Veuillez absolument en prendre connaissance. plus assurée. . Explication des symboles, abréviations La conception et la fabrication des transmetteurs de mesure WIKA, tels que décrits dans les Risque de danger de mort Risque de danger de mort instructions de service, satisfont aux toutes dernières règles de l’art.
Les données relatives à la résistance à la corrosion et diffusion des instruments se trouvent d'une membrane. Ce signal électrique varie proportionnellement par rapport à la pression et dans le manuel WIKA sur la mesure des pressions et des températures. peut être exploité en rapport.
WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio NWU-1 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio NWU-1...
Page 26
Veuillez prendre en considération les spécifications techniques du fabricant comme le couple attention à ce que le raccord de la liaison électrique soit étanche (par ex. raccord de serrage et la position de montage. M12). WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio NWU-1 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio NWU-1...
Page 27
Pour l‘affichage emboîtable à ultra haute puissance type WUR-1, cette baisse de tension supplémentaire est de 6 V. Les transducteurs sont momentanément résistants aux courts-circuits; cependant il faut éviter une erreur de câblage de l‘instrument. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio NWU-1 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio NWU-1...
Page 28
≤ 2 {≤ 100} Temps de transmission (10 ... 90 %) ms Homologation II 3G Ex nL IIC T4 oder II 3G Ex nA II T4 Rigidité diélectrique WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio NWU-1 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio NWU-1...
Données techniques Type NWU-1 Les transduteurs de WIKA décrits ici ne nécessitent aucun entretien. Cependant si malgré tout Veuillez absolument lire les conditions d’utilisation et les données techniques de un décalage du zéro apparaissait, il peut être ajusté à l’aide du potentiomètre intégré.
. Entretien, accessoires qu‘il s‘encliquète dans l‘encoche prévu à cet effet. Serrez l‘anneau fileté à la main. Les transducteurs WIKA ne demandent aucune maintenance. Accessoires. Les renseignements concernant les accessoires (par exemple connecteurs) Ne faites effectuer les réparations que par le fabricant.
8), utiliser un appareil de Déréglage du zéro zéro du signal diverge mesure de courant / tension d‘une adresse Internet (www.wika.de / www.wika.com) précision suffisante. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio NWU-1 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio NWU-1...
Les appareils ont été vérifiés genden according to the standards: suivant les normes: Los transductores WIKA descritos en las instrucciones de servicio son diseñados y fabri- cados conforme a los conocimientos más recientes. Todos los componentes están sometidos mity Déclaration de Conformité CE...
Page 43
14. Type Examination Certificate 14. Type Examination Certificate 14. Type Examination Certificate WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio NWU-1 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio NWU-1...