Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
VC-337 Stromzange AC/DC
Best.-Nr. 2106542
Operating Instructions
VC-337 current clamp AC/DC
Item No. 2106542
Notice d'emploi
Pince ampèremétrique CA/CC VC-337
N° de commande 2106542
Gebruiksaanwijzing
VC-337 stroomtang AC/DC
Bestelnr. 2106542
Seite 2 - 32
Page 33 - 62
Page 63 - 94
Pagina 95 - 124
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT VC-337

  • Page 63 Sommaire Page Introduction ................................64 Explication des symboles ..........................65 Utilisation prévue ...............................66 Contenu ................................67 Consignes de sécurité ............................68 Désignation des pièces détachées ........................70 Indications apparaissant à l’écran et symboles ....................71 Description du produit ............................73 Mode de mesure ..............................74 a) Allumer le multimètre ...........................74 b) Mesure du courant «...
  • Page 64 1. Introduction Chers clients, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit de la marque Voltcraft ® et nous vous en remercions. Vous avez acheté un produit de qualité supérieure issu d’une gamme de marque qui se distingue dans le domaine de la métrologie, de la technique de recharge et de la technologie des réseaux grâce à...
  • Page 65 2. Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans un triangle met en garde contre tout risque de décharge électrique ou toute atteinte à la sécurité électrique de l’appareil. Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les consignes importantes du mode d’emploi à...
  • Page 66 3. Utilisation prévue • Mesure et affichage des grandeurs électriques dans la catégorie de mesure CAT II jusqu’à 600 V max. ou la catégorie de mesure CAT III jusqu’à 300 V max. par rapport au potentiel de terre, selon la norme EN 61010-1 ainsi que dans toutes les catégories de mesure inférieures. L’instrument de mesure ne doit pas être utilisé dans la catégorie de mesure CAT IV.
  • Page 67 Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, et/ou manquant d’expérience et de connaissances (y compris les enfants). L’utilisation d’instruments de mesure doit être encadrée de manière responsable par un professionnel dûment formé. Toute utilisation autre que celle décrite entraîne des dommages au produit et présente en plus des risques tels qu’un court-circuit, un incendie, une électrocution, etc. Le produit dans son ensemble ne doit pas être modifié ni transformé ! Lisez le mode d’emploi attentivement et conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 68 5. Consignes de sécurité Veuillez lire entièrement ce mode d’emploi avant la mise en service ; il contient des instructions importantes relatives au bon fonctionnement du produit. Tout dommage résultant du non-respect de ce manuel d’utilisation entraîne l’annulation de la ga- rantie ! Nous déclinons toute responsabilité...
  • Page 69 • Avant chaque mesure, contrôlez si votre appareil de mesure et ses câbles de mesure sont intacts. N’effectuez en aucun cas des mesures si l’isolation de l’appareil est compromise (fêlures, déchirures etc.). Les câbles de mesure fournis ont un indicateur d’usure. En cas de dommage, une deuxième couche isolante de couleur différente est visible.
  • Page 70 6. Désignation des pièces détachées 1 Capteur de la pince ampèremétrique 2 Affichage du signal NCV 3 Commutateur rotatif pour sélectionner les fonctions de mesure 4 Touche SELECT pour la commutation entre les fonctions dans les zones à affectations multiples 5 Affichage de mesure (écran) 6 Connecteur de mesure COM (potentiel de référence « potentiel négatif ») 7 Connecteur de mesure VΩ (pour tension continue « potentiel positif ») 8 Touche REL/ZERO pour mesurer la valeur de référence et remettre l’affichage à zéro 9 Touche de fonction HOLD pour maintenir l’affichage de mesure et éclairer l’écran...
  • Page 71 7. Indications apparaissant à l’écran et symboles Les symboles et informations suivants sont disponibles sur l’appareil ou à l’écran (5). Pour des raisons de production, certains symboles peuvent apparaître sur l’écran pendant le test de fonctionnement, mais ne sont pas requis par ce type de modèle. nmV FA Auto ZERO...
  • Page 72 La fonction de filtre passe-bas est activée La fonction de filtre passe-bas est désactivée Position de l’interrupteur sur « ARRÊT » Détection de tension alternative sans contact Symbole d’affichage en mode NCV True RMS Mesure de valeur efficace réelle HOLD Activation/désactivation de la fonction de maintien des données ZERO Remise à zéro pour la mesure des courants continus (CC-A) Activation de la mesure de la valeur relative et réglage la valeur de référence (impossible pour la mesure des courants continus, le test de continuité, le test de diodes et la NCV) SELECT Touche de commutation entre les fonctions dans les zones à...
  • Page 73 0 à 3 999. • Le VC-337 est conçu pour mesurer les courants continus et alternatifs jusqu’à 40 A. La petite ouverture de mesure sur la pince ampèremétrique empêche efficacement les erreurs de mesure dues à une position imprécise du conducteur.
  • Page 74 9. Mode de mesure Ne dépassez en aucun cas les valeurs d’entrée maximales admissibles. Ne touchez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 33 V/CA rms ou à 70 V/CC. Danger de mort ! Avant le début de la mesure, assurez-vous de l’absence de dommages tels que des coupures, fis- sures ou écrasements au niveau des câbles de mesure raccordés.
  • Page 75 b) Mesure du courant « A » Ne dépassez en aucun cas les valeurs d’entrée maximales admissibles. Ne touchez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 33 V/CA rms ou à 70 V/CC. Danger de mort ! La tension maximale admissible dans la plage de mesure du courant par rapport au potentiel de terre ne doit pas dépasser 600 V dans la catégorie de mesure CAT II ou 300 V dans la catégorie de mesure CAT II.
  • Page 76 Pour mesurer des courants alternatifs (A ), procédez comme suit : • Allumez le DMM à l’aide du bouton rotatif (3) et sélectionnez la fonction de mesure « A » et la plage de mesure escomptée (40 A/4 A). L’écran indique « A » ainsi que l’icône CA pour courant alternatif.
  • Page 77 Pour mesurer les courants continus (A ), procédez comme suit : • Allumez le DMM à l’aide du bouton rotatif (3) et sélectionnez la fonction de mesure « A » et la plage de mesure escomptée (40 A/4 A). L’écran indique « A » ainsi que l’icône CA pour courant alternatif. •...
  • Page 78 c) Mesure de la tension alternative « V » Pour mesurer les tensions alternatives « CA », procédez comme suit : • Allumez le DMM et sélectionnez la fonction de mesure « V ». • Branchez le câble de mesure rouge dans le connecteur de mesure V (7), et le câble de mesure noir dans le connecteur de mesure COM (6).
  • Page 79 d) Mesure de la tension continue « V » Pour mesurer les tensions continues « CC » (V), procédez comme suit : • Allumez le DMM et sélectionnez la fonction de mesure « V ». • Branchez le câble de mesure rouge dans le connecteur de mesure V (7), et le câble de mesure noir dans le connecteur de mesure COM (6).
  • Page 80 e) Mesure de la résistance Assurez-vous que tous les circuits, éléments de circuit, éléments de construction et autres objets sont hors tension et déchargés. Pour la mesure de la résistance, procédez comme suit : • Allumez le DMM et sélectionnez la fonction de mesure « Ω ». • Branchez le câble de mesure rouge dans la connecteur de mesure Ω (7), et le câble de mesure noir dans le connecteur de mesure COM (6). •...
  • Page 81 f) Contrôle de continuité Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, tous les composants ainsi que les autres objets à mesurer soient impérativement hors tension et déchargés. • Allumez le DMM et sélectionnez la fonction de mesure .
  • Page 82 g) Test de diodes Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, tous les composants ainsi que les autres objets à mesurer soient impérativement hors tension et déchargés. • Allumez le DMM et sélectionnez la fonction de mesure .
  • Page 83 h) Mesure de la capacité Assurez-vous que tous les circuits, éléments de circuit, éléments de construction et autres objets sont hors tension et déchargés. Respectez impérativement la polarité des condensateurs électrolytiques. • Allumez le DMM et sélectionnez la fonction de mesure « ».
  • Page 84 i) Détection de tension alternative sans contact « NCV » Le détecteur de tension ne sert qu’à effectuer des tests rapides et ne saurait se substituer à un contrôle de tension bipolaire avec contact. Il n’est donc pas possible de recourir à cette méthode pour vérifier l’absence de tension avant d’effectuer des travaux.
  • Page 85 10. Fonctions supplémentaires Les fonctions supplémentaires suivantes permettent des fonctions de mesure spéciales. a) Mise hors tension automatique Le DMM s’éteint automatiquement au bout d’env. 15 minutes si vous n’avez actionné aucune touche ni le bouton rotatif. Cette fonction protège et préserve les piles et permet aussi de prolonger la durée de fonctionnement. Un signal sonore retentit 5 fois env.
  • Page 86 c) Fonction REL La fonction REL permet de mesurer une valeur de référence afin d’éviter d’éventuelles pertes de puissance telles que les mesures de résistance. Pour cela, la valeur affichée est momentanément mise à zéro. Une nouvelle valeur de référence a été réglée. La fonction relative ne peut être activée que si une valeur de mesure s’affiche. Si « OL » s’affiche, la fonction REL ne peut pas être activée. Appuyez sur la touche « REL » (8) pour activer cette fonction de mesure et enregistrer la valeur de référence. Le » s’affiche à l’écran. L’affichage est mis à zéro et la sélection automatique de la plage de mesure symbole delta « est désactivée. Pour désactiver cette fonction, maintenez la touche « REL » enfoncée pendant env. 2 secondes ou changez la fonc- tion de mesure au moyen du commutateur rotatif.
  • Page 87 11. Nettoyage et entretien a) Généralités Afin de garantir la précision du multimètre sur une longue durée, il doit être étalonné une fois par an. Hormis un nettoyage occasionnel et un remplacement des piles, l’appareil de mesure ne nécessite aucun entretien. Les indications concernant le remplacement des piles se trouvent à la fin. Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l’appareil et des câbles de mesure en vous assu- rant de l’absence de dommages au niveau du boîtier, de pincements, etc. b) Nettoyage Avant de procéder au nettoyage, il est impératif de prendre connaissance des consignes de sécurité...
  • Page 88 Pour insérer/remplacer les piles, procédez comme suit : • Débranchez les câbles de mesure du circuit de mesure et de l’appareil de mesure. Déconnectez l’appareil de tous les objets de mesure. Éteignez le DMM. • Desserrez les vis arrière situées sur le couvercle du compartiment à piles (13) au moyen d’un tournevis cruciforme adapté.
  • Page 89 12. Élimination des déchets a) Produit Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les or- dures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les piles / accus éventuellement insérés et éliminez-les séparément du produit. b) Piles / Accumulateurs Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles/accumulateurs ;...
  • Page 90 13. Dépannage En achetant le DMM, vous avez acquis un produit à la pointe du développement technique et qui bénéficie d’un fonctionnement fiable. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. C’est pourquoi nous tenons à décrire ici comment vous pouvez facilement remédier vous-même à des problèmes éventuels : Respectez impérativement les consignes de sécurité...
  • Page 91 14. Données techniques Affichage ............4 000 counts (signes) Vitesse de mesure ..........env. 2 à 3 relevés de mesure / seconde Méthode de mesure V/CA, A/CA ......TrueRMS (saisie de mesures efficaces vraies) Longueur des câbles de mesure ......chacun env. 90 cm Impédance de mesure ........≥10 MΩ (zone V) Ouverture de la pince ampèremétrique ....Largeur : 5,5 mm max., hauteur : 13 mm max. Écart entre les bornes ........19 mm Arrêt automatique ..........15 minutes, peut être désactivé...
  • Page 92 Courant alternatif Plage Résolution Précision* ±(4,0% + 10) 4,000 A 0,001 A Au moyen d’un filtre passe-bas (VFC) ± (6,0% + 20) ±(4,0% + 9) 40,00 A 0,01 A Au moyen d’un filtre passe-bas (VFC) ± (6,0% + 20) Bande de fréquences : 50 à 60 Hz ; protection contre les surcharges 600 V, 40 A Affichage autorisé pour l’entrée de mesure inoccupée : ≤5 points (pince fermée) *Précision : 5 à 100 % de la plage de mesure Facteur de crête (FC) TrueRMS pour les signaux non sinusoïdaux : 3,0 max.
  • Page 93 Tension continue Plage Résolution Précision* ±(0,8% + 8) 400,0 mV 0,1 mV 4,000 V 0,001 V ±(1,2% + 5) 40,00 V 0,01 V 400,0 V 0,1 V ±(1,5% + 5) 600 V Protection contre les surcharges 600 V ; impédance : ≥10 MΩ Affichage autorisé pour l’entrée de mesure court-circuitée : ≤5 points *Précision : 5 à 100% de la plage de mesure Résistance Plage Résolution Précision* 400,0 Ω 0,1 Ω ±(1,2% + 5) 4,000 kΩ 0,001 kΩ ±(1,0% + 5) 40,00 kΩ 0,01 kΩ...
  • Page 94 Test de diodes Tension d’essai Résolution env. 3,3 V 0,001 V Protection contre les surcharges : 600 V Courant de test : ≤1,7 mA Test de continuité acoustique Tension d’essai Résolution 0,1 Ω env. 1 V Protection contre les surcharges : 600 V, plage de mesure : 400 Ω max. ; Son continu ≤50 Ω, pas de son ≥70 Ω Courant de test : <0,4 mA Test de tension CA sans contact NCV Tension d’essai Distance ≥120 V/CA...
  • Page 128 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2019 by Conrad Electronic SE.

Ce manuel est également adapté pour:

2106542