Page 32
à la fabrication de nos produits audio. Le technicien effectue des tests d’écoute approfondis et chaque composant est étudié avant d’obtenir finalement le son idéal. La tradition de la qualité audio de Yamaha remonte à plus de 125 ans et est toujours présente dans l’ensemble des produits Yamaha actuels.
Page 33
Enceinte de contrôle pour studio NS-10M Devenue l’une des enceintes de studio les plus populaires au monde. Amplificateur intégré A-1 Tourne-disque PX-2 Premier tourne-disque à bras droit de Yamaha. Amplificateur de puissance B-6 Amplificateur de puissance pyramidal. Tourne-disque GT-2000/L Premier lecteur de CD (CD-1) commercialisé...
Page 34
N/A pour une reproduction exceptionnelle des CD ◆ Sources d’alimentation indépendantes avec numérique et analogique complètement séparés ◆ Mécanisme de chargement exclusif de Yamaha et lecteur de CD haute précision ◆ Conception symétrique gauche-droite avec construction rigide et stable ◆...
COMMANDES ET FONCTIONS Commandes et fonctions Ce chapitre décrit les commandes et fonctions du CD-S3000.
Page 36
Commandes et fonctions ■ Panneau avant (pages 6 à 9) SA-CD HYBRID TRACK TOTAL REMAIN PROG SHUFFLE REP OFF S ALL A-B STANDBY/ON PURE DIRECT SOURCE LAYER LAYER SOURCE SA-CD DISC OPTICAL COAXIAL 1 Commutateur STANDBY/ON/OFF 2 Témoin STANDBY/ON Met l’appareil sous tension ou hors tension. Fortement allumé...
Page 37
5 Touche SOURCE Sélectionne la source audio à lire. À chaque pression de cette touche, la source audio change. (entrée numérique (entrée numérique coaxiale) optique) Le réglage de la source audio est retenu en mémoire même à la mise hors tension de l’appareil. 6 Témoins SOURCE Le témoin de la source audio sélectionnée avec la touche SOURCE s’allume.
Page 38
Commandes et fonctions ■ Panneau avant (pages 6 à 9) SA-CD HYBRID TRACK TOTAL REMAIN PROG SHUFFLE REP OFF S ALL STANDBY/ON PURE DIRECT SOURCE LAYER LAYER SOURCE SA-CD DISC OPTICAL COAXIAL 9 Tiroir de disque Touche (Saut/Recherche avant) Pour insérer un disque. Appuyez une fois sur cette touche pour passer à...
Page 39
F Affichage Il est possible de régler la luminosité avec la touche DIMMER du boîtier de télécommande (page 12). G Témoin (Lecture) / (Pause) S’allume en mode de lecture/pause. H Témoin du type de disque Indique le type (SA-CD/CD/HYBRID) de disque se trouvant dans le tiroir.
Page 40
Commandes et fonctions ■ Panneau arrière OPTICAL COAXIAL OPTIC BALANCED OUT ANALOG OUT BALANCED OUT DIGITAL IN SYSTEM CONNECTOR REMOTE +HOT - COLD AC IN 8 SYSTEM CONNECTOR Voir page 18 en ce qui concerne les raccordements. Utilisez ce connecteur pour brancher un dispositif de test de produits pour l’entretien.
Page 41
OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT A Pied Les pieds de cet appareil sont pourvus de crampons. Utilisez ces crampons pour réduire l’effet des vibrations sur l’appareil. Lorsque vous utilisez les crampons, retirez la bande de transport, puis ôtez le pied magnétique en tirant sur celui-ci. Crampon Bande de transport...
Page 42
■ Boîtier de télécommande 3 Touche OPEN/CLOSE Cette touche ouvre ou ferme le tiroir de disque. 4 Touche p AMP Met l’amplificateur Yamaha sous tension ou le bascule en mode STANDBY. OPEN/CLOSE Remarque Certains amplificateurs Yamaha ne peuvent pas être commandés...
Page 43
• Aucun signal n’est émis par les prises DIGITAL Remarque OUT (OPTICAL et COAXIAL) du panneau arrière Certains amplificateurs Yamaha ne peuvent pas être de l’appareil (page 10). commandés par les touches de ce boîtier de télécommande. • Les témoins et messages apparaissent sur Voir page 28 pour un complément d’informations sur la...
Page 44
Commandes et fonctions ■ Lecture de programme ■ Réglage de la bande passante DPLL En mode de lecture de programme, vous pouvez lire les (Digital Phased Lock Loop) plages dans l’ordre de votre programmation. Le convertisseur N/A audio (ES9018) de cet appareil emploie le DPLL pour générer des signaux d’horloge Remarques précis synchronisés avec l’horloge du signal audio...
Page 45
■ Réglage de la fonction AUTO POWER Appuyez sur ENTER. STANDBY La valeur de réglage clignote pendant 3 secondes, La fonction AUTO POWER STANDBY peut être activée puis l’appareil revient au mode normal. ou désactivée. Lorsqu’elle est activée, si l’appareil n’est Pour annuler le réglage, appuyez sur CLEAR.
Page 46
Commandes et fonctions ■ Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande Retirez le couvercle du logement des piles. Insérez les deux piles (AAA, R03, UM-4) en suivant les repères de polarité (+ et -) à l’intérieur du logement des piles. Replacez le couvercle du logement des piles.
Raccordements Dans cette section, vous allez raccorder le CD-S3000 à votre amplificateur.
Page 48
Raccordements OPTICAL COAXIAL BALANCED OUT ANALOG OUT BALANCED OUT DIGITAL IN SYSTEM CONNECTOR REMOTE +HOT - COLD AC IN Si votre amplificateur est muni de prises d’entrée symétriques XLR, nous vous conseillons le raccordement symétrique pour obtenir le meilleur son possible.
Page 49
OPTICAL COAXIAL OPTICAL COAXIAL BALANCED OUT DIGITAL IN DIGITAL OUT LINK CONTROL AC IN Composant équipé d’une prise de Récepteur AV doté d’une sortie numérique (PCM) prise d’entrée numérique Remarque Seuls les signaux PCM peuvent être transmis aux prises DIGITAL IN (OPTICAL/COAXIAL) de cet appareil. Pour plus de détails sur les signaux PCM pris en charge, voir page 26.
Page 50
2 : chaud AC IN 3 : froid Panneau arrière du CD-S3000 Lors du raccordement, veillez à bien aligner les broches et à insérer la fiche symétrique XLR « femelle ». Pour débrancher le câble à fiche « femelle » symétrique XLR, tirez sur la fiche tout en appuyant sur le taquet.
Page 51
Yamaha Si vous branchez un récepteur et un émetteur infrarouge Lorsque vous avez un autre composant Yamaha prenant en aux prises REMOTE IN/OUT de cet appareil, vous charge la connexion à distance, comme c’est le cas pour pouvez utiliser l’appareil et/ou le composant externe à...
• Le « Yamaha Steinberg USB Driver » peut être modifié sans • Certaines opérations risquent de ne pas s’exécuter correctement avis préalable. Pour obtenir des détails et les dernières si le PC est relié...
Page 53
PC à partir de cet appareil ou du boîtier de télécommande Réglez la destination de sortie audio du PC de cet appareil. Commandez-les sur le PC. sur « Yamaha CD Player ». Avec le système d’exploitation Windows : Panneau de configuration → Son → Onglet [Lecture] Avec le système d’exploitation Mac :...
Caractéristiques techniques Dans cette section, vous trouverez les caractéristiques techniques du CD-S3000.
Page 56
• Niveau de sortie (1 kHz, 0 dB) Entretien de cet appareil SA-CD/CD ..............2,0 ± 0,3 V Finition brillante sur les panneaux latéraux L’utilisation du chiffon Yamaha Unicon (disponible en PROPRIÉTÉS DE LA DIODE LASER option) est recommandée. Pour enlever les taches • Longueur d’ondes rebelles, utilisez le Yamaha Piano Unicon (disponible SA-CD ................
Formats de disque lisibles ■ Types de disques pris en charge Disques audio numériques CD-R, CD-RW Cet appareil peut lire les disques compacts portant les logos suivants. N’essayez jamais de mettre d’autres types de disques dans cet appareil. Cet appareil peut également lire les disques compacts de 8 cm.
Page 58
Formats de disque lisibles ■ À propos des disques MP3 et WMA ■ Maniement des disques compacts Vous pouvez lire les fichiers MP3 et WMA enregistrés sur • Maniez toujours un disque avec précaution de manière un CD-R ou CD-RW de la même façon qu’un CD de à...
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez le câble d’alimentation secteur et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche. Voir...
Page 60
« USB » alors que l’application de musique est lecture. en cours d’exécution sur le PC. Le pilote « Yamaha Steinberg USB Driver » n’a Réinstallez le pilote « Yamaha Steinberg USB pas été installé correctement. Driver » en suivant la procédure correcte.
Page 61
Le tiroir de disque est vide. NO DISC Le pilote « Yamaha Steinberg USB Driver » dédié n’a pas été installé correctement. Il est également possible que Check Cable la sortie audio de l’ordinateur n’ait pas été réglée sur « Yamaha CD Player ».