Orved CUISSON SV-31 Mode D'emploi Et D'entretien

Conditionneuses sous vide à cloche avec commandes numériques - marquage sachets avec date et lot -injection gaz
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale d'istruzione
Operating and service manual
Mode d'emploi et d'entretien
Bedienungs- und Wartungshandbuch
Manual de uso y mantenimiento
CONFEZIONATRICI SOTTOVUOTO A CAMPANA CON COMANDI DIGITALI - MARCATURA BUSTE CON DATA E LOTTO - INIEZIONE GAS.
VACUUM PACKER WITH DIGITA L CONTROLS - BAG PRINTING: DATE AND BATCH NUMBER - GAS INJECTION
CONDITIONNEUSES SOUS VIDE À CLOCHE AVEC COMMANDES NUMÉRIQUES - MARQUAGE SACHETS AVEC DATE ET LOT -INJECTION GAZ
KAMMER-VAKUUM-VERPACKUNGSMASCHINEN MIT DIGITALEN STEUERUNGEN - BEUTELBEDRUCKUNG MIT DATUM UND LOSNUMMER - BEGASUNG
ENVASADORAS AL VACÍO DE CAMPANA CON MANDOS DIGITALES - MARCADO DE BOLSAS CON FECHA Y Nº DE LOTE - INYECCIÓN DE GAS
IT
EN
FR
DE
ES
CUISSON SV-31
CUISSON SV-41
ORVED Srl Soc. Unipersonale - Via dell'Artigianato, 30 - 30024 MUSILE DI PIAVE (VE) ITALY
Tel.: ++39 0421 54387 - 340340 / Telefax: ++39 0421 333100 - 332295
E-mail: orved@orved.it - orved.ve@tin.it - Internet: www.orved.it
Ed. 11 - 2008
Cod.: 1500288
AZIENDA
CON
COMPANY
SISTEMA DI GESTIONE
QUALITY
PER LA QUALITÁ
MENT
CERTIFICATO
DA DNV
CERTIFIED BY DNV
=UNI EN ISO
=UNI EN ISO
9001:2000=
REV. 01
WITH
MANAGE-
SYSTEM
9001:2000=

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Orved CUISSON SV-31

  • Page 1 =UNI EN ISO 9001:2000= 9001:2000= ORVED Srl Soc. Unipersonale - Via dell'Artigianato, 30 - 30024 MUSILE DI PIAVE (VE) ITALY Tel.: ++39 0421 54387 - 340340 / Telefax: ++39 0421 333100 - 332295 E-mail: orved@orved.it - orved.ve@tin.it - Internet: www.orved.it...
  • Page 2 L L L L L ’INDUS ’INDUS ’INDUS TRIA ’INDUS TRIA TRIA TRIA SOT T T TO O VUO VUOT T T T T O ’INDUS TRIA THE VACUUM PACKAGING INDUSTRY L’INDUSTRIE DU SOUS VIDE VAKUUMVERPACKUNGSINDUSTRIE LA INDUSTRIA DEL VACIO Nel ringraziarLa per la preferenza accordata, la Ditta Costruttrice è...
  • Page 3: Table Des Matières

    CUISSON SV-31 • SV-41 INDICE PREFAZIONE ..................................... 4 INTRODUZIONE ..................................4 IMPORTANTE .................................... 4 CONSERVAZIONE ..................................4 INFORMAZIONI GENERALI ................................ 5 IDENTIFICAZIONE DEL COSTRUTTORE ..........................5 IDENTIFICAZIONE DELL’APPARECCHIO ..........................5 ASSISTENZA TECNICA ................................5 NORME GENERALI DI SICUREZZA E PREVENZIONE INFORTUNI ..................6 INFORMAZIONI PRELIMINARI ..............................
  • Page 4: Prefazione

    In caso di smarrimento, furto o danneggiamento, è possibile richiedere copia del presente manuale mediante ordine di acquisto da inoltrare a ORVED, specificando la versione, l’edizione, la revisione e il nome dell’apparecchio. Queste informazioni sono reperibili su ciascuna pagina del presente documento.
  • Page 5: Informazioni Generali

    ) La responsabilità della ORVED è limitata alla sola sostituzione delle parti eventualmente riscontrate difettose; in nessun caso ORVED riconoscerà reclami per indennizzi di altro genere. c) La resa dei pezzi contestati e/o difettosi è prevista presso la sede ORVED e tutte le spese di trasporto per la consegna dei pezzi sono a totale carico del Cliente.
  • Page 6: Norme Generali Di Sicurezza E Prevenzione Infortuni

    NORME GENERALI DI SICUREZZA E PREVENZIONE INFORTUNI Nella progettazione e realizzazione dell’apparecchio, ORVED ha analizzato le fondamentali operazioni riguardanti l’uso e la manutenzione; le modalità di intervento sono state studiate e riportate nel presente manuale per consentirne l’esecuzione in sicurezza.
  • Page 7: Modifiche All'apparecchio

    CUISSON SV-31 • SV-41 INFORMAZIONI GENERALI 2.4.2.6 MODIFICHE ALL’APPARECCHIO PERICOLO! -Non apportare alcuna modifica o cambiamento sulla macchina senza l’autorizzazione del costruttore. - Sostituire immediatamente tutti i pezzi deteriorati, usurati o danneggiati (la sostituzione deve essere eseguita da un tecnico qualificato).
  • Page 8: Informazioni Preliminari

    CUISSON SV-31 • SV-41 INFORMAZIONI PRELIMINARI INFORMAZIONI PRELIMINARI DATI TECNICI DESCRIZIONE SV-31 SV-41 PESO (Kg) KG 58,40 KG 100,00 DIMENSIONI (mm) A=440 mm A=555 B=615 mm (POMPA COMPRESA) B=620 H1=430 mm H1=455 H2=740 mm H2=820 TENSIONE DI ALIMENTAZIONE(V) Standard: 220-240 V/1Ph+N+PE/50-60Hz...
  • Page 9 CUISSON SV-31 • SV-41 INFORMAZIONI PRELIMINARI SV-31 SV-41 • • • • • • • • REV. 01 - Cod.: 1500288 Manuale d’uso e manutenzione / Ed. 11 - 2008...
  • Page 10: Campo Di Impiego

    CUISSON SV-31 • SV-41 MOVIMENTAZIONE E DISIMBALLO CAMPO DI IMPIEGO La confezionatrice sottovuoto è stata progettata e studiata per effettuare il vuoto in buste e contenitori rigidi. Non è consentito l’uso dell’apparecchio con modalità o per finalità diverse da quelle indicate dal costruttore nel presente manuale. L’uso conforme dell’...
  • Page 11 CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALLAZIONE • • • • • • • SV-31 • • • • • • • Fig. 1 SV-41 • • • • • Fig. 2 • SV-41 • • • REV. 01 - Cod.: 1500288...
  • Page 12: Tensione Di Alimentazione

    CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALLAZIONE TENSIONE DI ALIMENTAZIONE 5.2.1 TENSIONE DI ALIMENTAZIONE 230V MONOFASE (STANDARD) Per l’allacciamento elettrico alla rete di alimentazione, l’apparecchio è munito di una spina standard tedesca 2P+T-10/16A. Inserire la spina in una presa ad essa compatibile, alimentata dalla rete generale del locale.
  • Page 13: Dispositivo Di Sicurezza Contro Surriscaldamento Della Macchina

    CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALLAZIONE DISPOSITIVO DI SICUREZZA CONTRO SURRISCALDAMENTO DELLA MACCHINA In conformità agli aggiornamenti normativi entrati in vigore a fine 2007, la Vs. confezionatrice sottovuoto è dotata di un doppio sistema di sicurezza, che a mezzo di appositi sensori di temperatura e di un software di controllo, elimina il rischio di fiamma derivante dal surriscaldamento della barra saldante e della pompa sottovuoto.
  • Page 14 CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALLAZIONE AVVERTENZA! L’OLIO DELLA POMPA VA SOSTITUITO PERIODICAMENTE; LA FREQUENZA DEL CAMBIO OLIO AUMENTA PROPORZIONALMENTE AL CARICO DI LAVORO CUI È SOTTOPOSTO L’APPARECCHIO. IL CAMBIO DELL’OLIO VA EFFET- TUATO OGNI 20.000 CICLI DI FUNZIONAMENTO (CORRISPONDENTI A CIRCA 100 ORE DI LAVORO SV-41) O 12500 CICLI (SV- 31).
  • Page 15: Il Pannello Di Comando

    CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALLAZIONE PANNELLO DI COMANDO • • • • • • • • • • • • 1 VUOTOMETRO: Misura la depressione atmosferica nella camera a vuoto. 2 DISPLAY A TRE CIFRE: 1° CIFRA A SX: Indica il numero di programma inserito.
  • Page 16: Uso Dell'apparecchio

    CUISSON SV-31 • SV-41 USO DELL’APPARECCHIO 5.6.2 FUNZIONE VAC+ Raggiunto il vuoto massimo, è possibile impostare un valore di vuoto supplementare (VAC+) compreso tra “0” e 250 secondi; nelle applicazioni normali, il valore di (VAC+) compreso tra 3 e 5 secondo permette una pressione finale di circa 2 mbar. Per applicazioni particolari, in cui è richiesto un vuoto prossimo al valore assoluto, la funzione (VAC+) può...
  • Page 17: Preparazione

    CUISSON SV-31 • SV-41 USO DELL’APPARECCHIO USO DELL’APPARECCHIO PREPARAZIONE AVVERTENZA! Il vuoto massimo è raggiungibile con prodotti asciutti e freddi e diminuisce con l’aumentare dell’umidità presente nel prodotto o nella camera vuoto. Prodotti teneri possono subire danni per effetto della compressione operata dalla busta a ciclo completato.
  • Page 18 CUISSON SV-31 • SV-41 USO DELL’APPARECCHIO 6.1.3. UTILIZZO DELLE BUSTE IN POSIZIONE VERTICALE 1) Abbassare il gancio fermacoperchio (A): il coperchio in plexiglass della campana (B) si apre. 2) Posizionare i ripiani (C) nella vaschetta verticale in funzione del volume occupato dalla busta; i rimanenti ripiani (D) possono essere posizionati sul piano orizzontale della camera a vuoto.
  • Page 19: Funzionamento E Programmazione

    CUISSON SV-31 • SV-41 USO DELL’APPARECCHIO ALLARME PER CAMBIO OLIO E VISUALIZZAZIONE CICLI DI LAVORO Raggiunto il limite massimo di 20.000 cicli effettuati dall’apparecchio, sul display lampeggiano alternativamente subito dopo l’accensione ed alla fine di ogni ciclo di lavoro - le scritte “ALL e OIL”, che indicano la necessità di sostituire l’olio della pompa.
  • Page 20 CUISSON SV-31 • SV-41 USO DELL’APPARECCHIO AVVIAMENTO DEL CICLO DI LAVORO: Abbassare il coperchio con entrambe le mani esercitando una leggera pressione in corrispondenza degli angoli del coperchio. L’apparecchio inizierà il ciclo di lavoro secondo i parametri programmati. FINE CICLO LAVORO: L’apparecchio termina automaticamente il ciclo dopo la fase di raffreddamento della barra saldante ed il rientro dell’aria nella camera con conseguente apertura del coperchio.
  • Page 21 CUISSON SV-31 • SV-41 USO DELL’APPARECCHIO ESECUZIONE DEL VUOTO ALL’INTERNO DI CONTENITORI RIGIDI (VUOTO BOX) Accendere l’apparecchio ed azzerare il tempo di saldatura. Disattivare la funzione GAS ed estrarre i due carrelli porta timbro dei datari (A). Predisporre il coperchio del contenitore munito di valvola svitandone legger- mente la ghiera (B) in modo tale che il tappo di tenuta presente all’interno...
  • Page 22: Manutenzione

    CUISSON SV-31 • SV-41 MANUTENZIONE MANUTENZIONE AVVERTENZE GENERALI PERICOLO ELETTRICO! Le operazioni di manutenzione e/o riparazione a qualsiasi componente dell’apparecchio vanno eseguite esclusivamente con le fonti di energia sezionate (Distacco della spina elettrica dalla rete generale dell’impianto). ATTENZIONE! Gli interventi di manutenzione o l’accesso a parti in tensione della macchina, devono essere svolti unicamente da persona- le qualificato.
  • Page 23: Pulizia Barra Saldante

    CUISSON SV-31 • SV-41 MANUTENZIONE 7.3.1 PULIZIA DEL COPERCHIO IN PLEXIGLAS • Pulire con panno umido imbevuto di acqua potabile o detergente specifico per Plexiglas (temperatura massima 40°C). • Non utilizzare altri tipi di detergenti. • Al termine, asciugare bene il coperchio.
  • Page 24: Manutenzione Ordinaria

    CUISSON SV-31 • SV-41 MANUTENZIONE MANUTENZIONE ORDINARIA 7.4.1 SOSTITUZIONE DEL TEFLON DI COPERTURA BARRA SALDANTE Dopo un lungo periodo di utilizzo della macchina tende a formarsi un segno nero sulla copertura di teflon della barra saldante che deve quindi essere sostituita.
  • Page 25 CUISSON SV-31 • SV-41 MANUTENZIONE 7.4.3 SOSTITUZIONE DEL FILTRO DEPURATORE DELLA POMPA AVVERTENZA: Questa procedura deve essere effettuata da personale qualificato. 1) Rimuovere il pannello laterale in acciaio inox (A) della macchina (SV-41). 2) Svitare il tappo (B) sul corpo pompa con una pinza.
  • Page 26: Schemi Elettrici

    CUISSON SV-31 • SV-41 MANUTENZIONE 7.4.5 SCHEMI ELETTRICI 7.4.6.1 SCHEMA ELETTRICO 230V TRS Trasformatore di saldatura BS Barra saldante M Pompa vuoto I Interruttore generale PF1 Portafusibile con fusibile pompa a vuoto 2/6.3/8/10A PF2 Portafusibile con fusibile saldatura 2.5-8/2.5-10A PF3 Portafusibile con fusibile scheda potenza 1A...
  • Page 27: Guida Alla Risoluzione Di Eventuali Problemi

    CUISSON SV-31 • SV-41 MANUTENZIONE GUIDA ALLA RISOLUZIONE DI EVENTUALI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE La macchina Macchina spenta. Accendere la macchina mediante l’interruttore generale ON/OFF. non funziona Manca l’alimentazione Inserire la spina in una presa (verificare tensione!). di corrente.
  • Page 28: Demolizione E Smaltimento Della Macchina O Di Sue Parti

    CUISSON SV-31 • SV-41 MANUTENZIONE PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE Data e numerazione non Fusibile temporizzatore in- Sostituire il fusibile del temporizzatore. (PFT - pag. 26) leggibile terrotto. Tempo di marcatura insuf- Aumentare il tempo di marcatura con il tasto PROG e DAT.
  • Page 29 CUISSON SV-31 • SV-41 INDEX PREFACE ....................................30 INTRODUCTION ..................................30 IMPORTANT .................................... 30 PRESERVATION ..................................30 GENERAL INFORMATION ................................ 31 MANUFACTURER’S IDENTIFICATION ........................... 31 APPLIANCE IDENTIFICATION ..............................31 TECHNICAL SERVICE ................................31 GENERAL SAFETY REGULATIONS ............................32 PRELIMINARY INFORMATION ..............................34 TECHNICAL DATA ..................................
  • Page 30: Preface

    After use, put the Manual back in a safe protected place easily accessible to operators involved in appliance use and maintenance. If the Manual is lost or stolen or damaged, request a copy by sending a copy of the purchase order to ORVED, specifying the version, edition, revision and the name of the appliance.
  • Page 31: General Information

    The warranty gives exclusive rights for free replacement of components acknowledged as defective by ORVED or our authorized representative. b ) ORVED’s responsibility is limited exclusively to replacing parts found to be defective; we shall not acknowledge claims for any other kind of damage.
  • Page 32: General Safety Regulations

    GENERAL INFORMATION GENERAL SAFETY REGULATIONS ORVED has analyzed the fundamental operations regarding use and maintenance for the design and construction of the appliance; the operating methods are studied and described in this Manual to allow safe operation. CAUTION: Failure to observe these regulations can be extremely hazardous for safety of the appliance and persons.
  • Page 33: Modifying The Appliance

    CUISSON SV-31 • SV-41 GENERAL INFORMATION 2.4.2.6 MODIFYING THE APPLIANCE DANGER! -Do not make any modifications or changes on the machine without the manufacturer’s permission. - Replace all deteriorated, worn or damaged parts immediately (replacement must be done by a qualified technician).
  • Page 34: Preliminary Information

    CUISSON SV-31 • SV-41 PRELIMINARY INFORMATION PRELIMINARY INFORMATION TECHNICAL DATA DESCRIPTION SV-31 SV-41 WEIGHT (kg) KG 58,40 KG 100,00 DIMENSIONS (mm) A=440 mm A=555 B==615 mm (PUMP INCLUDED) B=620 H1=430 mm H1=455 H2=740 mm H2=820 Standard: 220-240V/1Ph+N+PE/50-60Hz POWER SUPPLY VOLTAGE (V)
  • Page 35 CUISSON SV-31 • SV-41 PRELIMINARY INFORMATION SV-31 SV-41 • • • • • • • • REV. 01 - Cod.: 1500288 Operation and maintenance manual / Ed. 11 - 2008...
  • Page 36: Field Of Use

    CUISSON SV-31 • SV-41 HANDLING AND UNPACKING FIELD OF USE The Vacuum packaging machine is designed and constructed for creating vacuum in bags and rigid containers. The machine must not be used in other ways or for purposes other than that indicated by the manufacturer in this Manual. Conformant use of the machine also involves abiding by and understanding the warnings and notices in this instruction Manual, as well as prompt checking, maintenance and cleaning operations.
  • Page 37 CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALLATION • • • • • • • SV-31 • • • • • • • Fig. 1 SV-41 • • • • • Fig. 2 • SV-41 • • • REV. 01 - Cod.: 1500288...
  • Page 38: Power Supply Voltage

    CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALLATION POWER SUPPLY VOLTAGE 5.2.1 230V SINGLE-FASE POWER SUPPLY (STANDARD) For connection to the power supply, the appliance is equipped with a standard large two-pin plug, 2P+T-10/ 16A. Insert the plug in compatible socket connected to the mains supply in the installation area.
  • Page 39: Appliance Overheating Protection Safety Device

    CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALLATION APPLIANCE OVERHEATING PROTECTION SAFETY DEVICE In accordance with updates of safety standards which came into force at the end of 2007, your vacuum packer is fitted with a double protection system which, thanks to special temperature sensors and relative control software, eliminates the risk of fire hazards caused by overheating of the sealing bar or the vacuum pump.
  • Page 40 CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALLATION WARNING! THE PUMP OIL MUST BE CHANGED PERIODICALLY; THE FREQUENCY OF OIL CHANGES INCREASES PROPORTIONALLY WITH THE WORK LOAD THE APPLIANCE IS SUBJECTED TO. THE OIL MUST BE CHANGED EVERY 20,000 FUNCTIONING CYCLES (EQUAL TO APPROXIMATELY 100 SERVICE HOURS SV-41) OR 12,500 CYCLES (SV-31). THE OIL FILTER (A - Fig.
  • Page 41: Control Panel

    CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALLATION CONTROL PANEL • • • • • • • • • • • • 1 VACUUM GAUGE: Measures the level of vacuum in the vacuum chamber. 2 THREE-DIGIT DISPLAY: 1st DIGIT TO THE LEFT: Indicates the program number entered.
  • Page 42: Using The Appliance

    CUISSON SV-31 • SV-41 USING THE APPLIANCE 5.6.2 VAC+ FUNCTION Once maximum vacuum as been obtained, a supplementary vacuum value (VAC+) can be set between 0 - 250 seconds; for normal applications, a (VAC+) value between 3 and 5 seconds provides a final pressure of approximately 2 mbar. For certain applications, where a vacuum approaching the absolute value is required, the (VAC+) function can be set between 15 and 30 seconds.
  • Page 43: Using The Machine

    CUISSON SV-31 • SV-41 USING THE APPLIANCE USING THE MACHINE PREPARATION WARNING! Maximum vacuum can only be achieved with dry, cold products and decreases if there is an increase in humidity in the product or in the vacuum chamber. Soft products may be damaged by the effects of compression applied by the bag on completion of the cycle.
  • Page 44 CUISSON SV-31 • SV-41 USING THE APPLIANCE 6.1.3. USING BAGS IN THE VERTICAL POSITION 1) Lower the lid securing device (A- Fig.1): the dome’s Plexiglas lid (B) opens. 2) Position the shelves (C) in the vertical compartment, depending on the volume occupied by the bag; the remaining shelves (D) can be placed in the horizontal compartment of the vacuum chamber.
  • Page 45: Operation And Programming

    CUISSON SV-31 • SV-41 USING THE APPLIANCE OIL CHANGE ALARM AND WORK CYCLES DISPLAY Once the appliance has completed the maximum limit of 20,000 cycles, on start-up and at the end of every work cycle, the words “ALL and OIL” flash alternately on the display to indicate that it is time to change the pump oil. Proceed with the oil change as indicated in the section “CHANGING THE PUMP OIL”...
  • Page 46 CUISSON SV-31 • SV-41 USING THE APPLIANCE WORK CYCLE START-UP : Lower the lid using both hands pressing it down lighlty at the corners. The appliance will start the work cycle according to the set parameters. WORK CYCLE END: The appliance automatically ends the cycle after the sealing bar phase and re-entry of air in the chamber with consequent opening of the lid.
  • Page 47 CUISSON SV-31 • SV-41 USING THE APPLIANCE VACUUM PACKING GOODS IN A RIGID CONTAINER (VACUUM BOX) Switch on the appliance and zero the sealing time. Deactivate the GAS function and remove both the dater stamp holders (A). Prepare the lid of the container equipped with a valve by slightly unscrewing the valve sealing ring (B) so that the plug it contains (C) is mobile.
  • Page 48: Maintenance

    CUISSON SV-31 • SV-41 MAINTENANCE MAINTENANCE GENERAL WARNINGS ELECTRIC HAZARD! Maintenance and/or repair operations on any of the appliance components must be done only after disconnecting the power supplies (Disconnecting the plug from the mains). CAUTION! Only qualified personnel must be allowed to carry out maintenance operations or access powered parts of the machine.
  • Page 49: Cleaning The Vacuum Chamber

    CUISSON SV-31 • SV-41 MAINTENANCE 7.3.1 CLEANING THE PLEXIGLAS LID • Wipe using a cloth made damp with water or a detergent specially meant for Plexiglas (maximum temperature 40°C). • Do not use other types of detergents. • Dry the lid thoroughly.
  • Page 50: Routine Maintenance

    CUISSON SV-31 • SV-41 MAINTENANCE ROUTINE MAINTENANCE 7.4.1 REPLACING THE SEALING BAR COVER TEFLON BAND After a long period of use, a black mark starts appearing on the sealing bar cover Teflon band, so it must be replaced. To do so, proceed as follows: 1) Switch the machine off by means of the ON/OFF main switch and disconnect the plug from the mains socket.
  • Page 51 CUISSON SV-31 • SV-41 MAINTENANCE 7.4.3 CHANGING THE PUMP OIL FILTER WARNING: This operation must be carried out by qualified personnel. 1) Remove the stainless steel side panel (A) from the appliance (SV-41). 2) Unscrew plug (B) on the pump body using pliers.
  • Page 52: Wiring Diagrams

    CUISSON SV-31 • SV-41 MAINTENANCE 7.4.5 WIRING DIAGRAMS 7.4.6.1 WIRING DIAGRAMS 230V TRS Sealing Transformer BS Sealing bar M Vacuum pump I Main switch PF1 Fuse holder with 2/6.3/8/10A vacuum pump fuse PF2 Fuse holder with 2.5-8/2.5-10A sealing fuse PF3 Fuse holder with 1A power board fuse...
  • Page 53: Troubleshooting

    CUISSON SV-31 • SV-41 MAINTENANCE TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION Machine not working. Machine Off. Switch on the machine using the ON/OFF main switch. No power supply. Insert the plug in a socket (check the voltage!). Check power cable to make sure it is intact.
  • Page 54: Disposal Of The Machine And Its Parts

    CUISSON SV-31 • SV-41 MAINTENANCE PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION Date and numbering are Timer fuse cut out. Replace the timer fuse. (PFT - pag. 52) illegible Insufficient printing time. Increase the printing time using the PROG and DAT keys. Dirty contact.
  • Page 55 CUISSON SV-31 • SV-41 INDEX PRÉFACE ....................................56 INTRODUCTION ..................................56 IMPORTANT .................................... 56 CONSERVATION ..................................56 INFORMATIONS GÉNÉRALES ..............................57 IDENTIFICATION DU FABRICANT ............................57 IDENTIFICATION DE L’APPAREIL ............................57 ASSISTANCE TECHNIQUE ..............................57 NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉVENTION DES ACCIDENTS ............... 58 INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES ............................
  • Page 56: Préface

    En cas de perte, vol ou endommagement, il est possible de demander une copie de ce manuel par commande d’achat à transmettre à ORVED, en précisant la version, l’édition, la révision et le nom de l’appareil. Ces informations sont présentes sur chaque page du présent document.
  • Page 57: Informations Générales

    ) La responsabilité de ORVED se limite au remplacement des pièces éventuellement constatées défectueuses ; en aucun cas, ORVED ne reconnaîtra les réclamations pour indemnisations d’autre genre. c) La remise des pièces constatées et/ou défectueuses est prévue dans le siège ORVED et tous les frais de transport pour la livraison des pièces sont entièrement à la charge du client.
  • Page 58: Normes Générales De Sécurité Et De Prévention Des Accidents

    NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET DE PRÉVENTION DES ACCIDENTS Lors de la conception et de la réalisation de l’appareil, ORVED a analysé les opérations fondamentales concernant l’emploi et l’entretien ; les modalités d’intervention ont été étudiées et rapportées dans ce manuel pour en permettre l’exécution en toute sécurité.
  • Page 59: Modifications De L'appareil

    CUISSON SV-31 • SV-41 INFORMATIONS GÉNÉRALES 2.4.2.6 MODIFICATIONS DE L’APPAREIL DANGER ! -N’apporter aucune modification ni changement sur la machine sans l’autorisation du fabricant. - Remplacer immédiatement toutes les pièces détériorées, usées ou endommagées (le remplacement doit être réalisé par un technicien qualifié).
  • Page 60: Informations Préliminaires

    CUISSON SV-31 • SV-41 INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES DONNÉES TECHNIQUES DESCRIPTION SV-31 SV-41 POIDS (kg) KG 58,40 KG 100,00 DIMENSIONS (mm) A=440 mm A=555 B=615 mm B=620 (COMPRIS LA POMPE) H1=430 mm H1=455 H2=740 mm H2=820 TENSION D’ALIMENTATION (V) Standard: 220-240 V/1Ph+N+PE/50-60Hz Standard: 220-240V/1Ph+N+PE/50-60Hz FRÉQUENCE (Hz)
  • Page 61 CUISSON SV-31 • SV-41 INFORMATIONS PRÉLIMINAIRES SV-31 SV-41 • • • • • • • • REV. 01 - Cod.: 1500288 Manuel d’emploi et d’entretien / Ed. 11 - 2008...
  • Page 62: Domaine D'emploi

    CUISSON SV-31 • SV-41 MANUTENTION ET DÉBALLAGE DOMAINE D’EMPLOI La conditionneuse sous vide a été conçue et étudiée pour effectuer le vide dans des sachets et récipients rigides. Il n’est pas permis d’utiliser l’appareil avec des modalités ou pour des objectifs différents de ceux indiqués par le fabricant dans ce manuel. L’emploi conforme de l’appareil comprend également le respect et la connaissance des avertissements et des avis contenus dans ce manuel d’instructions,...
  • Page 63 CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALLATION • • • • • • • SV-31 • • • • • • • Fig. 1 SV-41 • • • • • Fig. 2 • SV-41 • • • REV. 01 - Cod.: 1500288...
  • Page 64: Tension D'alimentation

    CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALLATION TENSION D’ ALIMENTATION 5.2.1 TENSION D’ALIMENTATION 230V (STANDARD) Pour le branchement électrique au réseau d’alimentation, l’appareil est équipé d’une fiche standard allemande 2P+T-10/16A. Insérer la fiche dans une prise compatible, alimentée par le réseau général du milieu.
  • Page 65: Dispositif De Sécurité Contre L'échauffement De La Machine

    CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALLATION DISPOSITIF DE SÉCURITÉ CONTRE L’ÉCHAUFFEMENT DE LA MACHINE Conformément aux mises à jours des normes entrées en vigueur à la fin de l’année 2007, votre conditionneuse sous vide est équipée d’un double système de sécurité qui, au moyen de capteurs spéciaux de température et d’un logiciel de contrôle, élimine le risque de flamme dérivant de la surchauffe de la barre de soudure et de la pompe sous vide.
  • Page 66 CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALLATION AVERTISSEMENT ! L’HUILE DE LA POMPE DOIT ÊTRE REMPLACÉE PÉRIODIQUEMENT ; LA FRÉQUENCE DE LA VIDANGE HUILE AUGMENTE PROPORTIONNELLEMENT À LA CHARGE DE TRAVAIL À LAQUELLE L’APPAREIL EST SOUMIS. LA VIDANGE DE L’HUILE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE TOUS LES 20.000 CYCLES DE FONCTIONNEMENT (QUI CORRESPONDENT À 100 HEURES ENVIRON DE TRAVAIL SV-41) OU 12500 CYCLES (SV-31).
  • Page 67: Le Pilotage Électronique

    CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALLATION LE PILOTAGE ÉLECTRONIQUE • • • • • • • • • • • • 1 VACUOMÈTRE : mesure la dépression atmosphérique dans la chambre à vide. 2 AFFICHEUR À TROIS CHIFFRES : 1er CHIFFRE À GAUCHE : Indique le numéro de programme inséré.
  • Page 68: Emploi De L'appareil

    CUISSON SV-31 • SV-41 EMPLOI DE L’APPAREIL 5.6.2 FONCTION VAC+ Après avoir atteint le vide maximum, il est possible d’introduire une valeur de vide supplémentaire (VAC+) comprise entre “0” et 250 secondes ; dans les applications normales, la valeur de (VAC+) comprise entre 3 et 5 secondes permet d’avoir une pression finale d’environ 2 mbar. Pour des applications particulières, qui nécessitent un vide proche de la valeur absolue, la fonction (VAC+) peut être introduite indicativement entre 15 et 30...
  • Page 69: Préparation

    CUISSON SV-31 • SV-41 EMPLOI DE L’APPAREIL EMPLOI DE L’APPAREIL PRÉPARATION AVERTISSEMENT ! Le vide maximum peut être atteint avec des produits secs et froids et il diminue avec l’augmentation de l’humidité présente dans le produit ou dans la chambre à vide. Les produits tendres peuvent s’endommager par effet de la compression effectuée par le sachet une fois le cycle complété.
  • Page 70: Utilisation Des Sachets En Position Verticale

    CUISSON SV-31 • SV-41 EMPLOI DE L’APPAREIL 6.1.3. UTILISATION DES SACHETS EN POSITION VERTICALE 1) Abaisser le crochet de blocage couvercle (A) : le couvercle en plexiglas de la cloche (B) s’ouvre. 2) Positionner les tablettes (C) dans le bac vertical en fonction du volume occupé par le sachet ; les tablettes restantes (D) peuvent être positionnées sur le plan horizontal de la chambre à...
  • Page 71: Fonctionnement Et Programmation

    CUISSON SV-31 • SV-41 EMPLOI DE L’APPAREIL ALARME POUR VIDANGE HUILE ET AFFICHAGE CYCLES DE TRAVAIL Après avoir atteint la limite maximum de 20.000 cycles effectués par l’appareil, les inscriptions “ALL et OIL” clignotent alternativement sur l’afficheur, tout de suite après l’allumage et à la fin de chaque cycle de travail ; elles indiquent qu’il faut remplacer l’huile de la pompe.
  • Page 72: Interruption Du Cycle De Travail

    CUISSON SV-31 • SV-41 EMPLOI DE L’APPAREIL LANCEMENT DU CYCLE DE TRAVAIL : Abaisser le couvercle des deux mains en exerçant une légère pression à la hauteur des angles du couvercle. L’appareil commencera le cycle de travail selon les paramètres programmés.
  • Page 73: Execution Du Vide À L'intérieur De Récipients Rigides (Vide Box)

    CUISSON SV-31 • SV-41 EMPLOI DE L’APPAREIL EXECUTION DU VIDE À L’INTÉRIEUR DE RÉCIPIENTS RIGIDES (VIDE BOX) Allumer l’appareil et mettre à zéro le temps de soudure. Désactiver la fonction GAZ et extraire les deux chariots porte-timbre des dateurs (A).
  • Page 74: Entretien

    CUISSON SV-31 • SV-41 ENTRETIEN ENTRETIEN AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DANGER ÉLECTRIQUE ! Les opérations d’entretien et/ou de réparation sur n’importe quel composant de l’appareil sont réalisées exclusivement avec les sources d’énergie coupées (enlèvement de la fiche électrique du secteur). ATTENTION ! Les interventions d’entretien ou l’accès aux pièces sous tension de la machine doivent être réalisés uniquement par du...
  • Page 75: Nettoyage Du Couvercle En Plexiglas

    CUISSON SV-31 • SV-41 ENTRETIEN 7.3.1 NETTOYAGE DU COUVERCLE EN PLEXIGLAS • Nettoyer avec un chiffon humide imbibé d’eau potable ou détergent spécifique pour plexiglas (température maximum 40°C). • Ne pas utiliser d’autres types de détergents. • A la fin, bien essuyer le couvercle.
  • Page 76: Entretien Courant

    CUISSON SV-31 • SV-41 ENTRETIEN ENTRETIEN COURANT 7.4.1 REMPLACEMENT DU TÉFLON DE COUVERTURE BARRE DE SOUDURE Après une longue période d’utilisation de la machine, une marque noire tend à se former sur la couverture en téflon de la barre de soudure qui doit donc être remplacée.
  • Page 77: Remplacement Du Filtre D'épuration De La Pompe

    CUISSON SV-31 • SV-41 ENTRETIEN 7.4.3 REMPLACEMENT DU FILTRE D’ÉPURATION DE LA POMPE AVERTISSEMENT : Cette procédure doit être effectuée par du personnel qualifié. 1) Enlever le panneau arrière en acier inox (A) de la machine (SV-41). 2) Dévisser le bouchon (B) sur le corps pompe avec une pince.
  • Page 78: Schéma Électrique 230V

    CUISSON SV-31 • SV-41 ENTRETIEN 7.4.5 SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 7.4.6.1 SCHÉMA ÉLECTRIQUE 230V TRS Transformateur soudure BS Barre de soudure M Pompe vide I Interrupteur principal PF1 Porte-fusible avec fusible pompe à vide 2/6.3/8/10A PF2 Porte-fusible avec fusible de soudure 2.5-8/2.5-10A...
  • Page 79: Guide Pour Résoudre Les Éventuels Problèmes

    CUISSON SV-31 • SV-41 ENTRETIEN GUIDE POUR RÉSOUDRE LES ÉVENTUELS PROBLÈMES PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION La machine ne fonctionne Machine éteinte. Allumer la machine au moyen de l’interrupteur principal ON/OFF. pas. Absence alimentation en Insérer la fiche dans une prise (vérifier la tension !).
  • Page 80: Démolition Et Élimination De La Machine Ou De Ses Pièces

    CUISSON SV-31 • SV-41 ENTRETIEN PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION Date et numérotage non Fusible temporisateur Remplacer le fusible du temporisateur. (PFT - page 78). lisibles endommagé. Temps marquage Augmenter le temps de marquage avec les touches PROG et DAT. insuffisant.
  • Page 81 CUISSON SV-31 • SV-41 INHALT VORWORT ....................................82 EINLEITUNG ..................................82 WICHTIGER HINWEIS ................................82 AUFBEWAHRUNG ................................. 82 ALLGEMEINE INFORMATIONEN .............................. 83 HERSTELLERDATEN ................................83 GERÄTEDATEN ..................................83 TECHNISCHER SERVICE ..............................83 ALLGEMEINE SICHERHEITS- UND UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN ..............84 VORABINFORMATIONEN ................................ 86 TECHNISCHE DATEN ................................
  • Page 82: Vorwort

    Wartungspersonal des Geräts leicht zugänglich ist. Bei Verlust, Entwendung oder Beschädigung können Sie eine Kopie des Handbuchs bei ORVED bestellen, u.z. unter Angabe von Version, Ausgabe, Fertigungsstand und Bezeichnung des Geräts. Diese Informationen finden Sie auf allen Seite der vorliegenden Dokumentation.
  • Page 83: Allgemeine Informationen

    ) ORVED ist lediglich für die nachweislich als defekt befundenen Teile zuständig und gibt keinen Ersatzforderungen aus anderem Grunde statt. c) Die beanstandeten bzw. fehlerhaften Teile sind frei Geschäftssitz ORVED zuzustellen, so dass die Transportkosten für die Anlieferung der Teile zu Lasten der Kunden gehen.
  • Page 84: Allgemeine Sicherheits- Und Unfallverhütungsvorschriften

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN ALLGEMEINE SICHERHEITS- UND UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN Bei der Konstruktion und Herstellung des Geräts hat ORVED die wesentlichen Gebrauchs- und Wartungsvorgänge analysiert. Die in diesem Handbuch geschilderten Arbeitsverfahren sind für eine sichere Ausführung ausgelegt. ACHTUNG: Die Missachtung der vorgenannten Vorschriften kann Personen und Gerät ernsthaft gefährden.
  • Page 85: Reinigung Und Entsorgung Der Maschine

    CUISSON SV-31 • SV-41 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 2.4.2.6 UMRÜSTUNG DES GERÄTS GEFAHR! - Eine Umrüstung der Maschine ohne Herstellergenehmigung ist nicht gestattet. - Alle defekten, abgenutzten oder beschädigten Teile müssen unverzüglich ersetzt werden (der Austausch hat durch Fachpersonal zu erfolgen). - Ausschließlich Originalersatzteile verwenden.
  • Page 86: Vorabinformationen

    CUISSON SV-31 • SV-41 VORABINFORMATIONEN VORABINFORMATIONEN TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG SV-31 SV-41 GEWICHT (kg) KG 58,40 KG 100,00 ABMESSUNGEN (mm) A=440 mm A=555 B=615 mm B=620 (MIT PUMPE) H1=430 mm H1=455 H2=740 mm H2=820 Standard: 220-240V/1Ph+N+PE/50-60Hz ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (V) Standard: 220-240 V/1Ph+N+PE/50-60Hz...
  • Page 87 CUISSON SV-31 • SV-41 VORABINFORMATIONEN SV-31 SV-41 • • • • • • • • REV. 01 - Cod.: 1500288 Bedienungs- und Wartungshandbuch / Ausgabe 11 - 2008...
  • Page 88: Anwendungsbereich

    CUISSON SV-31 • SV-41 TRANSPORT UND AUSPACKEN ANWENDUNGSBEREICH Die Vakuum-Verpackungsmaschine ist zur Vakuumerzeugung in Beuteln oder Gefäßen entwickelt und ausgelegt worden. Das Gerät darf ausschließlich für den vom Hersteller in diesem Handbuch bestimmten Zweck und in der dazu vorgeschriebenen Weise angewendet werden.
  • Page 89 CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALLATION • • • • • • • SV-31 • • • • • • • Fig. 1 SV-41 • • • • • Fig. 2 • SV-41 • • • REV. 01 - Cod.: 1500288...
  • Page 90: Versorgungsspannung

    CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALLATION VERSORGUNGSSPANNUNG 5.2.1 VERSORGUNGSSPANNUNG 230V EINPHASIG (STANDARD) Zum Anschluss an die Stromversorgung ist das Gerät mit Stecker nach deutschem Standard 2P+E-10/16A ausgerüstet. Der Stecker ist an eine passende und von der Stromleitung des Raums versorgte Steckdose anzuschließen.
  • Page 91: Überhitzungsschutz

    CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALLATION ÜBERHITZUNGSSCHUTZ In Konformität mit den Ende 2007 in Kraft getretenen gesetzlichen Erneuerungen ist Ihre Vakuumverpackungsmaschine mit einem zweifachen Sicherheitssystem ausgestattet, das über spezielle Temperaturfühler und eine Kontrollsoftware die Flammengefahr infolge Überhitzung des Siegelbalkens und der Vakuumpumpe beseitigt. Dank dieser zusätzlich zu den Sicherungen eingebauten Vorrichtung ist dieses Gerät richtungsweisend, was den Schutz von Personen und Sachen vor...
  • Page 92 CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALLATION HINWEIS! DIE ÖLFÜLLUNG DER PUMPE MUSS REGELMÄSSIG GEWECHSELT WERDEN, U.Z. STEIGT DIE HÄUFIGKEIT DES Ö LWECHSELS PROPORTIONAL ZUR ARBEITSBELASTUNG DES GERÄTS. DER ÖLWECHSEL IST ALLE 20.000 BETRIEBSZYKLEN (CA. ALLE 100 BETRIEBSSTUNDEN SV-41) BZW. ALLE 12500 BETRIEBSZYKLEN (SV-31) FÄLLIG. ES MUSS AUSSERDEM DER LUFT-ENTÖLEINSATZ (A - Abb.
  • Page 93: Bedienungselektronik

    CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALLATION BEDIENUNGSELEKTRONIK • • • • • • • • • • • • 1 VAKUMETER: Misst den Unterdruck in der Vakuumkammer. 2 DREISTELLIGES DISPLAY: 1. STELLE LINKS: Anzeige der laufenden Programmnummer. 2. UND 3. STELLE: Wert der aktivierten Funktion.
  • Page 94: Schweissfunktion (Seal)

    CUISSON SV-31 • SV-41 GEBRAUCH DES GERÄTS 5.6.2 VAC+ FUNKTION Nach Erreichen des maximalen Vakuums kann eine zusätzliche Vakuumzeit (VAC+) zwischen “0” und 250 Sekunden eingegeben werden. Bei normalen Anwendungen bewirkt ein (VAC+) Wert im Bereich 3 und 5 Sekunden einen Enddruck von ca. 2 mbar. In besonderen Fällen, die ein nahezu absolutes Vakuum erfordern, kann die (VAC+) Funktion in etwa auf 15 bis 30 Sekunden eingestellt werden.
  • Page 95: Gebrauch Des Geräts

    CUISSON SV-31 • SV-41 GEBRAUCH DES GERÄTS GEBRAUCH DES GERÄTS VORBEREITUNG HINWEIS! Zur Erzielung des maximalen Vakuums muss das Verpackungsprodukt trocken und kalt sein. Der Vakuumbetrag sinkt mit zunehmender Feuchtigkeit in Produkt und Vakuumkammer. Weiche Produkte können durch die Druckwirkung des Beutels nach der Verpackung beschädigt werden.
  • Page 96 CUISSON SV-31 • SV-41 GEBRAUCH DES GERÄTS 6.1.3. VERPACKUNG DER BEUTEL IN VERTIKALER LAGE 1) Klappen Sie den Haltebügel (A) ab: der Plexiglasdeckel der Kammer (B) öffnet sich. 2) Legen Sie die Einlegebleche (C) in Abhängigkeit des Beutelvolumens in das Becken; Sie können die verbleibenden Bleche (D) auf die horizontale Fläche der Vakummkammer setzen.
  • Page 97: Betrieb Und Programmierung

    CUISSON SV-31 • SV-41 GEBRAUCH DES GERÄTS ÖLWECHSELALARM UND ANZEIGE DER BETRIEBSZYKLEN Bei Erreichen der Höchstgrenze von 20.000 Betriebszyklen blinken am Display des Geräts - nach Einschaltung und am Abschluss jeden Verpackungsvorgangs - die Meldungen “ALL und OIL” als Hinweis auf den fälligen Wechsel des Pumpenöls.
  • Page 98 CUISSON SV-31 • SV-41 GEBRAUCH DES GERÄTS START DES GERÄTEBETRIEBS: Klappen Sie den Deckel mit beiden Händen an seinen Kanten unter leichter Druckanwendung zu. Das Gerät nimmt den Betrieb gemäß den programmierten Parametern auf. STOPP DES GERÄTEBETRIEBS: Das Gerät beendet seinen Betrieb automatisch nach Abkühlung der Schweißleiste und Belüftung der Vakuumkammer mit anschließender Deckelöffnung.
  • Page 99 CUISSON SV-31 • SV-41 GEBRAUCH DES GERÄTS VAKUUMIERUNG VON STEIFEN GEFÄSSEN (VAKUUMBOX) Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie die Schweißdauer auf Null. Schalten Sie die Funktion GAS ab und ziehen Sie die zwei Schlitten der Datumsstempel (A) heraus.
  • Page 100: Wartung

    CUISSON SV-31 • SV-41 WARTUNG WARTUNG ALLGEMEINE HINWEISE ELEKTRISCHE GEFÄHRDUNG! Die Wartung bzw. Reparatur sämtlicher Gerätekomponenten hat mit abgetrennten Energiequellen zu erfolgen (Stecker von der Stromversorgung der Anlage gelöst). ACHTUNG! Die Wartung und der Zugriff auf spannungsführende Teile der Maschine sind ausschließlich Fachpersonal vorbehalten.
  • Page 101: Reinigung Der Schweissleiste

    CUISSON SV-31 • SV-41 WARTUNG 7.3.1 REINIGUNG DES PLEXIGLASDECKELS • Verwenden Sie ein mit Trinkwasser oder Spezialreiniger für Plexiglas angefeuchtetes Tuch (max. Temperatur 40°C). • Andere Reinigungsmittel sind verboten. • Trocknen Sie den Deckel sorgfältig nach der Reinigung. 7.3.2 REINIGUNG DER SCHWEISSLEISTE ACHTUNG! Lassen Sie die Schweißleiste vor der Reinigung abkühlen, da sonst Verbrennungsgefahr besteht.
  • Page 102: Regelmässige Wartung

    CUISSON SV-31 • SV-41 WARTUNG REGELMÄSSIGE WARTUNG 7.4.1 AUSTAUSCH DES TEFLONBANDS AUF DER SCHWEISSLEISTE Nach längerer Anwendung der Maschine bildet sich ein schwarzes Zeichen am Teflonband der Schweißleiste, das dessen Austausch erforderlich macht. Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor: 1) Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter ON/OFF ab und ziehen Sie den Stecker us der Steckdose.
  • Page 103: Austausch Des Luftentöl-Einsatzes Der Pumpe

    CUISSON SV-31 • SV-41 WARTUNG 7.4.3 AUSTAUSCH DES LUFTENTÖL-EINSATZES DER PUMPE HINWEIS: Für diesen Arbeitsschritt ist ausschließlich Fachpersonal zuständig. 1) Entfernen Sie die seitliche Edelstahlplatte (A) der Maschine (SV-41). 2) Drehen Sie die Schraube (B) am Pumpengehäuse mit einer Zange ab.
  • Page 104: Austausch Der Sicherungen

    CUISSON SV-31 • SV-41 WARTUNG 7.4.5 STROMLAUFPLÄNE 7.4.6.1 STROMLAUFPLÄNE 230V TRS Schweißtrafo BS Schweißleiste M Vakuumpumpe I Hauptschalter PF1 Schutzsicherung Vakuumpumpe 6.3/8/10A PF2 Schutzsicherung Versiegelung 2.5-8/2.5-10A PF3 Schutzsicherung Steuerelektronik 1A PF4 Schutzsicherung Steuerelektronik 4A AC Zyklusstart V C Ventil Schweißsack V S Steuerimpuls Datumsstempel VR Belüftungsventil Vakuumkammer...
  • Page 105: Störungssuche

    CUISSON SV-31 • SV-41 WARTUNG STÖRUNGSSUCHE STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Maschine funktioniert Maschine abgeschaltet. Maschine an Hauptschalter ON/OFF einschalten. nicht. Keine Stromversorgung. Stecker an Steckdose schließen (Spannung prüfen!). Zustand des Stromkabels überprüfen. Zustand und Anschluss der Sicherungen PF3 und PF4 an der Steuerelektronik überprüfen.
  • Page 106: Stilllegung Und Entsorgung Der Maschine Bzw. Ihrer Bestandteile

    CUISSON SV-31 • SV-41 WARTUNG STÖRUNG URSACHE URSACHE Datum und Nummer nicht Sicherung Timers Sicherung des Timers austauschen (PFT - Seite 104) lesbar durchgebrannt Druckzeit unzureichend Druckzeit mit Tasten PROG und DAT erhöhen. Kontakte verschmutzt Kontakte und Führungsstifte reinigen (siehe Abb. 101).
  • Page 107 CUISSON SV-31 • SV-41 INDICE PREFACIO ..................................... 108 INTRODUCCIÓN .................................. 108 IMPORTANTE ..................................108 CONSERVACIÓN .................................. 108 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ........................109 IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE ........................... 109 IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA ............................109 ASISTENCIA TÉCNICA ................................. 109 NORMAS GENERALES SOBRE SEGURIDAD Y PREVENCIÓN DE ACCIDENTES ............110 INFORMACIONES PRELIMINARES ............................
  • Page 108: Prefacio

    En caso de sufrir extravío, robo o daño, será posible solicitar copia del presente manual mediante orden de pedido dirigida a ORVED, especificando la versión, la edición, la revisión y el nombre de la máquina. Estas informaciones aparecen en todas las páginas del presente documento.
  • Page 109: Informaciones De Carácter General

    ORVED de sus clientes eventuales piezas que pudieran ser encontradas como defectuosas por la casa fabricante misma. 2.3.1.2 DURACIÓN ORVED garantiza sus propios productos por el período de12 (doce) meses a contar de la fecha de venta que aparece en el documento de compraventa. 2.3.1.3 CONDICIONES GENERALES Respecto de la garantía ORVED queda establecido que:...
  • Page 110: Normas Generales Sobre Seguridad Y Prevención De Accidentes

    NORMAS GENERALES SOBRE SEGURIDAD Y PREVENCIÓN DE ACCIDENTES Al diseñar y realizar este equipo, ORVED ha analizado todas las operaciones fundamentales relativas al uso y mantenimiento; las modalidades de intervención han sido estudiadas y expuestas en este manual a fin de garantizar una ejecución segura de las mismas.
  • Page 111: Informaciones De Carácter General

    CUISSON SV-31 • SV-41 INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL 2.4.2.6 MODIFICACIONES EN LA MÁQUINA ¡PELIGRO! - No introducir ninguna modificación ni cambio en la máquina sin la autorización del fabricante. - Sustituir inmediatamente todas las piezas que se presenten deterioradas, desgastadas o dañadas (la sustitución debe ser efectuada por un técnico cualificado).
  • Page 112: Informaciones Preliminares

    CUISSON SV-31 • SV-41 INFORMACIONES PRELIMINARES INFORMACIONES PRELIMINARES DATOS TÉCNICOS DESCRIPCIÓN SV-31 SV-41 PESO (Kg) KG 58,40 KG 100,00 DIMENSIONES (mm) A=440 mm A=555 B=615 mm B=620 (BOMBA INCLUIDA) H1=430 mm H1=455 H2=740 mm H2=820 TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN (V) Estándar: 220-240 V/1Ph+N+PE/50-60Hz Estándar: 220-240V/1Ph+N+PE/50-60Hz...
  • Page 113 CUISSON SV-31 • SV-41 INFORMACIONES PRELIMINARES SV-31 SV-41 • • • • • • • • REV. 01 - Cod.: 1500288 Manual de uso y mantenimiento / Ed. 11 - 2008...
  • Page 114: Sector De Uso

    CUISSON SV-31 • SV-41 DESPLAZAMIENTO Y DESEMBALAJE SECTOR DE USO La envasadora al vacío ha sido diseñada y estudiada para obtener el vacío en bolsas y contenedores rígidos. No está permitido el uso de la máquina con modalidades o para finalidades diferentes de aquellas indicadas por el fabricante en este manual. El uso previsto y conforme de la máquina comprende también el conocimiento y aplicación de lo indicado en las advertencias y avisos expuestos en este...
  • Page 115 CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALACIÓN • • • • • • • SV-31 • • • • • • • Fig. 1 SV-41 • • • • • Fig. 2 • SV-41 • • • REV. 01 - Cod.: 1500288...
  • Page 116: Tensión De Alimentación

    CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALACIÓN TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN 5.2.1 TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN 230 V MONOFÁSICA (STANDARD) Para efectuar el enlace eléctrico a la red de alimentación el aparato está provisto de un enchufe estándar alemán 2 P + T-10/16 A. Conectar el enchufe a una toma compatible con el mismo, alimentada desde la red general del local.
  • Page 117: Dispositivo De Seguridad Contra El Sobrecalentamiento De La Máquina

    CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALACIÓN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD CONTRA EL SOBRECALENTAMIENTO DE LA MÁQUINA En conformidad con lo establecido mediante las actualizaciones normativas vigentes desde fines de 2007, su envasadora en vacío está provista de un doble sistema de seguridad que, mediante sensores específicos de temperatura y un software de control, elimina el riesgo de producción de llama por recalentamiento de la barra soldadora y de la bomba de vacío.
  • Page 118 CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALACIÓN ¡ADVERTENCIA! EL ACEITE DE LA BOMBA DEBE SUSTITUIRSE PERIÓDICAMENTE; LA FRECUENCIA DEL CAMBIO DE ACEITE AUMENTA PROPORCIONALMENTE AL VOLUMEN DE TRABAJO AL QUE SE SOMETE EL APARATO. EL CAMBIO DEL ACEITE DEBE EFECTUARSE CADA 20.000 CICLOS DE FUNCIONAMIENTO (CORRESPONDIENTES A UNAS 100 HORAS DE TRABAJO).
  • Page 119: El Panel De Mandos

    CUISSON SV-31 • SV-41 INSTALACIÓN EL PANEL DE MANDOS • • • • • • • • • • • • 1 VACUÓMETRO: Mide la depresión atmosférica en la cámara de vacío. 2 DISPLAY DE TRES CIFRAS: 1° CIFRA A LA IZQ.: Indica el número del programa que está activado.
  • Page 120: Uso De La Máquina

    CUISSON SV-31 • SV-41 USO DE LA MÁQUINA 5.6.2 FUNCIÓN VAC+ Una vez alcanzado el vacío máximo, es posible programar un valor de vacío adicional (VAC+) comprendido entre “0” y 250 segundos; en las aplicaciones normales, el valor de (VAC+) comprendido entre 3 y 5 segundos permite obtener una presión final de aprox. 2 mbares. Para aplicaciones particulares, en las que se requiere un vacío próximo al valor absoluto, la función (VAC+) puede programarse indicativamente entre 15...
  • Page 121: Preparación

    CUISSON SV-31 • SV-41 USO DE LA MÁQUINA USO DE LA MÁQUINA PREPARACIÓN ¡ADVERTENCIA! A fin de obtener el vacío máximo, el producto a envasar debe encontrarse seco y frío. El rendimiento de la bomba se reduce en presencia de humedad en el producto o en la cámara de vacío. Por lo tanto, deberá secarse siempre cuidadosamente la cámara de vacío y los estantes.
  • Page 122 CUISSON SV-31 • SV-41 USO DE LA MÁQUINA 6.1.3. USO DE LAS BOLSAS EN POSICIÓN VERTICAL 1) Bajar el gancho fijacubierta (A): se abre la cubierta de plexiglás de la campana (B). 2) Posicionar los estantes (C) en la cubeta vertical en función del volumen ocupado por la bolsa; los restantes estantes (D) pueden ser posicionados sobre el plano horizontal de la cámara de vacío.
  • Page 123: Funcionamiento Y Programación

    CUISSON SV-31 • SV-41 USO DE LA MÁQUINA ALARMA CAMBIO DE ACEITE Y VISUALIZACIÓN CICLOS DE TRABAJO Una vez alcanzado el límite máximo de 20.000 ciclos efectuados por el aparato, en el display parpadearán alternativamente -inmediatamente después del encendido y al término de cada ciclo de trabajo- las leyendas “ALL y OIL” que indican la necesidad de sustituir el aceite de la bomba.
  • Page 124 CUISSON SV-31 • SV-41 USO DE LA MÁQUINA ACTIVACIÓN DEL CICLO DE TRABAJO: bajar la cubierta con ambas manos ejerciendo una ligera presión en correspondencia con las esquinas de la cubierta misma. La máquina comenzará a ejecutar el ciclo de trabajo según los parámetros programados.
  • Page 125 CUISSON SV-31 • SV-41 USO DE LA MÁQUINA REALIZACIÓN DEL VACÍO EL EL INTERIOR DE ENVASES RÍGIDOS (VACÍO BOX) Encender el aparato y disponer en cero el tiempo de soldadura. Desactivar la función GAS y extraer los dos carros porta-sello de los fechadores (A).
  • Page 126: Mantenimiento

    CUISSON SV-31 • SV-41 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ADVERTENCIAS DE CARÁCTER GENERAL ¡PELIGRO ELÉCTRICO! Las operaciones de mantenimiento y/o reparación de cualquier componente de la máquina deben efectuarse únicamente con fuentes de energía seccionadas (desconexión del enchufe eléctrico respecto de la red general de la instalación).
  • Page 127: Limpieza De La Cubierta De Plexiglás

    CUISSON SV-31 • SV-41 MANTENIMIENTO 7.3.1 LIMPIEZA DE LA CUBIERTA DE PLEXIGLÁS • Limpiarla con paño húmedo embebido en agua potable o detergente específico para plexiglás (temperatura máxima 40 °C). • No utilizar otros tipos de detergentes. • Para concluir, secar eficazmente la cubierta.
  • Page 128: Mantenimiento Ordinario

    CUISSON SV-31 • SV-41 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ORDINARIO 7.4.1 SUSTITUCIÓN DEL TEFLÓN DE COBERTURA BARRA SOLDADORA Después de un largo período de uso de la máquina, en la cobertura de teflón de la barra soldadora tiende a formarse una marca negra, que hace necesario sustituir esta cobertura.
  • Page 129 CUISSON SV-31 • SV-41 MANTENIMIENTO 7.4.3 SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DEPURADOR DE LA BOMBA ADVERTENCIA. Este procedimiento debe ser ejecutado por personal cualificado. 1) Desmontar el panel lateral de acero inox (A) de la máquina (SV-41). 2) Utilizar un alicate para desenroscar el tapón (B) presente en el cuerpo de la bomba.
  • Page 130: Esquemas Eléctricos

    CUISSON SV-31 • SV-41 MANTENIMIENTO 7.4.5 ESQUEMAS ELÉCTRICOS 7.4.6.1 ESQUEMAS ELÉCTRICOS 230V TRS Transformador soldadura BS Barra soldadora M Bomba vacío I Interruptor general PF1 Portafusible con fusible bomba de vacío 2/6.3/8/10A PF2 Portafusible con fusible soldadura 2.5-8/2.5-10 A PF3 Portafusible con fusible tarjeta de potencia 1 A PF4 Portafusible con fusible tarjeta de potencia 4 A AC Activación ciclo de trabajo máquina...
  • Page 131: Guía Para La Solución De Posibles Problemas

    CUISSON SV-31 • SV-41 MANTENIMIENTO GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE POSIBLES PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN La máquina Máquina apagada. Encender la máquina mediante el interruptor general ON/OFF. no funciona Ausencia de alimentación Introducir el enchufe en una toma (¡controlar tensión!).
  • Page 132: Desguace Y Eliminación/Reciclaje De La Máquina O De Sus Componentes

    CUISSON SV-31 • SV-41 MANTENIMIENTO PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN Fecha numeración Fusible del temporizador Sustituir el fusible del temporizador (PFT - pág. 130) ilegibles interrumpido. Tiempo marcado Aumentar el tiempo de marcado mediante la tecla PROG y DAT. insuficiente. Contactos sucios.
  • Page 133 CUISSON SV-31 • SV-41 EN FR DE ES RICAMBI PRINCIPALI / MAIN SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE PRINCIPAUX / HAUPTERASTZTEILE PIEZAS DE REPUESTO PRINCIPALES REV. 01 - Cod.: 1500288...
  • Page 134 CUISSON SV-31 • SV-41 EN FR DE ES REV. 01 - Cod.: 1500288...

Ce manuel est également adapté pour:

Cuisson sv-41

Table des Matières