Tifell REDUCNOX 30 S Manuel D'installation, Utilisation Et Maintenance page 8

Table des Matières

Publicité

en 60ºC. En esta posición, en los modelos
AS y T (calefacción+ACS acumulada) se
muestra en la pantalla LCD la temperatura
del agua acumulada. En los modelos S y
BV no se debe utilizar.
Posición ACS+Calefacción
de funcionamiento en modo
ACS+calefacción.
Posición RESET: posición de rearme del
termostato de seguridad. Para realizar un
rearme efectivo se debe mantener el mando
en esta posición durante 1 segundo.
S2. Selector de regulación de la temperatura
de calefacción. El rango de regulación de dicha
temperatura es de 60 a 80ºC.
S3. Selector de regulación de la temperatura
de ACS. El rango de regulación de dicha
temperatura en los modelos M se encuentra entre
35 y 56ºC, y entre 35 y 70ºC en los modelos AS y
T. En los modelos S y BV no es operativo.
PR. Pulsador RESET. Pulsador para el rearme
en los bloqueos por falta de llama o por
temperatura.
LCD. Pantalla de visualización. Figura 8.
PS1. Pulsador de servicio. Presionando este
pulsador se accede al menú de visualización. Los
parametros se mostrarán consecutivamente en el
orden que se indica en la figura 9.
°C
bar
8
18
ES
modèles AS et T (chauffage+ECS
accumulé ) le LCD indique la température
de l'eau accumulée. Sur les modèles S et
BV on ne doit pas l'utiliser.
: posición
Position ECS+Chauffage
fonctionnement en mode ECS+chauffage.
Position RESET: position de réarmement du
thermostat de sécurité. Pour réaliser un
réarmement effectif, on doit maintenir le
bouton dans cette position pendant une
seconde minimum.
S2. Sélecteur de régulation de la température
de chauffage. La plage de réglage de cette
température va de 60 à 80°.
S3. Sélecteur de régulation de température
d'ECS. La plage de régulation de cette
température pour les modèles M se situe entre 35
et 56°C et entre 35 et 70°C pour les modèles AS
et T. Sur les modèles S et BV elle n'est pas utilisé.
PR. Bouton RESET. Bouton pour le réarmement
lors de sécurité pour absence de flamme ou pour
température.
LCD. Ecran d'affichage. Figure 8.
PS1. Bouton de service. En appuyant sur ce
bouton en accède au menu. Les paramètres
s'afficheront dans l'ordre indiqué en fig. 9.
Descripción
Stand-by
Aparece cuando el selector S1
está en posición OFF y hay alimentación
eléctrica.
ACS
Símbolo fijo: funcionamiento en ACS.
Símbolo parpadeante: función
antilegionela en curso.
Calefacción
Aparece durante el funcionamiento en
calefacción.
Temperatura
Durante el calentamiento del agua del
acumulador muestra la temperatura del
ACS.
Durante el resto de funcionamientos
muestra la temperatura de la caldera.
Si la caldera esta conectada a un kit de baja
temperatura MLC16 mostrará la
temperatura de ida de la zona BT1 cuando
haya demanda.
Invierno
Aparece cuando la caldera funciona en
modo calefacción.
Quemador
Símbolo fijo: quemador en
funcionamiento por demanda.
Símbolo parpadeante: quemador en
funcionamiento en mantenimiento.
Sonda externa
Aparece cuando está instalada una
sonda externa.
Presión
Símbolo fijo: valor de presión de llenado.
Símbolo parpadeante: llenado en curso.
Código de averías
Muestra los errores de la caldera.
Ver Punto 3.3.
REDUCNOX 30 S, REDUCNOX 30 BV, REDUCNOX 30 AS,REDUCNOX 30 M, REDUCNOX 30 T
FR
posição, nos modelos AS e T
(Aquecimento+ACS acumulada) mostra-se
no ecrã LCD a temperatura da água
acumulada. Nos modelos S e BV não se
deve utilizar.
: position de
Posição ACS+Calefacção
funcionamento em modo ACS+Calefacção.
Posição RESET: posição de rearmamento
do termóstato de segurança. Para realizar
um rearmamento efectivo é preciso manter o
controlo nesta posição durante 1 segundo..
S2. Selector de regulação da temperatura de
calefacção. O espaço de regulação de dita
temperatura é de 60 a 80ºC.
S3. Selector de regulação da temperatura de
ACS. O espaço de regulação desta temperatura
nos modelos M, está situado entre 35 e 56ºC e
entre 35 e 70ºC nos modelos AS e T. Nos
modelos S e BV não funciona.
PR. Boton RESET. Boton pulsador para rearme
em caso de bloqueios por falta de chama ou
temperatura.
LCD. Ecrã de visualização. Figura 8.
PS1. Botão de serviço. Pressionando este
botão, obtém-se acesso ao menu de visualização.
Os parâmetros mostrar-se-ão, consecutivamente,
na ordem indicada na figura 9.
Description
Stand-by
Apparaît quand le sélecteur S1
est en position OFF et qu'il y a une
alimentation électrique.
ECS
Symbole fixe: fonctionnement en ECS
Symbole clignotant: fonction
anti-légionnelle en cours
Chauffage
Apparaît durant le fonctionnement en
mode chauffage
Température
Durant la chauffe de l'eau du préparateur, il
affiche la température de l'ECS.
Le reste du temps il affiche la température
de la chaudière.
Si la chaudière est connectée à un kit basse
température MLC16 elle affiche la
température de départ de la zone BT1
lorsqu'il y a une demande.
Hiver
Apparaît lorsque la chaudière fonctionne
en mode chauffage
Brûleur
Symbole fixe: brûleur en
fonctionnement par demande.
Symbole clignotant: brûleur en
fonctionnement en maintien de température.
Sonde externe
Apparaît lorsqu'une sonde externe
est installée
Pression
Symbole fixe: valeur de pression de remp.
Symbole cllignotant: remp.en cours
Code erreurs
Indique les anomalies de la chaudière
Voir Point 3.3.
PT
: Posição de
Descrição
Stand-by
Aparece quando o selector S1
está na posição OFF e há alimentação
eléctrica.
ACS
Símbolo fixo: funcionamento em ACS.
Símbolo a piscar: função
anti-legionela em curso.
Aquecimento
Aparece durante o funcionamento em
aquecimento.
Temperatura
Durante o aquecimento da água do
acumulador aparece a temperatura do ACS.
Durante o resto do funcionamento, indica a
temperatura da caldeira.
Se a caldeira estiver conectada a um kit de
baixa temperatura MLC16, aparecerá a
temperatura de ida da zona BT1 quando for
solicitada.
Inverno
Aparece quando a caldeira funciona em
modo de aquecimento.
Queimador
Símbolo fixo: queimador em
funcionamento por solicitação.
Símbolo a piscar: queimador em
funcionamento em manutenção.
Sonda externa
Aparece quando está instalada uma
sonda externa.
Pressão
Símbolo fixo: valor de pressão de abastec.
Símbolo a piscar: abastecimento em curso.
Código de avarias.
Indica os erros da caldeira.
Ver ponto 3.3.
8

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Reducnox 30 bvReducnox 30 asReducnox 30 mReducnox 30 t

Table des Matières