Les langues disponibles

Les langues disponibles

Manuale d'istruzione
Operating and service manual
Mode d'emploi et d'entretien
Bedienungs- und Wartungshandbuch
Manual de uso y mantenimiento
MULTIPLE 315VM P4-P8 / VM12 / VM16
VM18 / VM18 H / VM53 / VM53 H
VM1800 / VM19 / VM20 / VM30
VM20 TANDEM
CONFEZIONATRICI SOTTOVUOTO A CAMPANA
VACUUM CHAMBER PACKAGING MACHINES
CONDITIONNEUSES SOUS VIDE À CLOCHE
KAMMER - VAKUUM-VERPACKUNGSMASCHINEN
MÁQUINAS ENVASADORAS AL VACÍO DE CAMPANA
ORVED Srl Soc. Unipersonale - Via dell'Artigianato, 30 - 30024 MUSILE DI PIAVE (VE) ITALY
Tel.: ++39 0421 54387 - 340340 / Telefax: ++39 0421 333100 - 332295
E-mail: orved@orved.it - orved.ve@tin.it - Internet: www.orved.it
Cod.: 1500154
I
GB
F
AZIENDA
CON
D
SISTEMA DI GESTIONE
PER LA QUALITÁ
CERTIFICATO
DA
DNV
E
=UNI EN ISO
9001:2000=
REV. 00
Ed. 10 - 2005
COMPANY
WITH
QUALITY
MANAGE-
MENT
SYSTEM
CERTIFIED BY DNV
=UNI EN ISO
9001:2000=
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Orved VM Serie

  • Page 1 =UNI EN ISO 9001:2000= 9001:2000= ORVED Srl Soc. Unipersonale - Via dell'Artigianato, 30 - 30024 MUSILE DI PIAVE (VE) ITALY Tel.: ++39 0421 54387 - 340340 / Telefax: ++39 0421 333100 - 332295 E-mail: orved@orved.it - orved.ve@tin.it - Internet: www.orved.it...
  • Page 2 L L L L L ’INDUS ’INDUS ’INDUS TRIA TRIA VUOT T T T T O ’INDUS ’INDUS TRIA TRIA TRIA SOT T T TO O VUO THE VACUUM PACKAGING INDUSTRY L’INDUSTRIE DU SOUS VIDE VAKUUMVERPACKUNGSINDUSTRIE LA INDUSTRIA DEL VACIO Nel ringraziarLa per la preferenza accordata, la Ditta Costruttrice è...
  • Page 71 CONDITIONNEUSES INDEX SOUS VIDE À CLOCHE PRÉFACE ....................................72 INTRODUCTION ..................................72 IMPORTANT .................................... 72 CONSERVATION ..................................72 INFORMATIONS GÉNÉRALES ..............................73 IDENTIFICATION DU FABRICANT ............................73 IDENTIFICATION DE L’APPAREIL ............................73 ASSISTANCE TECHNIQUE ..............................73 NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉVENTION DES ACCIDENTS ............... 74 INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES ............................
  • Page 72: Préface

    En cas de perte, vol ou endommagement, il est possible de demander une copie de ce manuel par commande d’achat à transmettre à ORVED, en précisant la version, l’édition, la révision et le nom de l’appareil. Ces informations sont présentes sur chaque page du présent document.
  • Page 73: Informations Générales

    La responsabilité de ORVED se limite au remplacement des pièces éventuellement constatées défectueuses ; en aucun cas, ORVED ne reconnaîtra les réclamations pour indemnisations d’autre genre. c) La remise des pièces constatées et/ou défectueuses est prévue dans le siège ORVED et tous les frais de transport pour la livraison des pièces sont entièrement à la charge du client.
  • Page 74: Normes Générales De Sécurité Et De Prévention Des Accidents

    NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉVENTION DES ACCIDENTS lLors de la conception et de la réalisation de l’appareil, ORVED a analysé les opérations fondamentales concernant l’emploi et l’entretien ; les modalités d’intervention ont été étudiées et rapportées dans ce manuel pour en permettre l’exécution en toute sécurité.
  • Page 75 CONDITIONNEUSES INFORMATIONS GÉNÉRALES SOUS VIDE A CLOCHE 2.4.2.6 MODIFICATIONS DE L’APPAREIL DANGER ! -N’apporter aucune modification ni changement sur la machine sans l’autorisation du fabricant. - Remplacer immédiatement toutes les pièces détériorées, usées ou endommagées (le remplacement doit être réalisé par un technicien qualifié).
  • Page 76: Informations Préliminaires

    CONDITIONNEUSES INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES SOUS VIDE À CLOCHE INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES DONNÉES TECHNIQUES REMARQUES : (k) P= PLAT – B = BOMBÉ (a) H2 = COUVERCLE OUVERT (l) 1 B STD = 1 BARRE DE SOUDURE STANDARD (b)H1 = CHAMBRE VIDE 2 B STD = 2 BARRES DE SOUDURE STANDARD (c) H2 = COUVERCLE 2 BL = 2 BARRES DE SOUDURE LONGUES (d)PROF.MAX.AU CENTRE CHAMBRE VIDE...
  • Page 77 CONDITIONNEUSES INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES SOUS VIDE A CLOCHE RÉV. 00 - Code: 1500154 Manuel d’utilisation et d’entretien / Ed. 10 - 2005...
  • Page 78: Domaine D'emploi

    CONDITIONNEUSES MANUTENTION ET DÉBALLAGE SOUS VIDE À CLOCHE DOMAINE D’EMPLOI La conditionneuse sous vide a été conçue et étudiée pour effectuer le vide dans des sachets et récipients rigides. il n’est pas permis d’utiliser l’appareil avec des modalités ou pour des objectifs différents de ceux indiqués par le fabricant dans ce manuel. L’emploi conforme de l’appareil comprend également le respect et la connaissance des avertissements et des avis contenus dans ce manuel d’instructions, ainsi que l’exécution ponctuelle de tous les contrôles, travaux d’entretien et nettoyage de l’appareil.
  • Page 79 CONDITIONNEUSES INSTALLATION SOUS VIDE A CLOCHE Les machines comprennent essentiellement les parties suivantes : • une cuve en acier inox (chambre à vide ou “cloche”) (C) à l’intérieur de laquelle le vide est réalisé et les sachets sont scéllés au moyen des barres de soudure (D) ;...
  • Page 80: Tension D'alimentation

    CONDITIONNEUSES INSTALLATION SOUS VIDE À CLOCHE TENSION D’ ALIMENTATION 5.2.1 TENSION D’ALIMENTATION 230V MONOPHASÉE Modèles :MULTIPLE 315; VM12; VM16; VM18; VM18H; VM53; VM53H Pour le branchement électrique, les appareils sont munis d’une fiche standard allemande 2P+T-10/16A. Introduire la fiche dans une prise de courant compatible, alimentée par le secteur.
  • Page 81: Normes Générales D'emploi

    CONDITIONNEUSES INSTALLATION SOUS VIDE A CLOCHE NORMES GÉNÉRALES D’EMPLOI DANGER ÉLECTRIQUE ! Vérifier au préalable que la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine est celle de votre secteur. LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE DE CET APPAREIL N’EST ASSURÉE QUE SI CE DERNIER EST RELIÉ CORRECTEMENT À...
  • Page 82 CONDITIONNEUSES INSTALLATION SOUS VIDE À CLOCHE AVERTISSEMENT ! L’HUILE DE LA POMPE DOIT ÊTRE REMPLACÉE PÉRIODIQUEMENT . LA FRÉQUENCE DE LA VIDANGE D’HUILE AUGMENTE PROPORTIONNELLEMENT À LA QUANTITE DE TRAVAIL À LAQUELLE EST SOUMIS L’APPAREIL. LA VIDANGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE TOUS LES 15.000 CYCLES DE FONCTIONNEMENT (SOIT ENVIRON 100 HEURES DE TRAVAIL) POUR LES MACHINES AVEC POMPES DE 4,8 ET 12 M3/H ET TOUS LES 25.000 CYCLES (SOIT ENVIRON 200 HEURES DE TRAVAIL) POUR LES MACHINES AVEC POMPES AVEC DÉBIT DE 18 A 100 M3/H.
  • Page 83: Le Pilotage Électronique

    CONDITIONNEUSES INSTALLATION SOUS VIDE A CLOCHE LE PILOTAGE ÉLECTRONIQUE VM12/VM16/VM18/VM18H/VM40N/VM53/VM53H/VM19/VM1800/VM20/VM30 AVEC COMMANDES ÉLECTROMÉCANIQUES VACUOMÈTRE (0÷1 bar) : MESURE LA DÉPRESSION ATMOSPHÉRIQUE DANS LA CHAMBRE À VIDE. STOP - BOUTON D’ARRÊT : ARRÊTE LA PHASE DE TRAVAIL ET PASSE À LA PHASE SUIVANTE PROGRAMMÉE ; POUR VERSIONS 380V : SI APPUYÉ...
  • Page 84: Définitions Des Fonctions

    CONDITIONNEUSES INSTALLATION SOUS VIDE À CLOCHE VM18/VM18H/VM53/VM53H/VM19/VM1800/VM20/VM30 AVEC COMMANDES NUMÉRIQUES 1 VACUOMÈTRE ( 0÷1 bar ) : MESURE LA DÉPRESSION ATMOSPHÉRIQUE DANS LA CHAMBRE À VIDE. 2 AFFICHEUR À TROIS CHIFFRES 1ER CHIFFRE GAUCHE : INDIQUE LE NUMÉRO DE PROGRAMME INSERÉ 2ÈME ET 3ÈME CHIFFRE : INDIQUENT LA VALEUR RELATIVE À...
  • Page 85 CONDITIONNEUSES INSTALLATION SOUS VIDE A CLOCHE b)Modèles sans capteur vide (programmation à temps). Dans les appareils avec ce type de programmation (modèles VM12 - VM16 et MULTIPLE), le paramètre VAC est programmé à temps et est exprimé en secondes. L’introduction du temps VAC doit être adapté aux exigences opérationnelles effectives. A titre indicatif, le temps sera initialement programmé...
  • Page 86: Emploi De L'appareil

    CONDITIONNEUSES EMPLOI DE L’APPAREIL SOUS VIDE À CLOCHE 5.5.6 FONCTION STOP Dans les versions avec commande électromécanique et dans les versions numériques des modèles MULTIPLE, VM12 et VM16, en appuyant sur le bouton STOP l’appareil interrompt immédiatement la fonction en cours et passe à la suivante. Elle est particulièrement indiquée pour éviter l’aspiration de liquides ou le positionnement erroné...
  • Page 87: Fonctionnement

    CONDITIONNEUSES EMPLOI DE L’APPAREIL SOUS VIDE A CLOCHE FONCTIONNEMENT 6.2.1 MACHINES AVEC COMMANDES ÉLECTROMÉCANIQUES FONCTIONNEMENT DE BASE (VIDE ET SOUDAGE SACHETS) 1) MISE EN MARCHE Actionner l’interrupteur principal sur le devant de la machine ; une led sur le pilotage électronique s’allumera (modèles VM18/53/19/1800/20/30) ou un voyant sur l’interrupteur (modèles VM12/16).
  • Page 88 CONDITIONNEUSES EMPLOI DE L’APPAREIL SOUS VIDE À CLOCHE FONCTIONNEMENT AVEC OPTION GAZ INSERÉE Pour insérer la fonction GAZ, opérer comme suit : 1) RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DU GAZ Raccorder la bouteille à la machine en introduisant le tuyau sur le raccord (A) appliqué sur le panneau postérieur (voir image). Ouvrir la valve de la bouteille (fournie par une société...
  • Page 89 CONDITIONNEUSES EMPLOI DE L’APPAREIL SOUS VIDE A CLOCHE FONCTIONNEMENT AVEC OPTION “SOFTAIR” INSERÉE (DISPONIBLE SUR TOUS LES MODÈLES SAUF VM12) Pour activer la fonction SOFTAIR procéder comme suit : 1) MISE EN MARCHE Actionner l’interrupteur principal sur le devant de la machine ; une led située sur le pilotage électronique (modèles VM18/53/19/1800/20/ 30) s’allume ou un voyant sur l’interrupteur (modèles VM12/16).
  • Page 90 CONDITIONNEUSES EMPLOI DE L’APPAREIL SOUS VIDE À CLOCHE EXÉCUTION DU VIDE SUR RÉCIPIENTS ET SACHETS EXTÉRIEURS (FONCTION POTS - “JARS”) (VM12 - VM16) EXÉCUTION DU VIDE EN RÉCIPIENTS EXTÉRIEURS 1) Visser le raccord tuyau (A) fourni avec la machine sur le raccord situé sur le devant et introduire le petit tube (B) muni de raccord d’aspiration. 2) Prédisposer le couvercle doté...
  • Page 91 CONDITIONNEUSES EMPLOI DE L’APPAREIL SOUS VIDE A CLOCHE 6.2.2 MACHINES AVEC COMMANDES NUMÉRIQUES ÉTALONNAGE PRÉLIMINAIRE POUR LES MODÈLES ÉQUIPÉS DE CAPTEUR VIDE Dans les modèles équipés de capteur, avec définition du vide en pourcentage, à la première mise en marche il est nécessaire d’étalonner le capteur de dépression en fonction de la pression atmosphérique (selon la cote altimétrique) de la manière suivante : •...
  • Page 92 CONDITIONNEUSES EMPLOI DE L’APPAREIL SOUS VIDE À CLOCHE 13) CONFIRMATION DE LA PROGRAMMATION : il existe trois modes pour confirmer le programme à peine introduit : - en appuyant sur la touche - en appuyant sur la touche jusqu’à l’apparition du numéro de programme et l’arrêt du clignotement de l’afficheur ; - sans appuyer de touche et en attendant environ sept secondes.
  • Page 93 CONDITIONNEUSES EMPLOI DE L’APPAREIL SOUS VIDE A CLOCHE EXÉCUTION DU VIDE EN SACHETS EXTÉRIEURS GAUFRÉS (Voir page 84) 1) Allumer l’appareil et introduire la valeur de soudure en sélectionnant avec la touche la fonction SEAL à 2,7÷3 secondes ; annuler les éventuelles fonctions GAZ et SOFTAIR présentes (il est conseillé...
  • Page 94 CONDITIONNEUSES EMPLOI DE L’APPAREIL SOUS VIDE À CLOCHE 4) PROGRAMMATION FONCTION VAC+ (Voir page 84) Sélectionner la fonction : la led correspondante clignote. Introduire la valeur désirée au moyen des flèches et confirmer avec la touche ou bien procéder avec la programmation en appuyant sur la touche de la fonction demandée. 5) PROGRAMMATION FONCTION GAZ (OPTION) (Voir page 84) Sélectionner la fonction :la led correspondante clignote.
  • Page 95 CONDITIONNEUSES EMPLOI DE L’APPAREIL SOUS VIDE A CLOCHE 6.2.3 CONDITIONNEMENT DE PRODUITS LIQUIDES AVERTISSEMENT ! Avec l’abaissement de la pression à l’intérieur de la chambre à vide, le point d’ébullition du liquide s’abaisse. L’eau à 23,4 mbar absolus (correspondant à un vide de 97,66%) bout à 20°. La formation de vapeur se note par l’apparition de bulles dans le sachet.
  • Page 96: Entretien

    CONDITIONNEUSES ENTRETIEN SOUS VIDE À CLOCHE ENTRETIEN AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DANGER ÉLECTRIQUE ! Les opérations d’entretien et/ou de réparation sur n’importe quel composant de l’appareil sont réalisées exclusivement avec les sources d’énergie coupées (enlèvement de la fiche électrique du secteur). ATTENTION ! Les interventions d’entretien ou l’accès aux pièces sous tension de la machine doivent être réalisés uniquement par du personnel qualifié.
  • Page 97 CONDITIONNEUSES ENTRETIEN SOUS VIDE A CLOCHE 7.3.1 NETTOYAGE DU COUVERCLE EN PLEXIGLAS • Nettoyer avec un chiffon humide imbibé d’eau potable ou détergent spécifique pour plexiglas (température maximum 40°C). • Ne pas utiliser d’autres types de détergents. • A la fin, bien essuyer le couvercle. 7.3.2 NETTOYAGE BARRE DE SOUDURE ATTENTION !
  • Page 98: Entretien Courant

    CONDITIONNEUSES ENTRETIEN SOUS VIDE À CLOCHE ENTRETIEN COURANT 7.4.1 REMPLACEMENT DU TÉFLON DE COUVERTURE BARRE DE SOUDURE Après une longue période d’utilisation de la machine, une marque noire tend à se former sur la couverture en téflon de la barre de soudure qui doit donc être remplacée.
  • Page 99 CONDITIONNEUSES ENTRETIEN SOUS VIDE A CLOCHE 7.4.2 REMPLACEMENT HUILE DE LA POMPE AVERTISSEMENT : Cette procédure doit être réalisée par du personnel qualifié. Pour l’opération de remplacement, utiliser exclusivement de l’huile originale type Orved40/60/100 dans les quantités indiquées dans le tableau ci- dessous (pour les codes de commande, voir le tableau pièces détachées pages 173-176).
  • Page 100 CONDITIONNEUSES ENTRETIEN SOUS VIDE À CLOCHE 7.4.3 REMPLACEMENT DU FILTRE D’ÉPURATION DE LA POMPE AVERTISSEMENT : Cette procédure doit être effectuée par du personnel qualifié. 1) Enlever le panneau arrière en acier inox de la machine. 2) • Pompes de 4m3/h (MULTIPLE P4) : dévisser le filtre dans le sens inverse des aiguilles •...
  • Page 101 CONDITIONNEUSES ENTRETIEN SOUS VIDE A CLOCHE 7.4.6 SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 7.4.6.1 SCHÉMA ÉLECTRIQUE MONOPHASÉ MULTIPLE P4/P8 VM12-VM16-VM18-VM18H-VM40N-VM53-VM53H SP Carte puissance AC Lancement cycle V C Vanne roulement sous barre VS Vanne fonction softair VR Vanne décompression VG Vanne injection gaz C V Chambre à vide PF1 Fusible protection pompe PF2 Fusible protection barre de soudure PF3 Fusible de protection carte de puissance...
  • Page 102: Guide Pour Résoudre Les Éventuels Problèmes

    CONDITIONNEUSES ENTRETIEN SOUS VIDE À CLOCHE GUIDE POUR RÉSOUDRE LES ÉVENTUELS PROBLÈMES SOLUTION PROBLÈME CAUSES POSSIBLES VERS. ÉLECTROMÉCANIQUE VERSION NUMÉRIQUE La machine ne fonctionne Machine éteinte. Allumer la machine au moyen de l’interrupteur principal ON/OFF. Absence alimentation en Insérer la fiche dans une prise (vérifier la tension !). courant.
  • Page 103: Démolition Et Élimination De La Machine Ou De Ses Pièces

    CONDITIONNEUSES DÉMOLITION SOUS VIDE A CLOCHE SOLUTION PROBLÈME CAUSES POSSIBLES VERS. ÉLECTROMÉCANIQUE VERSION NUMÉRIQUE La machine ne soude pas Câbles de raccordement Rétablir le raccordement et nettoyer les contacts. barre déconnectés. Résistance de la barre de Remplacer la résistance. soudure brisée. (S’adresser au centre d’assistance) Diminuer le pourcentage de gaz Diminuer le pourcentage avec la...
  • Page 104 CONDITIONNEUSES SOUS VIDE À CLOCHE NOTE Manuel d’utilisation et d’entretien / Ed. 10 - 2005 RÉV. 00 - Code: 1500154...
  • Page 172: Ricambi

    RICAMBI PRINCIPALI / MAIN SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE PRINCIPAUX / HAUPTERASTZTEILE PIEZAS DE REPUESTO PRINCIPALES Ed. 10 - 2005 REV. 00 - Cod.: 1500154...
  • Page 173 MULTIPLE 315 P4 - 315 P8 - 315H P8 / VM12 / VM10 / VM16 / VM18 REV. 00 - Cod.: 1500154 Ed. 10 - 2005...
  • Page 174 MULTIPLE 315 P4 - 315 P8 - 315H P8 / VM12 / VM10 / VM16 / VM18 Ed. 10 - 2005 REV. 00 - Cod.: 1500154...
  • Page 175 VM18H / VM53 / VM53H / VM20 / VM19 / VM1800 / VM20 TANDEM / VM30 REV. 00 - Cod.: 1500154 Ed. 10 - 2005...
  • Page 176 VM18H / VM53 / VM53H / VM20 / VM19 / VM1800 / VM20 TANDEM / VM30 Ed. 10 - 2005 REV. 00 - Cod.: 1500154...

Table des Matières