..................Page 18 Mise en service...
  • Page 14: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Introduction Légende des pictogrammes utilisés Lire les instructions ! Ne pas blanchir. Volt (Tension alternative) Ne pas sécher au sèche-linge. Hertz (Fréquence de réseau) Ne pas repasser. Watt (Puissance efficace) Ne pas nettoyer à sec. Classe de protection II Arrêt automatique Automatic shut-off Respecter les avertissements et les...
  • Page 15: Utilisation Conforme

    être utilisé en milieu hospitalier ni pour un usage professionnel ou commercial. N’utilisez pas ce cous- sin pour réchauffer des nourrissons, des enfants en Modèle : SHBR 100 D2 bas âge, des personnes insensibles à la chaleur ou Type : P10 B affaiblies des autres et ni d’animaux non plus.
  • Page 16 Consignes de sécurité importantes C’est la raison pour laquelle il est im- sécuritaire de ce coussin chauf- portant de veiller à ces consignes fant. Dans le cas contraire, il de sécurité et de les remettre si l’ar- existe un risque de brûlure ticle est donné...
  • Page 17 Consignes de sécurité importantes d‘aiguilles, d‘épingles ou d‘objets Veillez à ne pas tirer sur les fils, pointus dans le coussin chauf- les tourner ou les plier. Cela fant. Risque d’électrocution. risquerait d’endommager le coussin chauffant. Ne pas mettre le coussin Contrôlez fréquemment le cous- chauffant en marche lorsqu’il est sin chauffant afin de détecter s‘il...
  • Page 18: Système De Sécurité

    ... / Système de sécurité / Caractéristiques particulières / Mise en service du coussin chauffant se ré- Caractéristiques particulières chauffe lors de l‘utilisation. De Ce coussin chauffant est doté d’un non-tissé doux ce fait, la commande ne doit particulièrement souple et hygiénique. Les textiles jamais être recouverte ou être utilisés pour ce coussin chauffant sont conformes aux spécifications écologiques humaines strictes de...
  • Page 19: Niveaux De Température

    Mise en service / Nettoyage et entretien Sélection de la température : Si vous ne voulez plus utiliser le coussin Peu avant l’utilisation, régler le niveau de tem- chauffant après l’arrêt minuté : pérature maximum (niveau 6). Vous pourrez – éteignez le coussin chauffant (niveau 0), ainsi obtenir une mise en température plus ra- –...
  • Page 20: Rangement

    Nettoyage et entretien / Rangement / Élimination de 10 fois en machine tout au long de sa du- Sinon, des dommages matériels pourraient en rée de vie. résulter. RISQUE DE DÉGÂTS MATÉ­ RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! RIELS ! Tenez compte du fait que le Ne posez pas d’objet sur le coussin coussin chauffant ne doit jamais être chauffant rangé...
  • Page 21: Garantie / Service

    Garantie / Service / Déclaration de conformité Garantie / Service IAN 285269 Ce coussin chauffant dispose d’une garantie de Déclaration de conformité 3 ans à partir de la date d’achat pour vice matériel et de fabrication. Ce coussin chauffant est conforme aux exigences La garantie ne s’applique pas : des directives européennes et nationales applicables.
  • Page 23 Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 24 Inleiding ............................Pagina 24 Correct gebruik ..........................Pagina 25 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 25 Omvang van de levering ........................ Pagina 25 Technische gegevens ........................Pagina 25 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 25 Veiligheidssysteem ......................
  • Page 24: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen Instructies lezen! Niet bleken. Volt (wisselspanning) Niet in de wasdroger drogen. Hertz (frequentie) Niet strijken. Watt (werkelijk vermogen) Niet chemisch reinigen. Beschermingsklasse II Automatische uitschakeling Automatic shut-off Waarschuwings- en veiligheidsinstruc- 6 temperatuurstanden ties in acht nemen! Niet voor kleine kinderen van Verlichte functie-weergave 0–3 jaar!
  • Page 25: Correct Gebruik

    Het is niet toegestaan om dieren, zuigelingen, kleine kinderen, warmteongevoelige of Model: SHBR 100 D2 hulpeloze personen met het kussen te verwarmen. Type: P10 B Een ander gebruik dan tevoren beschreven of een Spanningsverzorging: 220–240 V /...
  • Page 26 Belangrijke veiligheidsinstructies gebruiksaanwijzing door wanneer kussen veilig gebruikt. Anders be- u het warmtekussen doorgeeft. staat het gevaar op brandwonden. Dit warmtekussen kan door oudere GEVAAR VOOR kinderen vanaf 8 alsook personen BRANDWONDEN! met verminderde fysieke, senso- Dit warmtekussen mag niet door rische of mentale vaardigheden personen worden gebruikt, die of een gebrek aan ervaring en...
  • Page 27 Belangrijke veiligheidsinstructies te worden. Mocht u dergelijke tekenen constateren, het warmte- kussen niet correct werd gebruikt of als het niet meer warm wordt, Schakel het warmtekussen niet in moet het voor het hernieuwd opgevouwen of samengescho- inschakelen eerst door de fabri- ven toestand in.
  • Page 28: Veiligheidssysteem

    Belangrijke ... / Veiligheidssysteem / Bijzondere eigenschappen / Ingebruikname Neem per sé de instructies voor Verbind voor het in gebruik nemen eerst het de ingebruikname, voor de reini- bedieningsdeel met het warmtekussen, als u de steekkoppeling samenvoegt (zie afb. B). ging en onderhoud en voor het Plaats het verwarmingskussen naar uw persoon- opbergen in acht.
  • Page 29: Temperatuurstanden

    Ingebruikname / Reiniging en onderhoud GEVAAR VOOR MATERIËLE een oververhitting van het verwarmde SCHADE! Dompel het bedienings- lichaamsdeel en als gevolg hiervan element nooit onder in water of eventuele brandwonden te vermijden. andere vloeistoffen. Anders kan het bescha- digd worden. Gebruik bij lichte verontreinigingen van het warm- Temperatuurstanden tekussen een licht vochtige doek en eventueel...
  • Page 30: Bewaren

    Reiniging en onderhoud / Bewaren / Verwijdering / Garantie / Service Trek direct na het wassen het nog vochtige warm- Neem de aanduiding van de verpak- tekussen in model en laat het vlak liggend op kingsmaterialen voor de afvalscheiding een een wasrek drogen. in acht.
  • Page 31: Conformiteitsverklaring

    Garantie / Service / Conformiteitsverklaring Neem in geval van een reclamatie contact op met onze service: Service hotline (gratis): 0800 54 30 543 (ma. – fr.: 8–18 klok) service­nl@mgg­elektro.de 0800 70 611 (ma. – fr.: 8–18 klok) service­be@mgg­elektro.de Als wij u vragen, het defecte warmtekussen op te sturen, kunt u het naar volgend adres opsturen: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b...
  • Page 33 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 34 Einleitung ............................Seite 35 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 35 Teilebeschreibung ..........................Seite 35 Lieferumfang ............................Seite 35 Technische Daten ..........................Seite 35 Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite 36 Sicherheitssystem ........................Seite 38 Besondere Eigenschaften ....................Seite 38 Inbetriebnahme .........................Seite 38 Ein- / ausschalten / Temperatur wählen .....................Seite 39 Temperaturstufen ..........................Seite 39 Abschaltautomatik ..........................Seite 39 Reinigung und Pflege...
  • Page 34: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! Nicht bleichen. Volt (Wechselspannung) Nicht im Wäschetrockner trocknen. Hertz (Frequenz) Nicht bügeln. Watt (Wirkleistung) Nicht chemisch reinigen. Schutzklasse II Abschaltautomatik Abschalt- automatik Warn- und Sicherheitshinweise 6 Temperaturstufen beachten! Nicht für sehr kleine Kinder von Beleuchtete Funktionsanzeige 0–3 Jahren! Keine Nadeln hineinstechen!
  • Page 35: Einleitung

    Gebrauch mit dem Heiz- kissen vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk- sam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Modell: SHBR 100 D2 wichtigen Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Heiz- Typ: P10 B kissen nur wie beschrieben und für die angegebenen Spannungsversorgung: 220–240 V / 50–60 Hz...
  • Page 36: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIGE ANWEISUNGEN – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! Wichtige Medikamenten oder Alkohol). Es Sicherheitshinweise besteht die Gefahr von Hautver- brennungen. Ein Nichtbe- achten der nachfolgenden Hinweise Dieses Heizkissen darf nicht kann Personen- oder Sachschäden bei sehr jungen Kindern (0–3 (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Jahre) angewandt werden, weil Brand) verursachen.
  • Page 37 Wichtige Sicherheitshinweise unterwiesen wurden und die da- angegebenen Bedienteil betrieben raus resultierenden Gefahren ver- werden. Andernfalls kann das stehen. Heizkissen beschädigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt Die von diesem Heizkissen aus- werden, damit sie nicht mit dem gehenden elektrischen und ma- Heizkissen spielen.
  • Page 38: Sicherheitssystem

    Wichtige ... / Sicherheitssystem / Besondere Eigenschaften / Inbetriebnahme wird, muss sie durch den Hersteller Sicherheitssystem oder seinen Kundendienst oder Hinweis: Das Heizkissen ist mit einem Sicherheits- eine ähnlich qualifizierte Person system ausgestattet. Seine elektronische Sensortechnik ersetzt werden, um Gefährdungen verhindert eine Überhitzung des Heizkissens auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung zu vermeiden.
  • Page 39: Ein- / Ausschalten / Temperatur Wählen

    Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege Ein­ / ausschalten / Abschaltautomatik Temperatur wählen Hinweis: Das Heizkissen wird nach ca. 90 Minuten Einschalten: automatisch ausgeschaltet. Die Funktionsanzeige Stellen Sie am Bedienteil Stufe 1, 2, 3, 4, 5 beginnt danach zu blinken. oder 6 ein, um das Heizkissen einzuschalten. Hinweis: Nach dem Einschalten des Heizkis- Wählen Sie zunächst die Stellung 0 und nach sens leuchtet die Funktionsanzeige...
  • Page 40: Lagerung

    Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung Lagerung Waschen Sie das Heizkissen aus ökologischen Gründen nur zusammen mit anderen Textilien. Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren GEFAHR DER SACHBESCHÄ­ Sie es nach Angaben des Herstellers. DIGUNG! Lassen Sie das Heizkissen Beachten Sie, dass das Heizkissen durch allzu vor der Lagerung abkühlen.
  • Page 41: Garantie / Service

    Garantie / Service / Konformitätserklärung Garantie / Service Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Heizkissens auf, ist es an folgende Adresse zu Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für senden: Material- und Fabrikationsfehler des Heizkissens. Die Garantie gilt nicht: NU Service GmbH ·...
  • Page 45 NU Service GmbH Lessingstraße 10b DE-89231 Neu-Ulm GERMANY Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 02 / 2017 Ident.-No.: 07.100.234-0217-DK/BE/NL IAN 285269...

Table des Matières