ITT Goulds Pumps XHD Serie Manuel D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'installation,
d'utilisation et d'entretien
XHD

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ITT Goulds Pumps XHD Serie

  • Page 1 Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Introduction et sécurité ......................4 Introduction ..........................4 Sécurité ........................... 5 Terminologie et pictogrammes de sécurité ................5 Protection de l'environnement ....................6 Sécurité de l'utilisateur ......................7 Réglementations de sécurité pour les produits homologués Ex dans des atmosphères potentiellement explosives.
  • Page 4 Table des matières Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt ............ 44 Préparation à la mise en route ....................44 Déposer le protecteur de courroie trapézoïdale..............45 Dépose du capot d'accouplement ..................46 Contrôle du sens de rotation ....................47 Vérification du jeu de turbine ....................
  • Page 5 Schémas d’assemblage (vue éclatées) ................149 Certification: CE ou CE ATEX ..................... 160 Certificats de conformité ..................... 160 Autres documentations ou manuels correspondants ............. 166 Coordonnées ITT locales ....................167 Etablissements régionaux ....................167 XHD Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien...
  • Page 6: Introduction Et Sécurité

    En cas d'instruction, de situation ou d'événement qui ne serait pas traité dans le présent manuel, veuillez consulter le représentant de ITT le plus proche de chez vous. Pour toute demande de renseignements techniques ou de pièces de rechange, toujours préciser le type et le code d'identification du produit.
  • Page 7: Sécurité

    Risque de blessure ou de dommage aux biens. L'utilisation d'une pompe dans une application inappropriée peut causer une surpression, une surchauffe ou une instabilité de fonctionne- ment. Ne pas modifier les conditions de service sans l'accord d'un représentant agréé de ITT. Terminologie et pictogrammes de sécurité...
  • Page 8: Protection De L'environnement

    AVERTISSEMENT : Si le produit a été contaminé de quelque façon que ce soit, par exemple par des produits chimiques ou des radiations nucléaires, NE PAS renvoyer le produit à ITT avant qu'il ait été correctement décontaminé. XHD Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien...
  • Page 9: Sécurité De L'utilisateur

    Introduction et sécurité Installation électrique Pour la mise au rebut des matériels électriques, consulter le fournisseur d'électricité local. Instructions de recyclage Toujours respecter les lois et réglementations locales relatives au recyclage. Sécurité de l'utilisateur Consignes générales de sécurité Respecter les consignes de sécurité ci-dessous. •...
  • Page 10 Introduction et sécurité • Vérifier le risque d'explosion avant de souder ou d'utiliser un outil à moteur électrique. Précautions pendant les travaux Respecter les précautions de sécurité suivantes pour travailler sur le produit ou tout ce qui est associé à ce produit : ATTENTION : La non-observation des instructions de ce manuel peut conduire à...
  • Page 11: Réglementations De Sécurité Pour Les Produits Homologués Ex Dans Des Atmosphères Potentiellement Explosives

    ITT avant de continuer. Qualification du personnel ITT décline toute responsabilité eu égard aux travaux effectués par du personnel non formé ou non habilité. Les conditions suivantes sont à respecter pour le personnel occupé sur des produits certifiés antidéflagrants installés en ambiance déflagrante :...
  • Page 12: Normes D'homologation Du Produit

    • Surveiller les composants de la pompe et la température finale du liquide. • Maintien d'une lubrification adéquate des roulements. • ne pas modifier le matériel sans l'accord d'un représentant agréé par ITT ; • utiliser exclusivement les pièces fournies par un représentant agréé par ITT.
  • Page 13: Garantie Produit

    • Certifié selon les exigences canadiennes et américaines Garantie produit Risques couverts ITT s'engage à remédier aux défauts des produits ITT lorsque les conditions ci-dessous sont remplies. • Le défaut est lié à la conception, aux matériaux ou à la main d'œuvre.
  • Page 14 • Pertes d'exploitation. Réclamations dans le cadre de la garantie Les produits ITT sont de haute qualité et doivent normalement fonctionner avec fiabilité et durablement. Toutefois, en cas de réclamation dans le cadre de la garantie, veuillez vous adresser à votre représentant ITT.
  • Page 15: Transport Et Stockage

    Transport et stockage Transport et stockage Contrôles à la livraison Contrôle de l'emballage 1. Contrôler l'emballage pour signaler tout manque ou dommage à la livraison. 2. Signaler les manques ou dommages sur le bordereau de livraison et le bon de transport. 3.
  • Page 16: Méthodes De Levage

    Transport et stockage Méthodes de levage AVERTISSEMENT : • Risque de blessure grave voire mortelle ou de dommages matériels. Des pratiques de levage appropriées sont essentielles pour transporter en sécurité un équipement lourd. Assurez-vous que les pratiques mises en œuvre sont conformes aux réglementations et normes applicables.
  • Page 17 Transport et stockage Figure 2: Exemple de méthode conforme pour lever une pompe nue Figure 3: Exemple de méthode de levage de la pompe montée sur la semelle XHD Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien...
  • Page 18: Instructions D'entreposage

    Transport et stockage Figure 4: Exemple de méthode de levage conforme pour une pompe montée en hauteur Instructions d'entreposage Emplacement de stockage Ce produit doit être stocké dans un lieu couvert et sec à l’abri de la chaleur, de la saleté et des vibrations.
  • Page 19: Résistant Au Gel

    Vous pouvez acheter des traitements pour un entreposage de longue durée au moment de la commande initiale de la pompe ou vous pouvez l'acheter et l'appliquer par la suite, lorsque les pompes sont déjà sur le chantier. Consultez le représentant ITT de votre région. Résistant au gel Ce tableau montre le degré...
  • Page 20: Descriptif Du Produit

    Descriptif du produit Descriptif du produit ® Description générale Moniteur d'état d'équipement i-ALERT Description ® Le Le moniteur de bon fonctionnement d'équipement i-ALERT 2 est un dispositif de surveillance compact sur batterie, capable de mesurer en permanence les vibrations et la ®...
  • Page 21 Descriptif du produit Tableau 2: Signification des champs de la plaque d'identité du corps de pompe Champ de plaque Signification signalétique IMPLR. DIA. Diamètre du rotor, en pouces MAX. DIA. Diamètre maximal du rotor, en pouces Débit nominal de la pompe, en gallons par minute FT HD Hauteur de charge nominale de la pompe, en pieds Vitesse nominale de la pompe, en tours par minute...
  • Page 22 Vérifier que les classes de code de la pompe sont compatibles avec l'ambiance spécifique dans laquelle le matériel doit être installé. En cas d'incompatibilité, ne pas utiliser le matériel et contacter un représentant ITT Goulds Pumps avant de continuer.
  • Page 23: Installation

    • Les raccordements électriques doivent être effectués par des électriciens certifiés conformément aux réglementations internationales, nationales, d'état et locales. • La supervision par un technicien ITT est recommandée pour assurer un montage correct. Une installation incorrecte peut endommager l'équipement ou réduire les performances.
  • Page 24: Conditions De Fondation

    Installation Conditions de fondation Exigences • Tous les équipements et équipements doivent être correctement mis à la terre pour éviter les décharges statiques imprévues. À défaut, une décharge d'électricité statique peut survenir lors de la vidange et du démontage de la pompe pour entretien. •...
  • Page 25: Procédures De Montage De La Semelle

    Installation AVIS : Les pompes à boues sont généralement entraînées par un moteur monté en tête, avec transmission par courroies trapézoïdales et poulies. Cette configuration n'oblige pas à installer et à sceller la pompe. Le socle de pompe peut être vissé dans une fondation en béton à l'aide de boulons d'ancrage en J ou de boulons de type manchon à...
  • Page 26: Installer La Plaque De Socle En Utilisant Les Vérins À Vis

    Installation 4. Placer les niveaux de mécanicien entre les patins de montage de l’entraîneur et les patins de montage de la pompe. AVIS : Éliminer toute trace de saleté des plots de montage pour garantir un alignement correct. L'inobservation de cette consigne risque d'endommager le matériel ou de dégrader les performances.
  • Page 27 Installation d) S’assurer que les vérins à vis du centre ne touchent pas encore la surface de la fondation. Artic Description Vérins à vis Semelle Fondations Plaque Figure 13: Vérins à vis 3. Mettre à niveau les patins de montage de l’entraîneur : AVIS : Éliminer toute trace de saleté...
  • Page 28 Installation c) Mettre à niveau les patins en ajustant les quatre vérins à vis dans les angles. S’assurer que les mesures des niveaux de mécanicien sont aussi proche de zéro que possible, à la fois longitudinalement et transversalement. La fiche de travail pour l'alignement de la semelle peut être utilisée pour prendre les mesures.
  • Page 29 Installation c) Mettre à niveau les patins en ajustant les quatre vérins à vis dans les angles. S’assurer que les mesures des niveaux de mécanicien sont aussi proche de zéro que possible, à la fois longitudinalement et transversalement. Artic Description Patins de montage de l’entraîneur Niveaux de mécanicien...
  • Page 30: Plaque De Base À Couplage Direct-Feuille De Calcul

    Installation Plaque de base à couplage direct-feuille de calcul XHD Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien...
  • Page 31: Installer La Pompe, Le Groupe Moteur Et La Transmission À Courroie Trapézoïdale

    Installation Installer la pompe, le groupe moteur et la transmission à courroie trapézoïdale. Installer et aligner les poulies Avant d’installer le groupe moteur sur un support de moteur aérien ou sur une base côte à côte, assurez-vous que les sections Exigences de fondation et procédures de montage de la plaque de base sont terminées.
  • Page 32: Pose De La Pompe, Du Groupe Moteur Et De L'accouplement

    Installation Pour... Réduire la distance centrale de... Moteurs montés sur le côté Ajuster la base de coulisse du moteur Assurez-vous que la distance centrale entre les arbres de la pompe et du moteur est réduite au point où les courroies peuvent être placées sur les poulies sans forcer. Ne jamais rouler ou appuyer sur les courroies pour les mettre en place, car vous risquez d'endommager les courroies.
  • Page 33: Alignement De La Pompe Et Du Groupe Moteur

    Installation Alignement de la pompe et du groupe moteur Précautions AVERTISSEMENT : • L'inobservation de la consigne de débranchement et de verrouillage de l'alimentation du groupe moteur peut conduire à des blessures graves ou mortelles. Toujours débrancher et verrouiller l'alimentation du groupe moteur avant toute intervention d’installation ou d'entretien.
  • Page 34: Instructions De Mesure Des Alignements

    Installation Réglage à froid de l'alignement vertical parallèle Introduction Ce tableau indique les réglages préliminaires recommandés (à froid) pour les pompes à moteur électrique en fonction de la température du fluide de pompage. Pour les autres types d'entraînement, comme les turbines à vapeur ou les moteurs thermiques, consulter le fabricant de l'entraînement pour connaître les réglages à...
  • Page 35 Installation Si la valeur Alors ... indiquée est... Négative Les demi-accouplements sont plus écartés en haut qu'en bas. Effectuer l'une des opérations suivantes : • ajouter des cales sous les pieds du groupe moteur côté arbre ; • retirer des cales sous les pieds du groupe moteur côté opposé. Positive Les demi-accouplements sont plus écartés en bas qu'en haut.
  • Page 36 Installation Avant d'entreprendre cette opération, vérifier que les comparateurs à cadran sont correctement réglés. Une installation est en alignement parallèle lorsque l'indicateur parallèle (P) ne varie pas de plus de 0.10 mm | 0.004 po. mesuré en quatre points séparés de 90 ° à la température de fonctionnement.
  • Page 37: Cimentation De La Semelle

    Installation AVIS : Veiller à faire coulisser le groupe moteur de manière uniforme. Un coulissement irrégulier affectera la correction angulaire horizontale. Figure 22: Vue en plan d'un alignement horizontal incorrect 5. Recommencer les opérations précédentes jusqu'à obtenir la valeur de mesure admissible. AVIS : La valeurs de mesure admissibles sont indiquées pour la température de service uniquement.
  • Page 38 Installation 3. Humidifier abondamment la fondation destinée à entrer en contact avec le ciment. 4. Couler le ciment dans le trou à coulis de la semelle, jusqu'au niveau du coffrage. À la coulée, débuller le ciment par l'un des méthodes ci-dessous : •...
  • Page 39: Liste De Contrôle De La Tuyauterie

    Installation Liste de contrôle de la tuyauterie Liste de contrôle de la tuyauterie générale Précautions AVERTISSEMENT : • Risque de défaillance prématurée. Une déformation du corps peut conduire à un contact avec des pièces tournantes et causer un dégagement de chaleur excessif, des étincelles ou une défaillance prématurée.
  • Page 40: Liste De Contrôle De La Tuyauterie D'aspiration

    Installation Contrôle Explication/commentaire Contrôlé Vérifier que tous les joints et rac- Pour éviter à l'air de pénétrer dans le circuit de cords de tuyauterie sont étanches tuyauterie et éviter les fuites pendant le fonctionnement. à l'air. Si la pompe travaille avec un —...
  • Page 41 Installation Contrôle Explication/commentaire Contrôlé Vérifier que la réduction excentrée au Voir les illustrations d'exemple. niveau de la bride d'aspiration de la pompe présente les caractéristiques suivantes : • paroi décentrée vers le bas, • paroi horizontale en haut. Les crépines d'aspiration suggérées Les crépines d'aspiration aident à...
  • Page 42 Installation Contrôle Explication/commentaire Contrôlé Vérifier que la tuyauterie d'aspiration afin d'éviter que des tourbillons d'aspiration ne est correctement immergée sous la fassent pénétrer de l'air dans la pompe. surface de la source du liquide, Exemple: Coude (ou autre coupure du flux) proche de l’admission de l’aspiration. Correct Incorrect La distance entre la bride d'entrée de la pompe et la...
  • Page 43: Liste De Contrôle De La Tuyauterie De Refoulement

    Installation Liste de contrôle de la tuyauterie de refoulement Liste de contrôle Contrôle Explication/commentaire Contrôlé Vérifier la présence d'un robinet Ce robinet d'isolement est nécessaire pour : d'isolement sur la conduite de refoule- • Amorçage ment. Pour une gravité spécifique infé- •...
  • Page 44 Un orifice de débit minimum peut être dimensionné et installé dans une conduite de dérivation pour éviter de détourner un débit excessif. Pour le dimensionnement d'un orifice de débit minimum, veuillez consulter votre représentant ITT. Lorsqu'un orifice de débit minimum n'est pas praticable Lorsqu'une dérivation à...
  • Page 45: Liste De Contrôle De La Tuyauterie Auxiliaire

    Installation Liste de contrôle de la tuyauterie auxiliaire Précautions AVIS : Les systèmes de refroidissement et de rinçage auxiliaires doivent fonctionner correctement pour éviter une génération excessive de chaleur, des étincelles et / ou une défaillance prématurée. S'assurer que la canalisation accessoire est installée comme indiqué sur la fiche technique de la pompe avant le démarrage.
  • Page 46: Mise En Service, Démarrage, Utilisation Et Mise À L'arrêt

    Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt Préparation à la mise en route AVERTISSEMENT : • Risque de blessure grave voire mortelle. Dépasser une des limites de fonctionnement de la pompe (pression, température, puissance etc.) peut entraîner une défaillance de l’équipement, comme une explosion, un serrage ou une rupture du confinement.
  • Page 47: Déposer Le Protecteur De Courroie Trapézoïdale

    Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt Précautions AVIS : • Vérifier les réglages du groupe moteur avant de démarrer la pompe. • Des vitesses de préchauffage excessives peuvent endommager le matériel. Vérifier que la vitesse de chauffe ne dépasse pas 1,4°C (2.5°F) par minute. •...
  • Page 48: Dépose Du Capot D'accouplement

    Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt Dépose du capot d'accouplement 1. Enlever l'écrou, le boulon et les rondelles du trou oblong qui se trouve au centre du capot d'accouplement. 2. Faire coulisser le demi-capot d'accouplement du groupe moteur vers la pompe. 3.
  • Page 49: Contrôle Du Sens De Rotation

    Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt Contrôle du sens de rotation AVERTISSEMENT : • Le démarrage de la pompe en sens inverse est susceptible de provoquer un contact entre des pièces métalliques, un échauffement et un défaut d'étanchéité. S'assurer que les réglages du moteur sont corrects avant de démarrer toute pompe.
  • Page 50: Configuration Du Jeu De La Turbine

    Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt Dimension de pompe Jeu total maximal de la turbine Jeu total minimal de la turbine pouces (mm) pouces (mm) XHD75 0,37 (9,4) 0,6 (2,3) XHD80 0,37 (9,4) 0,6 (2,3) XHD100 0,39 (9,8) 0,6 (2,3) XHD125 0,39 (9,8)
  • Page 51: Passer À L'étape « Définir Le Jeu Entre La Turbine Et La Bague Du Joint D'aspiration Méthode À Comparateur À Cadran - Xhd

    Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt Tableau 5: Méthodes de jeu de la turbine Les options XHD et XHD Value Option ont différentes méthodes pour configurer le jeu de la turbine. Modèle de la Méthode pompe Le jeu de la turbine est défini en mesurant l’écart entre le flasque arrière de la turbine et la doublure de la volute du corps, et en mesure l’écart entre l’avant de la turbine et la bague du joint d’aspiration.
  • Page 52 Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt AVIS : Afin d’utiliser cette méthode pour régler le jeu de la turbine, l’unité doit être assemblée avec la bague d’étanchéité d’aspiration réglable. Pour les unités assemblées sans la bague d’étanchéité d’aspiration réglable, passez cette section et reportez-vous à : Régler le jeu de la turbine Méthode à...
  • Page 53 Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt 14. Reculez la turbine de 0,51 mm (0,020 in) : Faites tourner successivement les deux écrous de réglage (415A) sur les côtés arrière des plaques de réglage du cadre de roulement (234F) dans le sens horaire, 1/2 tour à...
  • Page 54: Régler Le Jeu De La Turbine Méthode À Comparateur À Cadran - Xhd

    Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt Tableau 6: Jeu de la turbine - doublure métal Dimension de pompe Réglage sur le terrain Jeu Réglage sur le terrain Jeu avant arrière de la turbine pouces de la turbine pouces (mm) (mm) XHD50 0,2 (0,8)
  • Page 55: Contrôle Du Jeu De La Bague D'étanchéité D'aspiration - Xhd Uniquement

    Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt AVIS : • Pour les ensembles à doublure caoutchouc, reportez-vous aux étapes 1 à 10 ci-dessous. • L’option bague d’étanchéité d’aspiration est actuellement en développement. • Reportez-vous au tableau Jeu de la turbine - doublure caoutchouc pour définir le réglage de jeu avant de la turbine.
  • Page 56: Installer Le Protecteur D'entraînement De Courroie Trapézoïdale

    Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt En plus de contrôler le jeu de la turbine, le jeu de la bague d’étanchéité d’aspiration sur le modèle XHD doit également être contrôlé selon les instructions suivantes pour une efficacité et une usure optimales.
  • Page 57: Utilisation De L'entraînement De La Courroie Trapézoïdale

    Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt Figure 30: Protection de la courroie trapézoïdale Utilisation de l’entraînement de la courroie trapézoïdale Contrôles d’installation de l’entraînement de courroie trapézoïdale Suivez les étapes et directives suivantes pour vous assurer que la courroie trapézoïdale est correctement installée et que les courroies sont bien tendues.
  • Page 58: Raccordement De La Pompe Au Groupe Moteur

    Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt 5. Gardez toujours les appendices, les vêtements et les outils du site hors de portée quand la transmission est en fonctionnement. LE NON-RESPECT DE CETTE RECOMMANDATION PEUT CONDUIRE À DES BLESSURES ET DÉGÂTS MATÉRIELS. 6.
  • Page 59 Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt 1. Capot d'accouplement 2. Accouplement Figure 32: Capotage d'accouplement Figure 33: Pompe avec OHMM et capot de courroie installés XHD Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien...
  • Page 60: Montage Du Capot D'accouplement

    Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt Montage du capot d'accouplement AVERTISSEMENT : • L'utilisation de la pompe sans ses dispositifs de sécurité expose l'opérateur au risque de blessure grave voire mortelle. Ne jamais faire fonctionner une unité sans que les dispositifs de sécurité...
  • Page 61 Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt b) Placer la moitié du protecteur d’accouplement sur la plaque d'extrémité côté pompe. Artic Description Gorge annulaire Flasque côté pompe Groupe moteur Demi-capot d'accouplement, côté pompe Figure 35: Installation du demi-protecteur La gorge annulaire dans le demi-protecteur d’accouplement doit se placer autour de la plaque d'extrémité.
  • Page 62: Lubrification Des Roulements

    Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt 4. Utiliser un boulon, un écrou et deux rondelles pour sécuriser le demi-protecteur d’accouplement sur la plaque d'extrémité. Serrer fortement. Artic Description hexa M10 Rondelle Boulon Figure 37: Sécuriser le demi-protecteur d’accouplement sur la plaque d'extrémité 5.
  • Page 63: Lubrification Des Paliers À L'huile

    Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt Les pompes sont expédiées sans huile. Il est impératif de lubrifier les paliers qui doivent l'être sur le site d'utilisation. Les paliers lubrifiés à la graisse sont lubrifiés en usine. Lubrification des paliers à l'huile AVERTISSEMENT : Risque de danger d'explosion et de défaillance prématurée par étincelles et dégagement de chaleur.
  • Page 64: Raccordement Du Liquide D'étanchéité Des Joints Mécaniques

    Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt Raccordement du liquide d'étanchéité des joints mécaniques Le joint doit être lubrifié. Pour une lubrification efficace, un film liquide doit se trouver entre les surfaces d'étanchéité. Repérer les piquages à l'aide des illustrations fournies avec le joint. Si vous avez commandé...
  • Page 65: Étanchéifier L'arbre Avec Une Boîte À Garniture Garnie

    Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt État Action La pression de la boîte à garniture est inférieure à la Une source extérieure d’un liquide propre compati- pression atmosphérique et le fluide pompé n’est ble est nécessaire. pas propre. Une source extérieure d’un liquide propre compati- Il est nécessaire de raccorder la tuyauterie sur un ble est nécessaire.
  • Page 66 Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt 1. Rinçage à l'eau (rinçage par fuite) 2. Rinçage à l'eau (plein rinçage) 3. Vidange d’eau (rinçage par fuite) 4. Vidange d’eau (plein rinçage) Figure 40: Raccords d’eau de la boîte à garniture S'assurer que la boîte à...
  • Page 67 Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt b) Cinq bagues de garniture (106) 1. Raccord de rinçage 2. Bagues de garniture 3. Bague de lanterne Figure 42: Configuration à plein rinçage (L5) Pour la configuration à plein rinçage (1L4) : a) Un bague de garniture (106) b) Une bague de lanterne (105) c) Quatre bagues de garniture(106)
  • Page 68: Amorçage De La Pompe

    Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt Amorçage de la pompe AVERTISSEMENT : Ces pompes ne sont pas auto-amorçantes et doivent être systématiquement et complètement amorcées pendant l'utilisation. Une perte d'amorçage peut entraîner un suréchauffement et gravement endommager la pompe et le joint. Les pompes ne sont pas autoamorçantes et doivent être amorcées pleinement à...
  • Page 69 Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt Artic Description Robinet d'isolement refoulement Vanne d'arrêt Depuis une alimentation extérieure Clapet de pied Clapet de non-retour Figure 45: Amorçage de la pompe avec alimentation d'aspiration en dessous de la pompe avec vanne de pied et alimentation extérieure XHD Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien...
  • Page 70: Autres Méthodes D'amorçage De La Pompe

    Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt Artic Description Conduite de dérivation Vanne d'arrêt Clapet de pied Clapet de non-retour Robinet d'isolement refoulement Figure 46: Amorçage de la pompe alimentation d'aspiration plus basse que la pompe avec une vanne de pied en utilisant un bypass autour du clapet antiretour Autres méthodes d'amorçage de la pompe Les méthodes suivantes sont également utilisables pour amorcer la pompe :...
  • Page 71: Activation Du Moniteur D'état D'équipement I-Alert

    Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt AVIS : Risque de dommages matériels sur les groupes lubrifiés par brouillard d'huile pure ou de purge. Déposer les bouchons des orifices d'inspection pour vérifier que le brouillard d'huile circule correctement. Reposer les bouchons après la vérification. Les opérations ci-dessous sont à...
  • Page 72 Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt 1. Placer un petit aimant sur le moniteur d’état sur le logo ITT ensuite le retirer, comme le montre l’exemple. ® Figure 47: Activation du moniteur d’état i-ALERT Quand le moniteur d'état est activé, il : 1.
  • Page 73: Précautions D'utilisation De La Pompe

    Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt Précautions d'utilisation de la pompe Considérations générales AVIS : • Utiliser la vanne de régulation de la conduite de refoulement pour faire varier la capacité. Ne jamais étrangler le débit côté aspiration. Cette action risque de dégrader les performances, d'entraîner un échauffement anormal et d'endommager le matériel.
  • Page 74: Mise À L'arrêt De La Pompe

    1. Poser un petit aimant sur le moniteur d’état au-dessus du logo ITT pour allumer.Le moniteur d’état commence à établir un nouveau niveau de vibrations de base.
  • Page 75 Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt ® Figure 48: Moniteur d’état d'équipement i-ALERT XHD Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien...
  • Page 76: Alignement Final De La Pompe Et Du Groupe Moteur

    Mise en service, démarrage, utilisation et mise à l'arrêt Alignement final de la pompe et du groupe moteur AVERTISSEMENT : • L'inobservation de la consigne de débranchement et de verrouillage de l'alimentation du groupe moteur peut conduire à des blessures graves ou mortelles. Toujours débrancher et verrouiller l'alimentation du groupe moteur avant toute intervention d’installation ou d'entretien.
  • Page 77: Entretien

    Entretien Entretien Programme d'entretien AVIS : La section Entretien préventif doit être strictement suivie pour conserver le classement ATEX applicable à l'équipement. Le non-respect de ces procédures annule le classement ATEX de l'équipement. Inspections d'entretien Un programme d'entretien comprend les types d'opération suivants : •...
  • Page 78: Entretien Des Paliers

    Cette rubrique indique les diverses températures du fluide de pompage. Si la pompe est certifiée ATEX et si la température du fluide de pompage est supérieure à la température admissible, veuillez consulter votre représentant ITT. Calendrier de lubrification des paliers Type de palier Première lubrification...
  • Page 79: Volumes D'huile

    Entretien Volumes d'huile Volumes d'huile requis Châssis Millilitres Quarts Onces 1040 1400 1600 PF4S 2630 2.78 3975 4600 Huiles compatibles pour la lubrification des roulements Lubrifiants acceptables Une huile pour turbine de haute qualité avec antirouille et anti-oxydation doit être utilisée. Les recommandations concernant la viscosité...
  • Page 80: Exigences Applicables À La Lubrification

    Entretien Exigences applicables à la lubrification Précautions AVIS : • Éviter les dommages aux biens ou les diminutions de performances. Ne jamais mélanger des graisses de viscosités différentes (NLGI 1 ou 3 avec NLGI 2) ou contenant des épaississants différents. Par exemple, ne jamais mélanger une graisse au lithium avec une graisse polymère.
  • Page 81: Entretien Du Joint D'arbre

    Les joints à cartouche installés par l'utilisateur exigent d'enlever les agrafes de maintien avant le fonctionnement, permettant de faire glisser le joint en position Si le joint a été monté sur la pompe par ITT, ces clips sont déjà désengagés.
  • Page 82 Entretien Autres types de joint mécanique Pour le montage et le réglage des autres types de joint mécanique, se reporter aux instructions de leur fabricant. Plan de référence Le fabricant fournit un plan de référence avec le dossier technique. Conserver ce plan pour pouvoir s'y référer pour l'entretien et l'ajustement du joint.
  • Page 83 Entretien Composant du joint dynamique Normalement, les pièces du joint dynamique ne s’usent pas suffisamment pour affecter le fonctionnement sauf si le service est particulièrement abrasif. Le joint dynamique se compose de deux éléments : • Le joint expulseur empêche les fuites pendant le fonctionnement. •...
  • Page 84: Démontage

    Entretien Démontage Précautions à prendre pour le démontage AVERTISSEMENT : • L'inobservation de la consigne de débranchement et de verrouillage de l'alimentation du groupe moteur peut conduire à des blessures graves ou mortelles. Toujours débrancher et verrouiller l'alimentation du groupe moteur avant toute intervention d’installation ou d'entretien.
  • Page 85: Démontage Pour La Doublure Métal

    Entretien • Treuil et sangle • Leviers • Douilles • Maillet souple • Clé plate • Clé dynamométrique • Clés • Piton à œil de levage (selon la dimension de la pompe) Démontage pour la doublure métal Les étapes de démontage pour les doublures métal et les doublures caoutchouc diffèrent. Cette section, qui commence par Démontage classique et se termine par Déposer le manchon d'arbre, concerne les pompes à...
  • Page 86: Instructions De Démontage De L'extrémité Mouillée

    Entretien 7. Retirez les bagues et boulons Knockoff 2 pièces (149) pour retirer la tension sur les filetages de la turbine, puis faites tourner l’arbre (122) dans le sens anti-horaire pour dégager les filetages d’arbre de la turbine. Ceci fera se déplacer le cadre de roulement vers l’arrière sur le piédestal jusqu’à...
  • Page 87 Entretien 3. Déposez les brides d’aspiration et de refoulement en deux pièces (195C, XHD tailles 150 et supérieures uniquement). Figure 51: Déposer les garnitures de joint et les brides - Doublure métal Déposer le demi-corps d’aspiration - Doublure métal Les pièces suivantes restent fixées au demi-corps d’aspiration quand il est retiré du reste de l’extrémité...
  • Page 88 Entretien 5. Retirez les boulons à tête hexagonale du corps (600A) du demi-corps de presse-étoupe (100D). 6. Retirez les goujons d’alignement coniques (600D) du demi-corps de presse-étoupe (100D) à l’aide d’un poussoir de came métrique. Figure 53: Dépose de la vis de corps Déposer les composants restants de la moitié...
  • Page 89 Entretien Retirez la doublure côté aspiration et la bague d’étanchéité réglable - XHD - Doublure métal 1. Retirez les contre-écrous (357A) qui fixent la bague d’étanchéité réglable (822) et la doublure du côté aspiration (562) au demi-corps d’aspiration (100A). 2. Déposez les boulons de maintien de la doublure côté aspiration (372N, XHD tailles 150 et supérieures uniquement).
  • Page 90 Entretien 1. Retirer les moitiés de l’ensemble presse-étoupe (107) en retirant les boulons de réglage du presse-étoupe (353). 2. Desserrez les boulons de la plaque de réglage du cadre de roulement (352G) et les écrous (427D) mais ne retirez PAS le matériel ou les plaques de réglage (234F). Le matériel doit rester serré...
  • Page 91 Entretien 3. Retirez les moitiés de la boîte à garniture séparée (159). 4. Retirez les garnitures de la boîte à garniture séparée (367B). 5. Retirez la garniture (106) et la bague de lanterne (105). La bague de lanterne possède une découpe qui peut être élargie pour permettre le retrait sans déformer la pièce définitive- ment.
  • Page 92 Entretien 3. Déplacez la doublure de la volute de corps (561) loin du demi-corps de presse-étoupe. Figure 59: Dépose de la doublure de la volute - doublure métal 4. Retirez la garniture couvercle d'étanchéité vers doublure de la volute (351Q). 5.
  • Page 93 Entretien Figure 61: Déposer l’expulseur Retirez le couvercle d'étanchéité et l’ensemble demi-corps de presse-étoupe 1. Retirez le corps de presse-étoupe et l’ensemble couvercle d'étanchéité en soutenant l’ensemble corps avec un crochet à palan par l’oreille de levage. Figure 62: Dépose du couvercle d'étanchéité et de l’ensemble demi-presse-étoupe 2.
  • Page 94 Entretien 3. Déplacez avec un palan l’ensemble corps vers le sol afin que le couvercle d'étanchéité ou le couvercle de boîte à garniture puisse être retiré. Figure 63: Dépose du couvercle d'étanchéité 4. Retirez les vis à chapeau hexagonal de maintien du couvercle d'étanchéité (388A) et les rondelles fendues (354A).
  • Page 95 (remplacement sur le terrain) - Doublure métal 1. En utilisant le dispositif de levage de doublure de la volute et de turbine agréé par ITT, la doublure de la volute (561) peut être installée dans le corps de presse-étoupe (100D) dans une des orientations de refoulement optionnelles.
  • Page 96 Entretien Figure 68: Dépose de la turbine - doublure métal 4. Sécurisez le crochet de la doublure de la volute sur la doublure de la volute (561) dans le bon sens, comme illustré ci-dessous. Figure 69: Remplacement de la doublure de la volute - autres orientations 5.
  • Page 97: Démontage Pour La Doublure Caoutchouc

    Entretien AVIS : Le joint torique de turbine (412A) est fourni uniquement avec la turbine métal. Figure 70: Dépose du manchon d'arbre Démontage pour la doublure caoutchouc Les étapes de démontage pour les doublures métal et les doublures caoutchouc diffèrent. Cette section, qui commence par Démontage classique et se termine par Déposer le manchon d'arbre, concerne les pompes à...
  • Page 98: Déposer Les Garnitures De Joint Et Les Brides - Doublure Caoutchouc

    Entretien Déposer les garnitures de joint et les brides - Doublure caoutchouc AVIS : Les garnitures 351A et 351B sont fournies uniquement avec les pompes à doublure métal. Les joints pour les pompes à garniture caoutchouc sont intégrrées aux garnitures caoutchouc.
  • Page 99: Déposer Les Composants Restants De La Moitié Aspiration - Doublure Caoutchouc

    Entretien 4. Guidez le demi-corps d’aspiration (100A, avec les composants fixés) exempt des goujons d’alignement coniques. Figure 73: Presse-étoupe et doublure d’aspiration 5. Retirez les boulons à tête hexagonale du corps (600A) du demi-corps de presse-étoupe (100D). 6. Retirez les goujons d’alignement coniques (600D) du demi-corps de presse-étoupe (100D) à...
  • Page 100: Dépose De La Turbine - Doublure Caoutchouc

    Entretien 2. Retirez la doublure côté aspiration (600R) du demi-corps d’aspiration (100A). 3. Retirez les goujons de maintien de la doublure du côté aspiration (600N) de la doublure du côté aspiration (600R) en utilisant un poussoir de came métrique. Figure 75: Dépose de la doublure d’aspiration Dépose de la turbine - Doublure caoutchouc Deux personnes doivent travailler ensemble pour retirer la turbine à...
  • Page 101 Entretien Figure 76: Dépose de la plaque de réglage du cadre de roulement 3. Faites coulisser le boîtier de roulement et l’ensemble d’arbre en avant vers le côté aspiration de la pompe pour permettre un meilleur accès à la turbine (101). 4.
  • Page 102: Dépose De La Boîte À Garniture

    Entretien Figure 77: Dépose de la turbine - Turbine caoutchouc et sangle illustrées Dépose de la boîte à garniture Modèle de la pompe Prochaine étape à suivre • La boîte à garniture est séparée et peut être démontée avant le retrait de la doublure de la volute du corps.
  • Page 103: Déposer La Doublure De La Volute Du Corps - Doublure Caoutchouc

    Entretien Déposer la doublure de la volute du corps - Doublure caoutchouc AVIS : La doublure de la volute du corps peut être déposée individuellement en suivant les étapes suivantes si une turbine est installée ou s’il n’y a pas de turbine ; le corps de presse- étoupe, volute du corps et le couvercle d'étanchéité...
  • Page 104: Déposer Le Côté Entraînement - Option D'attache Rapide Pour Xhd

    Entretien 4. Retirez les goujons de maintien de la doublure de la volute (600L) de la doublure de la volute du corps (600T) en utilisant un poussoir de came métrique. Figure 80: Dépose du goujon de la doublure du presse-étoupe en caoutchouc Déposer le côté...
  • Page 105: Déposer L'expulseur (Caractéristique En Option)

    Entretien le corps jusqu’à ce qu’elle soit fermement placée contre la turbine, pinçant ainsi la turbine entre la bague d’étanchéité et la doublure de la volute. 6. Verrouillez les boulons de réglage de la bague d’étanchéité (356F) en place en resserrant les contre-écrous (357A) contre le demi-corps d’aspiration (100A).
  • Page 106: Retirez Le Couvercle D'étanchéité Et L'ensemble Demi-Corps De Presse-Étoupe

    Entretien Retirez le couvercle d'étanchéité et l’ensemble demi-corps de presse-étoupe 1. Retirez le corps de presse-étoupe et l’ensemble couvercle d'étanchéité en soutenant l’ensemble corps avec un crochet à palan par l’oreille de levage. Figure 82: Dépose du couvercle d'étanchéité et de l’ensemble demi-presse-étoupe 2.
  • Page 107: Localisez Et Levez La Doublure De La Volute Pour Les Emplacements De Refoulement Optionnels (Remplacement Sur Le Terrain) - Doublure Caoutchouc

    Entretien 3. Retirez soigneusement l’ensemble et posez-le au sol pour le démonter en suivant les instructions des sections concernées de ce manuel d’instructions. Figure 84: Dépose du demi-corps de presse-étoupe Figure 85: Démontage du demi-corps de presse-étoupe Localisez et levez la doublure de la volute pour les emplacements de refoulement optionnels (remplacement sur le terrain) - Doublure caoutchouc 1.
  • Page 108: Retirer Le Manchon D'arbre (126)

    Entretien Figure 86: Levage de la doublure de la volute et de la turbine 3. Retirez la turbine comme indiqué dans la section Dépose de la turbine. Figure 87: Dépose de la turbine Retirer le manchon d'arbre (126). 1. Retirer le manchon d'arbre (126) de l’arbre (122). Utilisez si nécessaire un levier court pour faciliter le retrait.
  • Page 109: Déposer Le Côté Entraînement - Xhd Et Xhd Value Option

    Entretien AVIS : Le joint torique de turbine (412A) est fourni uniquement avec la turbine métal. Figure 88: Dépose du manchon d'arbre Déposer le côté entraînement - XHD et XHD Value Option Avant de commencer la dépose du côté entraînement, vérifiez que le piédestal (131) est fermement fixé...
  • Page 110 Entretien 4. Retirez le écrous de la tige de réglage du cadre de roulement extérieur (415A) et les tiges filetées (370X). Figure 90: Tiges de réglage de bâti 5. Insérez le crochet de palan dans l’oreille de levage du boîtier de la cartouche de roulement (228).
  • Page 111: Démonter Le Côté Entraînement - Xhd, Lubrification À L'huile

    Entretien 6. Retirez les boulons de la plaque de réglage du cadre de roulement (352G), les écrous (427D) et les plaques de réglage du cadre de roulement (234F). Figure 91: Dépose du matériel du cadre de roulement 7. Tendez le palan totalement pour lever et déplacer le côté entraînement vers la zone de travail désignée.
  • Page 112 Entretien AVIS : Un orifice taraudé est fourni dans l’extrémité accouplement de l’arbre afin de permettre le montage et le démontage des composants du bâti de puissance. Ceci fournira un emplacement pour maintenir l’arbre et le retirer du bâti en position verticale. Figure 93: Démontage du bâti de puissance Une fois que les composants liés au cache d’extrémité...
  • Page 113 Entretien Remarque : L’extrémité entraînement/extérieure de l’arbre contient un orifice fileté pour fixer le boulon à œil qui peut aider à retirer l’élément rotatif. Figure 95: Retrait de l’élément rotatif 9. Retirez le manchon entretoise (157) et les joints toriques du manchon entretoise (512D). 10.
  • Page 114: Démontage Des Autres Configurations Du Côté Entraînement

    Entretien 11. Retirez et nettoyez ou remplacez le verre-regard œil de bœuf (319) et le verre-regard opposé (408N) si nécessaire. Figure 98: Le verre-regard œil de bœuf Démontage des autres configurations du côté entraînement Le démontage des autres configurations du côté entraînement disponibles est très similaire à celui du côté...
  • Page 115: Contrôles Avant Montage

    Entretien modèle basique/complet. Les joints à lèvre peuvent être retirés de la même manière que celle décrite pour le côté entraînement XHD. Démonter le côté entraînement XHD, lubrification par graisse • Le côté entraînement XHD lubrifié à la graisse utilise également des joints à lèvre double comme isolants de roulement.
  • Page 116: Inspection Du Côté Entraînement

    Entretien Fixations AVERTISSEMENT : Risque de dommages aux biens, de blessure grave voire mortelle. Les fixations telles que les vis et écrous sont critiques pour la sûreté et la fiabilité de fonctionnement du produit. S'assurer de l'utilisation appropriée des fixations lors de la pose ou du remontage du groupe. •...
  • Page 117 Entretien a) Utilisez un réchauffeur de roulement à induction pour chauffer les roulements à environ 121 °C (250 °F). Ceci dilate les roulements pour faciliter leur installation sur l’arbre. b) Installez les roulements coniques intérieur et extérieur (409 et 410) sur l’arbre (122) dans une orientation face-à-face.
  • Page 118 Entretien Dimension de pompe Taille du bâti Dimension de filetage de l’orifice de levage de l’arbre XHD50, XHD75 M16x2 XHD80 M16x2 XHD100, XHD125 M16x2 XHD150 M24x3 XHD200 M24x3 XHD250 M24x3 XHD300 M24x3 Figure 101: Ensemble élément rotatif vertical 12. Insérez la rondelle Belleville de précharge (529) sur l’extrémité extérieure du boîtier de la cartouche de roulement (228) jusqu’à...
  • Page 119: Monter Le Côté Entraînement Au Piédestal

    Entretien 20. Sécurisez l’ensemble couvercle du roulement externe sur le boîtier de la cartouche de roulement (228) à l’aide des vis à chapeau hexagonal (370N). AVERTISSEMENT : Le défaut de calage approprié pour une précharge adéquate des roulements à rouleaux coniques se traduit par une élévation de la température des roulements.
  • Page 120 Entretien 3. Placez l’extrémité mouillée en position sur le piédestal (131). Figure 103: Assemblage côté entraînement sur piédestal 4. Placez les plaques de réglage du cadre de roulement (234F) sur le piédestal (131) et les rails du boîtier de cartouche de roulement (228). 5.
  • Page 121: Montage Des Autres Configurations Du Côté Entraînement

    Entretien 6. Insérez les extrémités libres des tiges de réglage filetées (370X) à travers la plaque de réglage du cadre de roulement (234F) et les oreilles du cache d’extrémité extérieur (109). Figure 105: Ensemble tige de réglage 7. Fixez le tiges de réglage filetées (370X) sur les plaques de réglage du cadre de roulement (234F) et le cache d’extrémité...
  • Page 122: Instructions D'assemblage De L'extrémité Mouillée

    Entretien Monter le côté entraînement - XHD, lubrification par graisse, isolants • Indépendamment du type de lubrification, le côté entraînement XHD utilise des joints à labyrinthe comme isolants de roulement. Le montage des caches d’extrémité et des isolants suivra la même procédure que pour la version XHD lubrifié à l’huile. •...
  • Page 123 Entretien AVIS : La procédure d’assemblage de l’extrémité mouillée à raccord rapide ne peut pas être utilisée si l’ensemble ne possède pas l’option de bague d’étanchéité d’aspiration installée. Ce dispositif d’attache rapide peut également être indisponible en fonction de la quantité d’usure sur la bague d’étanchéité...
  • Page 124: Instructions D'assemblage De L'extrémité Mouillée

    Entretien 18. Desserrez les trois contre-écrous réglables de bague d’étanchéité (357A) en les tournant dans le sens horaire. 19. Tournez les boulons de réglage à tête carrée de la bague d’étanchéité (356F) séquentielle- ment dans le sens horaire, 1/3 de tour à la fois, pour déplacer la bague d’étanchéité réglable vers l’arrière dans le corps jusqu’à...
  • Page 125 Entretien 2. Faites coulisser le manchon d'arbre (126) avec le joint torique du moyeu de turbine (412A) correctement positionné (face vers l’extérieur) sur l’arbre. Soyez prudent en positionnant le manchon sur l’arbre pour éviter d’endommager un joint torique. 3. Continuez à faire coulisser le manchon jusqu’à ce qu’il soit totalement posé dans la bague knock-off.
  • Page 126 Entretien Figure 110: Installation du demi-corps de presse-étoupe et du couvercle d'étanchéité a) Installer le couvercle d'étanchéité dans le corps. b) Avec boulons et rondelles sectionnées (354A) (388A). 2. Fixez le crochet de palan à l’oreille de levage du demi-corps de presse-étoupe (100D) de sorte que le refoulement du corps soit correctement orienté...
  • Page 127 Entretien Installer le couvercle d'étanchéité. 1. Lubrifiez et installez la garniture entre le couvercle d'étanchéité et la doublure de la volute de corps (351Q) sur le couvercle d'étanchéité (184). 2. Fixez le couvercle d'étanchéité (184) dans le demi-corps de presse-étoupe (100D) en utilisant les vis à...
  • Page 128 Entretien 5. Lubrifiez et installez le joint torique entre le couvercle d'étanchéité et la boîte à garniture (496R) dans le couvercle d'étanchéité (184). 6. Fixez la boîte à garniture (159) au couvercle d'étanchéité (184) en utilisant les vis à tête hexagonale entre la boîte à...
  • Page 129 Entretien Figure 115: Installation de l’expulseur Remontage pour la doublure métal Les étapes de remontage pour les doublures métal et les doublures caoutchouc diffèrent. Cette section, qui commence par Installer la doublure de la volute du corps et se termine par Installer le demi-corps d’aspiration avec les autres composants de la moitié...
  • Page 130 Entretien 2. Insérez les goujons de maintien de la doublure de la volute du corps dans la doublure de la volute du corps (561) en utilisant un poussoir de came métrique. Figure 116: Installation du goujon de la doublure de la volute 3.
  • Page 131 Entretien 4. Soulevez la turbine (101) en utilisant un crochet de turbine fourni par Goulds ou une chaîne/élingue vissée à travers un passage d’aube fixé au palan. 5. Guidez la turbine (101) en position pour l’engager avec les filetages turbine de l’arbre. 6.
  • Page 132 Entretien 3. Lubrifiez et installez la garniture doublure de la volute vers garniture de la doublure côté aspiration (351N). Figure 119: Doublure côté aspiration dans le demi-corps d’aspiration - Doublure métal Après achèvement, passez à l’étape suivante listée pour le XHD et passez à l’étape Installer le demi-corps d’aspiration.
  • Page 133 Entretien 8. En utilisant un support adapté, alignez la doublure côté aspiration (562) avec la bague d’étanchéité réglable (822) installée en position et insérez-la dans le demi-corps d’aspiration en utilisant les boulons de réglage à tête carrée (356F) comme guides. 9.
  • Page 134 Entretien 2. Insérez les goujons de maintien de la doublure du presse-étoupe fournis dans la doublure élastomère. Serrez les goujons à la main en veillant à ne pas trop serrer car ceci pourrait endommager la doublure. Figure 122: Installation du goujon de la doublure du presse-étoupe 3.
  • Page 135 Entretien Figure 123: Dépose de la doublure du presse-étoupe en caoutchouc 4. Fixez la doublure de la volute du corps (600T) au demi-corps de presse-étoupe (100D) en installant et serrant entièrement les écrous hexagonaux de maintien de la doublure de la volute (355C).
  • Page 136 Entretien 6. Une personne maintenant la turbine en place, l’autre personne doit faire tourner l’arbre (122) dans le sens horaire pour visser l’arbre dans la turbine. Commencez cette opération à la main et finissez avec une clé à molette. Figure 125: POSE DE LA TURBINE 7.
  • Page 137 Entretien 6. Installez les rondelles plates (553) et les écrous hexagonaux de la vis de corps (600C) sur les vis de corps (600A) pour terminer le montage des moitiés de corps. Figure 126: Installation du demi-corps d’aspiration avec les composants attachés - doublure caoutchouc Installer la garniture, la bague de lanterne et le presse-étoupe 1.
  • Page 138: Références De Montage

    Entretien 3. Installez la garniture plate du joint d’aspiration (351B). AVIS : Les garnitures de bride 351A et 351B sont fournies uniquement avec les ensembles à doublure métal. Figure 127: Installation des brides et des garnitures de joint Références de montage Pièces de rechange Pièces de rechange conseillées Il est conseillé...
  • Page 139 Entretien • Joint plat doublure de la volute du corps vers doublure du côté aspiration (351N, XHD uniquement) • Roulement à rouleaux coniques intérieur (409) • Roulement à rouleaux coniques extérieur (410) • Arbre (122) • Joint torique du manchon entretoise (512D) •...
  • Page 140 Entretien Option Référe Description Dimensi Couple (N- Couple (ft- ons de m) Lubrifié lbs) article filetage (k=0,10) Lubrifié (k=0,10) Standard 370N Vis à chapeau hexagonal, couvercle de roule- M8x1,25 13 ment externe Standard 370P Vis à chapeau hexagonal, couvercle du roule- ment intérieur Standard 791B Boulon, épaulement (chambre, garniture sépa-...
  • Page 141 Entretien Couples de boulon pour XHD75 / PF1 Option Référe Description Dimensi Couple (N- Couple (ft- ons de m) Lubrifié lbs) article filetage (k=0,10) Lubrifié (k=0,10) Standard 600A Vis hexagonale, corps M20x2.5 221 Standard 600C Écrou hexagonal, corps Standard 600D Goujon oblique, alignement du corps M20x2.5 221 Standard 415B...
  • Page 142 Entretien Couples de boulon pour XHD80 Option Référe Description Dimensi Couple (N- Couple (ft- ons de m) Lubrifié lbs) article filetage (k=0,10) Lubrifié (k=0,10) Standard 600A Vis hexagonale, corps M20x2.5 221 Standard 600C Écrou hexagonal, corps Standard 600D Goujon oblique, alignement du corps M20x2.5 221 Standard 415B Écrou hexagonal, goujon oblique...
  • Page 143 Entretien Couples de boulon pour XHD100 et XHD125 Option Référe Description Dimensi Couple (N- Couple (ft- ons de m) Lubrifié lbs) article filetage (k=0,10) Lubrifié (k=0,10) Standard 600A Vis hexagonale, corps M24x3 Standard 600C Écrou hexagonal, corps Standard 600D Goujon oblique, alignement du corps M24x3 Standard 415B Écrou hexagonal, goujon oblique...
  • Page 144 Entretien Couples de boulon pour XHD150 Option Référe Description Dimensi Couple Couple ons de (N-m) (ft-lbs) article filetage Lubrifié Lubrifié (k=0,10) (k=0,10) Standard 600A Vis hexagonale, corps M30x3.5 758 Standard 600C Écrou hexagonal, corps Standard 600D Goujon oblique, alignement du corps M30x3.5 758 Standard 415B Écrou hexagonal, goujon oblique...
  • Page 145 Entretien Couples de boulon pour XHD200 Option Référe Description Dimensi Couple Couple ons de (N-m) (ft-lbs) article filetage Lubrifié Lubrifié (k=0,10) (k=0,10) Standard 600A Vis hexagonale, corps M36x4 1324 Standard 600C Écrou hexagonal, corps Standard 600D Goujon oblique, alignement du corps M36x4 1324 Standard 415B...
  • Page 146 Entretien Couples de boulon pour XHD250 Option Référe Description Dimensi Couple Couple ons de (N-m) (ft-lbs) article filetage Lubrifié Lubrifié (k=0,10) (k=0,10) Standard 600A Vis hexagonale, corps M42x4.5 2117 1567 Standard 600C Écrou hexagonal, corps Standard 600D Goujon oblique, alignement du corps M42x4.5 2117 1567 Standard 415B...
  • Page 147 Entretien Couples de boulon pour XHD300 Option Référe Description Dimensi Couple Couple ons de (N-m) (ft-lbs) article filetage Lubrifié Lubrifié (k=0,10) (k=0,10) Standard 600A Vis hexagonale, corps M48x5 3175 2350 Standard 600C Écrou hexagonal, corps Standard 600D Goujon oblique, alignement du corps M48x5 3175 2350...
  • Page 148: Dépannage

    être celui indiqué par la flèche située sur le logement de palier ou le corps de pompe. L'orifice du clapet de pied ou du tuyau Consulter un représentant ITT pour la profondeur d'aspiration n'est pas assez immergé. d'immersion à appliquer. Utiliser une chicane pour éliminer les tourbillons.
  • Page 149: Dépannage D'alignement

    Si le défaut persiste, consulter ITT. Le liquide est plus lourd que prévu. Vérifier sa masse volumique et sa viscosité. Le presse-garniture est trop serré.
  • Page 150 Remplacer le moniteur d'état. L'unité est désactivée. Activer le Moniteur d’état i- ALERT® L'appareil est défectueux. Consulter votre représentant ITT pour un remplacement en garan- tie. Le voyant LED rouge clignote, mais les températures La ligne de base est mauvaise.
  • Page 151: Listes Des Pièces Détachées Et Plans En Coupe

    Listes des pièces détachées et plans en coupe Listes des pièces détachées et plans en coupe Schémas d’assemblage (vue éclatées) Figure 128: XHD Lubrification à l’huile standard - doublure métal XHD Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien...
  • Page 152 Listes des pièces détachées et plans en coupe Figure 129: XHD Lubrification à l’huile standard - doublure caoutchouc Article Description Chrome Chrome Chrome Chrome CD4MCuNA Élastomères voir haute haute Endura ultra haute 890 Gr.1B le tableau des qualité qualité avec spécial HC qualité...
  • Page 153 Listes des pièces détachées et plans en coupe Article Description Chrome Chrome Chrome Chrome CD4MCuNA Élastomères voir haute haute Endura ultra haute 890 Gr.1B le tableau des qualité qualité avec spécial HC qualité 35% doublures HC600 caoutchouc Couvercle d'étanchéité HC600/DI Moitié...
  • Page 154 Listes des pièces détachées et plans en coupe Article Description Chrome Chrome Chrome Chrome CD4MCuNA Élastomères voir haute haute Endura ultra haute 890 Gr.1B le tableau des qualité qualité avec spécial HC qualité 35% doublures HC600 caoutchouc Couvercle d'étanchéité HC600/DI 356F Boulon de réglage, tête 2472...
  • Page 155 Listes des pièces détachées et plans en coupe Article Description Chrome Chrome Chrome Chrome CD4MCuN Élastomères voir haute haute Endura ultra haute A890 Gr. 1B le tableau des qualité qualité avec spécial HC qualité 35% doublures HC600 caoutchouc Couvercle d'étanchéité HC600/DI 412F Joint torique, manchon...
  • Page 156 Listes des pièces détachées et plans en coupe Tableau 13: Matériaux de construction - Doublure caoutchouc Caoutchouc Nitrile/Chemigum Chlorobutyle Néoprène naturel noir Description de Article pièce NM 3196 (40A) (60 A) (55 A) (60 A) 6898 6894 6892 6896 Turbine 6898* 6894* 6892*...
  • Page 157 Listes des pièces détachées et plans en coupe Figure 130: Fonctions en option : XHD Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien...
  • Page 158 Listes des pièces détachées et plans en coupe Figure 131: Option de joint dynamique XHD Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien...
  • Page 159 Listes des pièces détachées et plans en coupe Figure 132: XHD Extrémité liquide Doublure métal XHD Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien...
  • Page 160 Listes des pièces détachées et plans en coupe Figure 133: XHD Côté entraînement lubrifié à l’huile - doublure métal XHD Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien...
  • Page 161 Listes des pièces détachées et plans en coupe XHD Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien...
  • Page 162: Certification: Ce Ou Ce Atex

    Certification: CE ou CE ATEX Certification: CE ou CE ATEX Certificats de conformité Certificat CSA XHD Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien...
  • Page 163 Certification: CE ou CE ATEX XHD Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien...
  • Page 164 Certification: CE ou CE ATEX Notification ATEX XHD Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien...
  • Page 165 Certification: CE ou CE ATEX Certificat de conformité IECEx XHD Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien...
  • Page 166 Certification: CE ou CE ATEX XHD Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien...
  • Page 167 Certification: CE ou CE ATEX Certificat de conformité chinois XHD Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien...
  • Page 168: Autres Documentations Ou Manuels Correspondants

    Autres documentations ou manuels correspondants Autres documentations ou manuels correspondants Pour de la documentation supplémentaire Pour toute autre documentation ou manuel correspondant, contactez votre représentant ITT. XHD Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien...
  • Page 169: Coordonnées Itt Locales

    Coordonnées ITT locales Coordonnées ITT locales Etablissements régionaux Région Adresse Téléphone Télécopie Amérique du nord (siège social) ITT - Goulds Pumps +1 315-568-2811 +1 315-568-2418 240 Fall Street Seneca Falls, NY 13148 Bureau de Houton 12510 Sugar Ridge Boulevard +1 281-504-6300...
  • Page 170 : http://www.gouldspumps.com Goulds Pumps Inc. 240 Fall Street Seneca Falls, NY 13148 Formulaire IOM.XHD-fr-fr.2019-01 © 2019 ITT Corporation Les instructions d'origine sont en anglais. Toutes les instructions qui ne sont pas en anglais sont des traductions des instructions d'origine.

Table des Matières