aermotor FHSN-100 Notice D'installation Et De Fonctionnement

Pompe monocellulaire à éjecteur pour puits peu profonds
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Shallow Well Jet Pump
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
Model FHSN-100 Single Stage
1 H.P.
60 Cycle
Single Phase Installations
Owner's Record
Pump Model:
Pump Serial No.:
Pump Date Code:
Motor H.P.
Voltage
Phase
Date of Installation:
Owner:
Installer:
Installer Phone Number:
AERMOTOR
293 Wright St., Delavan, WI 53115
1-262-728-9181
AE376
(Rev. 2/20/08)
©2008

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour aermotor FHSN-100

  • Page 13: Pompe À Éjecteur Pour Puits Peu Profonds

    All manuals and user guides at all-guides.com Pompe à éjecteur pour puits peu profonds NOTICE D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT Modèle FHSN-100 – Pompe monocellulaire Puissance : 1 cheval 60 cycles Installation des pompes à moteur monophasé Dossier du propriétaire Modèle de la pompe : N°...
  • Page 14: Sécurité Concernant L'électricité

    All manuals and user guides at all-guides.com Sécurité LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS SÉCURITÉ CONCERNANT L'ÉLECTRICITÉ ET LES SUIVRE! La tension du condensateur peut être Ce symbole indique qu'il faut être prudent. dangereuse. Pour décharger le condensateur du moteur, Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou dans tenir un tournevis à...
  • Page 15: Garantie Limitée

    à déclenchement extrêmement rapide du calibre recommandé, sinon la garantie sera nulle et non avenue. Le seul recours de l’Acheteur et la seule responsabilité de AERMOTOR consistent à réparer ou à remplacer (au choix de AERMOTOR) les produits qui se révéleraient défectueux. L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œvre et d’expédi- tion du produit couvert par sa garantie et de s’adresser au concessionnaire-installateur ayant procédé...
  • Page 16: Installation (Pompes De Puisage)

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation REMPLACEMENT D'UNE ANCIENNE POMPE 2 ° Monter la pompe aussi près que possible du puits. 3 ° Utiliser le moins possible de raccords (en particulier des coudes) lorsque l'on branche la tuyauterie de la pointe fil- Tension dangereuse.
  • Page 17: Installation Dans Le Cas D'eaux En Surface

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation 4 ° Poser le té d'amorçage, le bouchon d'amorçage et le tuyau d'aspiration doit être au moins aussi grand que le diamètre d'aspiration sur la pompe (voir la Figure 2). Brancher le de l'orifice d'aspiration de la pompe.
  • Page 18: Branchement De La Tuyauterie De Refoulement

    All manuals and user guides at all-guides.com Branchement de la tuyauterie de refoulement et sur un réservoir sous pression BRANCHEMENT SUR UN RÉSERVOIR BRANCHEMENT SUR UN RÉSERVOIR PRÉCHARGÉ STANDARD (Figure 4) (Figure 5) 1 ° Poser deux tés dans l'orifice de refoulement de la pompe (voir la Figure 4).
  • Page 19: Système De Supression

    All manuals and user guides at all-guides.com Système de supression typique INSTALLATION Gate Valve Pressure Robinet-vanne and Union Gauge Manomètre et reccord union Water Out Eau d’alimentation for Service pour l’accessibilité Pression dangereuse. Poser une soupape de de l’habitation to Household Access au service sûreté...
  • Page 20: Électricité

    All manuals and user guides at all-guides.com Électricité Débrancher le courant électrique avant d'intervenir sur la pompe, le moteur, le manostat ou le câblage. RÉGLAGE DES MOTEURS Sélecteur de tension rotatif Pour faire fonctionner le moteur sur le courant de 115 volts : Les moteurs bitension (ceux qui fonctionnent sur le courant de 115 ou 230 volts) sont réglés à...
  • Page 21: Connexions Des Fils

    All manuals and user guides at all-guides.com Électricité CONNEXIONS DES FILS 2. Il doit y avoir un raccordement en métal solide entre le manostat et le moteur pour une protection à la terre du moteur. Si le manostat n'est pas branché sur le moteur, Risque d'incendie.
  • Page 22: Préparations Avant De Démarrer La Pompe

    All manuals and user guides at all-guides.com Préparations avant de démarrer la pompe PRÉPARATIONS AVANT DE DÉMARRER NETTOYAGE DE L’INJECTEUR (BASSE PRESSION) LA POMPE À l’aide d’un poinçon à glace ou d’une alène plate, nettoyer Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec, l’injecteur –...
  • Page 23: Pièces De Rechange

    All manuals and user guides at all-guides.com Pièces de rechange Orifice du contrôleur d’air LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Réf. Nbre FHSN-100 n° Désignation des pièces utilisé 1 ch Moteur J218-596PKG #§2 Déflecteur d'eau 17351-0009 Plaque d'étanchéité L3-10 #§4 Joint de la plaque d'étanchéité...
  • Page 24: Diagnostic Des Pannes

    All manuals and user guides at all-guides.com Diagnostic des pannes SYMPTÔMES CAUSES PROBABLES REMÈDES Le moteur ne tourne Le sectionneur est ouvert. S'assurer que le sectionneur est enclenché. Le fusible est sauté ou le disjoncteur est Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. déclenché.

Table des Matières