Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

293 Wright St ., Delavan, WI 53115
Phone:
1-800-230-1816
Fax:
1-800-426-9446
Web Site:
aermotor.com
Single Stage
Horsepower Range: 1/3 - 2-1/2 H.P.
60 Hz
Single and Three Phase Installations
Owner's Record Dossier du propriétaire Registro del propietario
Pump Model
Modèle de pompe
Modelo de bomba
Pump Serial No.
Numéro de série de la pompe
La bomba número de serie
Pump Date Code
Code date de la pompe
Bomba de código de fecha
Motor H.P.
Moteur ch
Motor H.P.
Date of Installation
Date d'installation
Fecha de instalación
Owner
Propriétaire
Propietario
Installer
Installateur
Instalador
Installer Phone Number
Numéro de téléphone de installateur
Número de teléfono de la instalador
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation, or
maintenance assistance:
Call 1-800-230-1816
English . . . . . . . . . . . Pages 2-11
© 2011
INSTALLATION AND OPERATOR'S MANUAL
CT35, CT45 Series Centrifugal Pump
MANUEL D'INSTALLATION ET L'OPÉRATEUR
Pompe centrifuges CT35 et CT45
MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERARIO
Bomba centrífugas CT35 y CT45
Seul étage
Puissance : De 1/3 à 2 1/2 chevaux
60 Hz
Installation de pompes à motor
monophasé ou triphasé
Voltage
Tension
Tensión
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation,
l'installation ou l'entretien,
Composer le 1 (800) 230-1816
Français . . . . . . . . . Pages 12-21
Una etapa
Fuerza: 1/3 - 2-1/2 HP 60 Hz
Instalaciones monofásicas y trifásicas
Phase
Phase
Fase
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-230-1816
Español . . . . . . . Paginas 22-32
AE926 (4/14/11)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour aermotor CT35

  • Page 1 INSTALLATION AND OPERATOR’S MANUAL CT35, CT45 Series Centrifugal Pump MANUEL D’INSTALLATION ET L’OPÉRATEUR 293 Wright St ., Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-230-1816 Pompe centrifuges CT35 et CT45 Fax: 1-800-426-9446 Web Site: aermotor.com MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERARIO Bomba centrífugas CT35 y CT45 Single Stage Seul étage...
  • Page 12: Directives De Sécurité Importantes

    Sécurité Sécurité générale Ne pas toucher un moteur qui fonctionne . Di rectives de sécurité importantes Les moteurs modernes sont conçus pour fonctionner par Conservez ces directives – Ce manuel renferme d’importantes des températures élevées. Pour ne pas se brûler lorsque l’on directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de interviendra sur la pompe, la laisser refroidir pendant 20 minutes la pompe.
  • Page 13: Raccordements Recommandés De L'aspiration Et Du Refoulement De La Pompe

    Morceau de tuyau droit et Té et bouchon court après le réducteur d’amorçage Important : Bouchon Tous les raccordements d’amorçage doivent être étanches à l’air. Refoulement vers le Coude mâle service Réducteur Raccord et femelle Supporter le tuyau excentrique union d’aspiration selon Robinet- le besoin.
  • Page 14: Tuyauterie - Généralités

    Tuyauterie - généralités d’un bouchon aussi près que possible de la pompe. La Figure 2 décrit les conditions qu’il faut éviter. Lire attentivement le texte Les tuyaux d’aspiration et de refoulement doivent être avant de procéder au raccordement côté refoulement. indépendamment supportés le plus près possible de la pompe Amorçage de la pompe de façon qu’aucune contrainte ne soit exercée sur la pompe.
  • Page 15: Électricité

    Électricité Tension dangereuse . Risque de secousses électriques, de brûlures, voire de mort . Couper le courant Pour les moteurs triphasés, connecter les fils d’alimentation alimentant le moteur avant d’intervenir sur le moteur ou la pompe. alimentation L1 et L2 ou suivez le diagramme de connexion sur la Toujours mettre le moteur à...
  • Page 16: Entretien De La Pompe

    Entretien de la pompe doigts, pousser fermement le siège dans la cavité du joint. Si, de cette manière, le siège ne repose pas adéquatement, Cette pompe centrifuge ne nécessite que très peu d’entretien, sinon poser une rondelle en carton sur la face polie du siège, puis aucun, si ce n’est qu’un entretien et un nettoyage périodiques pousser le siège dans la cavité...
  • Page 17 801 0394 GEN Liste des pièces de rechange – série CT35 - hauteur de refoulement élevée CT35-50 CT35-75 CT35-100 CT35-150 CT35-200 CT35-250 Réf . Désignation Qte . CT35-3-50 CT35-3-75 CT35-3-100 CT35-3-150 CT35-3-200 CT35-3-250 Moteur, 115/230V, 1ø J218-582A-115-PKG J218-590PKG J218-596PKG J218-601PKG...
  • Page 18 2409 0496 SPC This drawing is for use with Models using a capscrew configuration. Liste des pièces de rechange – série CT45 - moyennes de refoulement élevée Réf . Désignation Qte . CT45-33 CT45-50 / C T45-3-50 CT45-75 / CT45-3-75 CT45-100 / CT45-3-100 Moteur, 115V, 1ø...
  • Page 19 2410 0496 SPC This drawing is for use with Models using a stud configuration. Liste des pièces de rechange – série CT45 - moyennes de refoulement élevée Réf . Désignation Qte . CT45-150 / CT45-3-150 Moteur, 115/230V, 1ø J218-601PKG Moteur, 230/460V, 3ø AP100FL Bague d’étanchéité...
  • Page 20: Diagnostic Des Pannes

    Diagnostic des pannes Symptômes Causes probables Remèdes Le moteur ne tourne pas. Le sectionneur est ouvert. S’assurer que le sectionneur est enclenché. Le fusible est sauté ou le disjoncteur est déclenché. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. L’interrupteur de démarrage est défectueux. COUPER L’ARRIVÉE DE COURANT;...
  • Page 21: Conserver L'original Du Reçu Pour Toute Référence Ultérieure

    à déclenchement extrêmement rapide du calibre recommandé, sinon la garantie sera nulle et non avenue. Le seul recours de l’Acheteur et la seule responsabilité de AERMOTOR consistent à réparer ou à remplacer (au choix de AERMOTOR) les produits qui se révéleraient défectueux.

Ce manuel est également adapté pour:

Ct45

Table des Matières