WAHLBACH UTS10 Instructions De Montage Et D'utilisation

Chauffe-eau sous évier 10 litres
Masquer les pouces Voir aussi pour UTS10:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE: 10 Liter Druckspeicher
Betriebsanweisung
Störungstabelle & Garantiebedingungen
GB: 10 litre pressure boiler
User manual
Trouble shooting & Conditions of Guarantee
NL: 10 liter drukboiler
Gebruiksaanwijzing
Storingswijzer & Garantiebepalingen
F: Chauffe-eau sous évier 10 litres
Instructions de montage et d'utilisation
Conditions de garantie
A
A
D
E
B
F
C
G
D
Speicher
Boiler
Keukenboiler
Chauffe-eau
10L
UTS10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WAHLBACH UTS10

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Störungstabelle & Garantiebedingungen Storingswijzer & Garantiebepalingen GB: 10 litre pressure boiler F: Chauffe-eau sous évier 10 litres User manual Instructions de montage et d’utilisation Trouble shooting & Conditions of Guarantee Conditions de garantie Speicher Boiler Keukenboiler Chauffe-eau UTS10 √...
  • Page 2 UTS 10...
  • Page 3: Benutzung Der Anleitung

    DE GB NL FR BENUTZUNG DER ANLEITUNG Besten Dank, dass Sie sich für unser 10-Liter Wahlbach Druck- speicher entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Betriebsfertigstellung, zum Einschalten und Warten. Um Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit anderer zu ge- währleisten, empfehlen wir Ihnen, sich diese Montage- und...
  • Page 4: Erklärung Der Symbole

    DE GB NL FR Erklärung der Symbole In dieser Anleitung und/oder am Gerät werden folgende Symbole verwendet: Entspricht grundlegenden anwendbaren Sicherheitsnormen der europäischen Richtlinien. Nichtbeachten der damit gekennzeichneten Hinweise kann zur Gefährdung von Personen führen. Nichtbeachten der damit gekennzeichneten Hinweise kann zu Schäden am Gerät führen.
  • Page 5: Konformitätserklärung

    DE GB NL FR Konformitätserklärung Wahlbach erklärt hiermit, dass das Gerät die nachstehenden Richtlinien entspricht: • 2006/95/EG Niederspannungs-Richtlinie • 2004/108/EG Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) • 2011/65/EC (RoHS II) • 2009/125/EC Ecodesign Das Gerät entspricht auch die folgenden harmonisierten EU-Normen: •...
  • Page 6: Anschluss An Die Wasserversorgung

    DE GB NL FR Anschluss an die Wasserversorgung (Abbildung 1.) K= Kaltwassereingangsseite (füllen) blau. W= Warmwasserausgangsseite (Entnahme) rot. Das Gerät ist für druckfeste Installationssysteme gebaut. Dieses System erlaubt Versor- gung mit Wasser nur aus einem Auslaufpunkt. Die Installation der Anschlussleitungen ist gemäß Skizze durchzuführen. Für die Installation muss immer eine Sicherheitsgruppe ein- gesetzt werden.
  • Page 7 DE GB NL FR Gefahr durch beschädigte Spannungsversorgungskabel ver- meiden. Bei Beschädigung muss das Gerät vom Hersteller oder dessen Kundendienst oder gleichermassen qualifizierten Person ersetzt werden. Stellen Sie sicher dass wegen der Zufügung des Gerätes die Elektrische Absicherung zureichend ist. Innere Änderungen des Gerätes können Probleme verursa- chen, indem diese Arbeit nicht von autorisiertem Fachperso- nal durchgeführt wird.
  • Page 8: Technische Daten

    DE GB NL FR Technische Daten Beschreibung Druckspeicher 10L Modell Untertisch Montage Senkrecht Betriebsdruck 0,8MPa 7°C – 75°C Temperatur Einstellbereich Abstand zwischen den Anschlüssen 100mm Abstand Rohrleitungen / Wand 85mm Nennspannung 1/N/PE 230V Frequenz 50Hz Nennleistung 2.0kW Nominalvolumen Kabelmaß 3x 1,0mm² Durchflussmenge 10,0L/min Schutzklasse...
  • Page 9 DE GB NL FR Während des ersten Füllvorgangs muss das Warmwasserven- til an der Niederdruckarmatur geöffnet sein, um das Einflie- ßen des Wassers in das Gerät zu gewährleisten. Das Gerät ist vollständig mit Wasser gefüllt, wenn aus der Armatur Wasser strömt.
  • Page 10: Elektrischer Anschluss

    DE GB NL FR Störungstabelle Beanstandung Die Sicherheitsgruppeschläuche passen nicht Im Wasser befindet sich eine weiße Substanz Im Wasser befindet sich eine graue oder braune Substanz Wasser leckt Anschlüsse Wasser Es kommt kein Wasser aus der Armatur Es kommt kein warmes Wasser aus der Armatur Das Wasser ist zu heiß...
  • Page 11 DE GB NL FR Ursache Lösung Die Überwurfmuttern der Schläuche sind zu Verwenden Sie einen anderen Einlass-Set oder kurz andere Schläuche Im Behälter befindet sich viel Kalkablagerung Demontieren und leeren Innerhalb der Garantiefrist mit Die Magnesiumanode hat sich aufgelöst der Ankaufadresse Kontakt aufnehmen Die Anschlüsse des Gerätes sind nicht gut fest- Festschrauben geschraubt...
  • Page 12 DE GB NL FR Frost Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wurde, muss es vor Frost geschützt werden. Im diesem Fall soll der Strom nicht ausgeschaltet und der Thermostatknopf auf die Position „ “ eingestellt werden. In dieser Position bewahrt das Gerät die Wassertemperatur bei zirka 7°C.
  • Page 13 DE GB NL FR Versuchen Sie nie, Fehler des Gerätes selbstständig zu repa- rieren. Setzen Sie sich bitte mit dem nächsten Serviceunter- nehmen oder mit ihrer Verkaufsstelle in Verbindung. Entkalkung Eine Service Inspektion sollte in jedem Jahr von autorisierten und qualifizierten Personen durch geführt werden.
  • Page 14: Garantie

    Zur Geltendmachung von Rechten aus der Garantie ist die Vorlage der entsprechenden Kaufquittung erforderlich. Inhalt Wahlbach steht als Hersteller dafür ein, dass dieses Produkt frei von Material- und Herstellungsfehlern ist. Material- und Herstellungsfehler, die sich innerhalb der Garantiefrist zeigen, begründen die Rechte aus der Garantie.
  • Page 15: Use Of The Manual

    DE GB NL FR USE OF THE MANUAL Thank you for selecting our 10-litre Wahlbach pressure boiler. These instructions contain important information about com- missioning, operating the device and maintenance. To ensure your safety and that of others we suggest that you read these installation and operating instructions before using the de- vice for the first time.
  • Page 16: Mounting Instructions

    A safety unit must be used! The device is a pressure boiler! Statement of conformity Wahlbach duly declares that the device complies with the following directives: • 2006/95/EC Low Voltage Directive •...
  • Page 17: Connection To The Water Supply

    DE GB NL FR Installation The device should be installed in accordance with the drawing on the first page of the user manual. Any other installation position may result in serious damage to the device. Installation should take place as close as possible to a cold water connection. The product should be protected from the effects of frost (for example in caravans, summer houses, etc.).
  • Page 18 DE GB NL FR Never use the device without the safety unit! Incorrect usage and installation, or usage of a tap that is not meant for pressure installations, may cause damage to the device and thereby void the warranty! Connection to the electricity supply (Illustration 3.) The device must be filled with water (see above).
  • Page 19 DE GB NL FR Technical specifications Description 10L pressure boiler Model Under-sink Mounting vertical Operating pressure 0.8 MPa Temperature range 7°C - 75°C Distance between connections 100mm Distance pipe to wall 85mm Nominal voltage 1/N/PE 230V Frequency 50Hz Nominal capacity 2.0kW Nominal volume Cable size...
  • Page 20: Usage And Maintenance

    DE GB NL FR When powering up for the first time, you must verify that the temperature indicator (light) extinguishes when the required temperature is reached (the device has reached the set tem- perature). The device is completely filled if water flows out of the hot water tap.
  • Page 21 DE GB NL FR During heating, the volume of the water in the device expands, causing a flow of water („expansion water“) from the safety unit. This is perfectly normal and no preventive ac- tion needs to be taken. Frost When the device has not been used for an extended period, it must be protected against the effects of frost.
  • Page 22 DE GB NL FR Failure guide Complaint The safety unit hoses do not fit There is a white substance in the water There is a grey or brown substance in the water Water leakage Connections water No water No hot water Water is too hot There is too little water coming from the tap There is steam coming out of the hot water tap...
  • Page 23 DE GB NL FR Cause Solution The swivels of the hoses are too short Get a different inlet set or different hoses There is too much scale deposit in the tank Disassemble and drain Contact the party that supplied The magnesium anode has dissolved the device originally within the warranty period Connections on the device have not...
  • Page 24: Legionella Prevention

    DE GB NL FR If faulty, never try to repair the device yourself. Please contact the nearest service specialist or the party that supplied the device originally. De-scaling A service inspection should be performed by authorized and qualified technical staff every year.
  • Page 25 Wahlbach shall not be liable for transport damage. The product shall be repaired or replaced at the discretion of Wahlbach. The functioning prod- uct shall then be sent to the buyer. Wahlbach shall acquire ownership of replaced parts or products. Wahlbach shall not be obliged to provide other services such as repair on location, dismantling of defective products, tak- ing away defective products or installing repaired or new products.
  • Page 26 DE GB NL FR GEBRUIK VAN DE HANDLEIDING Hartelijk dank voor de aanschaf van onze 10 liter Wahlbach drukboiler. Gelieve deze gebruiksaanwijzing goed te lezen alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen! Om uw eigen veiligheid en die van anderen te garanderen, raden wij u aan om deze installatie-en bedieningsinstructies voor het eerste gebruik goed door te lezen.
  • Page 27: Uitleg Van De Symbolen

    DE GB NL FR Uitleg van de symbolen In deze handleiding en/of op het apparaat worden de volgende symbolen gebruikt: Staat voor de standaard veiligheidsnormen van de relevante Europese richtlij- nen. Niet opvolgen van deze waarschuwing kan het apparaat schade toerichten. Niet opvolgen van deze waarschuwing kan u of anderen in gevaar brengen.
  • Page 28: Conformiteitsverklaring

    DE GB NL FR Conformiteitsverklaring Wahlbach verklaart hierbij dat het apparaat in overeenstemming is met: • 2006/95/EC Laagspanningsrichtlijn • 2004/108/EC Elektromagnetische compatibiliteit richtlijn • 2011/65/EC (RoHS II) • 2009/125/EC Eco design En tevens overeen komt met de volgende Europese geharmoniseerde normen: •...
  • Page 29 DE GB NL FR Aansluiting op het waternet (Afbeelding 1.) K= Koud wateringang (vullen) blauw. W= Warmwateruitgang (afname) rood. Het apparaat is geschikt voor gebruik in drukvaste installatiesystemen. Dit systeem zorgt ervoor dat water wordt toegevoerd vanuit één uitloop. De installatie van de aansluitingen dient te worden gedaan volgens het weergegeven schema.
  • Page 30 DE GB NL FR Aansluiting op het elektriciteitsnet (Afbeelding 3.) Vul het apparaat met water (zie boven). Pas dan mag het ap- paraat worden aangesloten op het elektriciteitsnet! Aanslui- ting van het apparaat op het elektriciteitsnet dient te worden gedaan volgens de normen voor elektrische installaties en de lokaal geldende regels en wetten.
  • Page 31: Technische Specificaties

    DE GB NL FR Technische specificaties Beschrijving 10L drukboiler Uitvoering onderbouw Montage vertikaal Werkdruk 0,8MPa Temperatuur instelbereik 7°C - 75°C Afstand tussen aansluitingen 100mm Afstand tussen aansluiting / muur 85mm Elektrische aansluiting 1/N/PE 230V Frequentie 50Hz Nominaal vermogen 2.0kW Inhoud Kabelmaat 3x 1,0mm²...
  • Page 32 DE GB NL FR Om het apparaat te vullen dient de warmwaterknop op de lagedrukkraan open gezet te worden. Indien het apparaat in gebruik wordt gesteld zonder dat deze gevuld is met water, dan zal het apparaat afslaan door de automatische zekering. Het apparaat zal nu niet meer werken totdat deze gereset wordt als gevolg van afkoeling van het apparaat.
  • Page 33 DE GB NL FR Vorst Indien het apparaat gedurende langere tijd niet wordt ge- bruikt, dient het te worden beschermd tegen vorst. In dit ge- val mag de stroom niet worden afgesloten en moet de knop van de thermostaat op de positie „ “ worden gezet. In deze stand zal het apparaat het water op een temperatuur van ca.
  • Page 34 DE GB NL FR Storingswijzer Klacht De inlaatcombinatie slangen passen niet Er zit een witte substantie in het water Er zit een grijze of bruine substantie in het water Lekkage van water Aansluitingen water Er komt geen water Er komt geen warm water Water is te heet Er komt te weinig warm water uit de kraan Er komt stoom uit de warmwaterkraan...
  • Page 35 DE GB NL FR Oorzaak Oplossing De wartels van de slangen zijn te kort Haal een andere inlaatset of slangen Er is te veel kalkafzetting in de tank Demonteren en legen Binnen garantietermijn contact opnemen met De magnesiumanode is opgelost het aankoopadres Aansluitingen op het apparaat zijn niet goed Aandraaien...
  • Page 36 DE GB NL FR Probeer nooit het apparaat zelf te repareren! Schakel in geval van een storing het dichtstbijzijnde service- of on- derhoudsbedrijf in, of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Kalk Een service inspectie dient elk jaar door geautoriseerde en gekwalificeerde personen te worden uitgevoerd.
  • Page 37: Garantie

    Bij een claim van rechten op grond van deze garantie moet het desbetref- fende aankoopbewijs worden meegeleverd. Inhoud Wahlbach, Nederland staat er als producent voor in dat dit product vrij is van materiaal- en productiefouten. Materiaal- en productiefouten die zich binnen de garantieperiode openbaren, geven recht op garantie. Er...
  • Page 38: Utilisation De La Notice

    DE GB NL FR UTILISATION DE LA NOTICE Nous vous remercions pour l’achat de notre chauffe-eau à pression 10 litres Wahlbach. Ces instructions de service contiennent des informations im- portantes sur la mise en service, le démarrage et l‘entretien. Pour votre propre sécurité et pour la sécurité d‘autrui, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice d‘utilisation et de montage avant la première mise en service.
  • Page 39: Explication Des Symboles

    DE GB NL FR Explication des symboles Dans le présent manuel et/ou sur l’appareil, les symboles suivants sont utilisés: Fait référence aux normes de sécurité standard des directives européennes pertinentes. Ne pas respecter cet avertissement peut entraîner un danger, pour vous comme pour votre entourage.
  • Page 40: Déclaration De Conformité

    DE GB NL FR Déclaration de conformité La société Wahlbach déclare que l’appareil est conforme aux directives ci-dessous: • 2006/95/CEE Directive Basse Tension • 2004/108/CEE Directive de compatibilité électromagnétique • 2011/65/EC (RoHS II) • 2009/125/EC Eco design Le produit est aussi conforme aux normes UE harmonisées suivantes: •...
  • Page 41: Raccordement Sur Le Réseau De Distribution D'eau

    DE GB NL FR Raccordement sur le réseau de distribution d’eau (Illustration 1.) K= Arrivée d’eau froide W= Sortie d’eau chaude L’appareil convient pour une utilisation dans des systèmes d’installations sans pression. Ce système implique que l’alimentation d’eau provienne d’un seul écoulement. Ne branchez pas de robinet d‘arrêt à...
  • Page 42 DE GB NL FR Raccordement au réseau d’électricité (Illustration 3.) Remplissez l’appareil (voir plus haut). L’appareil ne peut être raccordé au réseau de distribution d’électricité qu’après cette étape! Le raccordement de l’appareil au réseau d’électricité doit être effectué suivant les normes d’installation électrique et les lois et règlements en vigueur localement.
  • Page 43: Spécifications Techniques

    DE GB NL FR Spécifications techniques Description Chauffe-eau à pression 10L Modell vers le bas Montage vertical Pression de travail 0,8MPa Plage de réglage de la température 7°C - 75°C Écart entre les conduites 100mm Distance entre raccordement / mur 85mm Raccordement électrique 1/N/PE 230V...
  • Page 44: Interrupteur Thermostatique

    DE GB NL FR Lors de la première utilisation, contrôlez si le témoin de température (le petit témoin lumineux à l’avant d’appareil) fonctionne normalement. L’élément de chauffe s’éteindra automatiquement dès que la température de l’eau a atteint le niveau réglé. L’appareil réchauffera à nouveau l’eau dès que la température de cette dernière retombera sous le niveau réglé.
  • Page 45 DE GB NL FR Si l’appareil n’est pas utilisé durant une longue période, il doit être protégé contre le gel. Pour cela, le courant doit être coupé et l’interrupteur thermostatique doit être mis sur „ “. Dans cette position, l’appareil maintiendra une température d‘eau d‘environ 7°C.
  • Page 46: Réclamation

    DE GB NL FR Guide de Réclamation perturbation La tuyauterie flexible du tube d'expansion ne s'emboîtent Il y a une substance blanche dans l'eau Il y a une substance grise ou brune dans l'eau Fuite d'eau Connections d‘eau Il n‘y a pas d‘eau Il n‘y a pas d‘eau chaude L'eau trop chaude Robinet donne pas assez d'eau chaude...
  • Page 47 DE GB NL FR Cause Solution Manchons de serrage de la tuyauterie sont trop Prenez un autre tube d'expansion ou tuyau- court terie Trop de calcinose dans le réservoir Démontez et videz Dans la période de garantie, contactez le L'anode magnésium s'est dissoudré point de vente Branchements sur l’appareil ne sont pas bien Serrez-les...
  • Page 48: Anticalcaire

    DE GB NL FR Ne jamais essayez la réparation vous-même. En cas de panne contactez le service après-vente, une entre- prise de service qualifiée ou le point de vente le plus proche. Anticalcaire Un contrôle régulier de l’appareil assurera un parfait fonctionnement et une longue durée de vie du produit.
  • Page 49 Contenu Wahlbach répond du fait que ce produit est exempt de défauts de fabri- cation et de matériaux. Les défauts de fabrication et de matériaux qui apparaissent pendant la période de garantie justifient les droits découlant de la garantie.
  • Page 52 WWW.WAHLBACH.COM WB V3 2017-01...

Table des Matières