Instructions For Use; Piling Of The Sauna Rocks; Heating Of The Sauna; Mode D'emploi - Baltic Leisure Harvia JM-17 Instructions D'installation Et Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

EN

1. INSTRUCTIONS FOR USE

This heater shall not be operated unless the rock
compartment in the top of the heater is filled with
the rocks, and the guard is in place.

1.1. Piling of the Sauna rocks

The sauna rocks for an electric heater should be 1
9/16" – 3 1/8" (4–8 cm) in diameter. The heater
rocks should be solid blocks of rock specially
intended for use in the heater. Neither light, porous
ceramic "rocks " of the same size nor soft potstones
should be used in the heater, because they may
cause the resistance temperature to rise too high
as a result of which the resistance may be broken.
Rocks dust should be washed off before piling
the rocks. The rocks should be piled into the rock
compartment over the grating, between the heat-
ing elements (resistances) so that the rocks support
each other. The weight of the rocks should not lie
on the heating elements.
The rocks should not be piled too tightly, so that
air can flow through the heater. See figure 1. The
rocks should be fitted loosely, and not wedged be-
tween the heating elements. Very small rocks should
not be put into the heater at all.
The rocks should completely cover the heating
elements. However, they should not form a high
pile on the elements.
The rocks disintegrate with use. Therefore, they
should be rearranged at least once a year or even
more often if the sauna is in frequent use. At the
same time, any pieces of rocks should be removed
from the bottom of the heater, and disintegrated
rocks should be replaced with new ones.
The guarantee does not cover any faults caused
by the use of rocks not recommended by the plant.
Neither does the guarantee cover any faults caused
by disintegrated or too small rocks blocking the
heater ventilation.
No such objects or devices should be placed inside
the heater rock space or near the heater that could
change the amount or direction of the air flowing
through the heater, thus causing the resistance tem-
perature to rise too high, which may set the wall
surfaces on fire!

1.2. Heating of the Sauna

When the heater is switched on for the first time, both
the heater and the rocks emit smell. To remove the
smell, the sauna room needs to
be efficiently ventilated.
The purpose of the heater is
to raise the temperature of the
sauna room and the sauna rocks
to the required bathing tempera-
ture. If the heater output is suit-
able for the sauna room, it will
take about an hour for a prop-
erly insulated sauna to reach
that temperature. See item 2.1.,
"Insulation and wall materials
of the Sauna Room". A suitable
temperature for the sauna room
Figure 1.
Piling of the sauna rocks
Figure 1.
Mise en place des
pierres du poêle
FR

1. MODE D'EMPLOI

Ce poêle ne doit être mis en fonctionnement qu'une
fois le compartiment à pierres rempli et la monture
de sécurité installée.
1.1. Mise en place des pierres du poêle.
Les pierres convenant au poêle électrique sont des
pierres de diamètre compris entre 4 et 8 cm. Dans les
poêles à sauna il faut utiliser uniquement des pierres
prévues à cet effet, taillées dans la masse. Ne pas
utiliser de pierres en céramique de calibre identique,
légères et poreuses. Elles risquent de provoquer une
surchauffe et la cassure des éléments chauffants. Il en
est de même des pierres ollaires.
Laver les pierres avant leur installation. Placer les
pierres dans le compartiment à pierres, sur la grille,
entre les éléments chauffants (résistances), empilées
en appui les unes sur les autres. Le poids des pierres
ne doit pas reposer sur les éléments chauffants.
Les pierres ne doivent pas être entassées trop den-
sément afin de ne pas empêcher la circulation d'air à
travers le poêle. Se reporter à la figure 1. Ne pas non
plus trop les coincer entre les éléments chauffants,
l'installation des pierres doit être aérée. Ne jamais uti-
liser de pierres de trop petite taille.
Les pierres doivent recouvrir entièrement les élé-
ments chauffants. Ne pas cependant construire de
haut tas de pierres sur ceux-ci.
À l'usage, les pierres s'effritent. Il faut donc les réins-
taller au moins une fois par an et plus souvent en cas
d'utilisation intensive. Lors de cette opération, enlever
les débris de pierres accumulés au fond du poêle et
remplacer les pierres cassées.
La garantie ne couvre pas les défauts résultant de
l'utilisation de pierres non conformes aux recommanda-
tions de l'usine. La garantie ne concerne pas non plus
les défauts résultant du fait que des pierres effritées par
l'usure ou de trop petit calibre ont bouché la ventilation
normale du poêle.
Ne jamais placer dans l'espace réservé aux pierres,
ou même à proximité immédiate, des objets ou des
appareils qui pourraient modifier la quantité et la direc-
tion de l'air circulant à travers le poêle. Ceci pourrait
provoquer une surchauffe des éléments chauffants et
entraîner un risque d'incendie sur les parois du sauna !

1.2. Chauffage du sauna

Pour éliminer les odeurs dégagées par le poêle et les
pierres lors de la première utilisation, veiller à une
bonne ventilation du sauna.
Le but du poêle est de chauffer le
sauna et les pierres à la température
nécessaire pour les séances de sau-
na. Un sauna bien isolé, équipé d'un
poêle suffisamment puissant, chauffe
en une heure environ. Se reporter au
paragraphe 2.1 : « Isolation du sauna
et matériaux muraux ». La tempéra-
ture convenant aux séances de sauna
se situe entre +65 ºC et +80 ºC.
Les pierres du poêle chauffent à
bonne température en général en
même temps que le sauna. Un poêle
3

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Baltic Leisure Harvia JM-17

Ce manuel est également adapté pour:

Harvia jm-20Harvia jm-30

Table des Matières