Les langues disponibles

Les langues disponibles

Bedienungsanleitung
LCR-Messgerät LCR-100
Best.-Nr.
101392
Operating instructions
LCR Measuring device LCR-100
101392
Item No.
Mode d'emploi
Appareil de mesure RLC LCR-100
N° de commande
Gebruiksaanwijzing
LCR-meetapparaat LCR-100
101392
Bestelnr.
101392
Seite 2 - 18
Page 19 - 34
Page 35 - 51
Pagina 52 - 67
Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT LCR-100

  • Page 1 101392 Seite 2 - 18 Operating instructions LCR Measuring device LCR-100 101392 Item No. Page 19 - 34 Mode d’emploi Appareil de mesure RLC LCR-100 101392 N° de commande Page 35 - 51 Gebruiksaanwijzing LCR-meetapparaat LCR-100 101392 Bestelnr. Pagina 52 - 67...
  • Page 35 Sommaire Page Introduction ................................36 2. Explication des symboles ..........................36 Utilisation conforme ............................37 Contenu de la livraison ............................37 Consignes de sécurité ............................38 Description du produit ............................39 Eléments de commande ............................40 Indications apparaissant à l’écran et symboles ....................41 Mode de mesure ..............................42 a) Mettre en marche l’appareil de mesure .......................42 b) Mesure de la résistance ..........................43 c) Contrôle de continuité...
  • Page 36: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft et nous vous en remercions. ® Vous avez acquis un produit de qualité issu d’une marque se distinguant par sa compétence technique, son extraor- dinaire performance et une innovation permanente dans le domaine de la métrologie et de la technique de charge et de réseau.
  • Page 37: Utilisation Conforme

    3. Utilisation conforme • Mesure et affichage des grandeurs électriques de bobines (L), condensateurs (C) et résistances (R) • Mesure des inductances de jusqu’à 20 H. • Mesure des capacités jusqu’à 110 mF • Mesure des résistances jusqu’à 110 Mohms. • Essai de continuité (< 30 ohms de manière acoustique) et essai de diodes. Un commutateur rotatif permet de sélectionner les fonctions et plages de mesure.
  • Page 38: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Lisez intégralement les instructions d’utilisation avant la mise en service de l’appareil, elles contiennent des consignes importantes pour son bon fonctionnement. Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité...
  • Page 39: Description Du Produit

    • N´allumez jamais l’appareil de mesure immédiatement après l’avoir transporté d’un local froid dans un local chaud. L’eau de condensation qui se forme alors risque de détruire l’appareil. Attendez que l’appa- reil non branché ait atteint la température ambiante. • Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants.
  • Page 40: Eléments De Commande

    7. Eléments de commande 1 Écran (à cristaux liquides) 2 Touche RANGE pour la sélection manuelle des plages de mesure 3 Touche HOLD pour « geler » la valeur affichée 4 Touche de commutation pour les fonctions de mesure à double affectation (essai de diodes et contrôle de continuité) 5 Bouton rotatif 6 Douille de mesure plus (+) pour toutes les plages de mesure de l’inductance (mH/H) 7 Douille de mesure moins (-) pour toutes les plages de mesure de l’inductance (mH/H) 8 Douille de mesure moins (-) pour les plages de mesure de la résistance, de la capacité...
  • Page 41: Indications Apparaissant À L'écran Et Symboles

    8. Indications apparaissant à l’écran et symboles Voilà une liste de tous les symboles et indications possibles du DMM. AUTO La sélection automatique d’une plage de mesure est active MANU La sélection manuelle d’une plage de mesure est active RANGE Touche servant à la commutation entre les plages de mesure (uniquement pour Auto-Range) HOLD La fonction Data-Hold est active.
  • Page 42: Mode De Mesure

    9. Mode de mesure Ne jamais dépasser les valeurs d’entrée max. admissibles. Ne touchez aucun circuit ni aucune partie de circuits présentant des tensions supérieures à 25 V CArms ou à 35 V CC ! Danger de mort ! Avant le début de la mesure, assurez-vous de l’absence d’endommagements tels que des cou- pures, fissures ou pincements au niveau des câbles de mesure raccordés.
  • Page 43: Mesure De La Résistance

    b) Mesure de la résistance Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés. Pour la mesure de la résistance, procédez comme suit : - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure « Ω ». - Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure Ω « + » (9) et le câble noir dans la douille de mesure Ω « - » (8).
  • Page 44: Essai De Diodes

    d) Essai de diodes Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés. - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure - Appuyez sur la touche « »...
  • Page 45: Mesure De L'inductance

    f) Mesure de l’inductance Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés. - Allumez le DMM et sélectionnez « mH » ou « H » comme plage de mesure, en fonction de votre composant.
  • Page 46: Fonction Max/Min

    i) Fonction MAX/MIN Cette fonction permet de maintenir les valeurs maximales et minimales sur l’écran. La fonctino de sélection automa- tique d’une plage est désactivée. - Appuyez en mode de mesure sur la touche « MAX/MIN » (11). L’écran affiche « MAX », la valeur maximale est affichée. - Appuyez de nouveau sur la touche « MAX/MIN » pour commuter sur « MIN ». La valeur minimale est conservée. - Après toute autre pression de la touche « MAX/MIN » l’affichage « MAX MIN » commence à clignoter et la valeur de mesure actuelle est affichée. La mémoire MIN/MAX continue pourtant dans le fond. - Chaque courte pression fait commuter l’affichage. - Afin de quitter cette fonction, maintenez enfoncée la touche « MAX/MIN » pendant env. 1s jusqu’à ce que les affichages « MAX », « MIN » ou « MAX MIN » disparaissent, accompagné d’un bip sonore.
  • Page 47: Maintenance Et Nettoyage

    10. Maintenance et nettoyage a) Généralités Afin de garantir la précision du multimètre pendant une période prolongée, il doit être calibré une fois par an. Hormis un nettoyage occasionnel et un remplacement de la pile, l´instrument de mesure ne nécessite pas d’entretien. Vous trouverez le chapitre concernant le remplacement des piles ci-après. Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l’appareil et des câbles de mesure en vous assu- rant de l’absence d’endommagements au niveau du boîtier ou d’écrasement, etc.
  • Page 48: Élimination

    N’utilisez en aucun cas l’instrument de mesure lorsqu’il est ouvert. Ne laissez pas les piles usagées dans l´instrument de mesure, car même si elles sont conçues pour ne pas fuir, elles peuvent corroder, libérant ainsi des substances chimiques nuisibles pour la santé et détériorant l´instrument.
  • Page 49: Dépannage

    12. Dépannage Avec le DMM, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et bénéficiant d’une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. Vous trouverez ci-après plusieurs procédures vous permettant de vous dépanner facilement le cas échéant : Respecter impérativement les consignes de sécurité...
  • Page 50 Tolérances de mesure Indication de précision en ± (pourcentage de lecture + champ d’affichage en counts ( = nombre des plus petits chiffres)). La précision est valable pendant 1 an à une température de +23 °C (± 5 °C), pour une humidité rel. de l’air inférieure à...
  • Page 51 Essai de diodes Tension d´essai Résolution Précision Courant d´essai 1,1 V 0,001 V ±(10,0% + 5) 0,3 mA (typique) Protection de surcharge 36 V/CA-CC Contrôleur de continuité acoustique < 30 Ω signal sonore continu, courant d’essai 0,3 mA typique, Protection de surcharge 36 V/CA-CC Ne jamais dépasser les valeurs d’entrée max. admissibles. Ne touchez aucun circuit ni aucune partie de circuits présentant des tensions supérieures à...
  • Page 68 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.

Table des Matières