Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

supermini
manuale utente
user manual
benutzerhandbuch
manual de
usuario
notice pour l'utilisateur
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dalla Corte supermini

  • Page 1 • benutzerhandbuch manual de • usuario notice pour l’utilisateur •...
  • Page 3 italiano ..........4 english .......... 16 deutsch ......... 28 español ......... 40 français ......... 52...
  • Page 4 utente...
  • Page 16 manual...
  • Page 40 usuario...
  • Page 52 l’utilisateur...
  • Page 53 sommaire dotation de l´appareil ................page 54 recommendations pour d´utilisation ............page 55 installation .....................page 56 mise en marche et utilisation de l´appareil ..........page 57 preparation du cafe espresso ..............page 58 preparation du lait chaud ................page 58 preparation del´eau chaud pour infusions ..........page 58 entretien periodique de la part de l´utilisateur ..........
  • Page 54: Dotation De L´appareil

    Lire attentivement les instructions et les indications contenues dans ce manuel pour l’utilisation et l’entretien de la machine. Dalla Corte décline toute responsabilité pour des dommages survenus par suite de négligence dans l’utilisation et l’entretien non appropriées sur la machine ou adjonction de pièces qui ne sont pas d’origine Dalla Corte.
  • Page 55: Recommendations Pour D´utilisation

    recommendations pour d´utilisation L’installation doit être effec- Vérifier que les installations utiliser seulement le cable con- tuée selon les lois de sécurité soient prédisposées selon les seillé par le constructeur. actuelles et selon les instruc- instructions qui se trouvent tions du constructeur et du dans ce manuel.
  • Page 56: Installation

    installation La machine doit être posée sur un plan de travail qui peut garantir un appui sûr de la machine même. Quand on prépare les installations, il faut prévoir une ouverture A-fig 1 sur la surface d’appui afin que l’on puisse effectuer les connections avec les installations dans la niche au-dessous B-fig 1. L’...
  • Page 57: Installation Electrique

    installation electrique L’ appareil est fourni avec un cable d’alimentation sans fiche. La connection de l’appareil au réseau électrique peut être effectuée en deux configurations différentes: • Connection au réseau électrique d’alimentation à travers d’un interrupteur bipolare appropié. • Connection du cable d’alimentation au réseau électrique à travers d’une fiche certifiée, que doit être accessible quand l’installation a été...
  • Page 58: Preparation Du Cafe Espresso

    installation avec l´adoucisseur L’adoucisseur est conseillé au cas où l’eau d’alimentation de l’appareil a une dûreté totale plus élevée que 10 dégrés français, parce qu’il prévient la formation de calcaire dans la même. L’adoucisseur doit être positionné de façon à être facilement accessible pour son entretien et près du siphon de déchargement (voir instructions de l’adoucisseur même).
  • Page 59: Entretien Periodique De La Part De L´utilisateur

    preparation del agua caliente para infusiones • Coloque un recipiente cerca del tubo de erogación del agua caliente (13) y abra el grifo del agua (6), cuando la cantidad es la que desean, cierren el grifo. entretien periodique de la part de l´utilisateur L’efficacité...
  • Page 60: Nettoyage Periodique

    nettoyage periodique Chaque 15 jours au maximum démonter les douchettes et les portedouchettes positionnés sous les groupes érogateurs et nettoyer tout avec la brosse correcte. Rémonter ces parties faisant attention à les positionner correctement, parce que si non l’on pourrait avoir une mauvaise extraction du café...
  • Page 61: Legende

    legende Interrupteur général (a) Interrupteur chaudière (b) Voyants clavier Clavier à 3 touches Groupe érogateur Robinet vapeur Robinet eau chaude Manomètre chaudière Lance vapeur Porte-filtre complet Grille cuvette Cuvette Tablette pour tasses café Lance érogation eau chaude Panneau postérieur Panneau appui-tasses supérieur...
  • Page 62: Les Informations Suivantes

    les informations suivantes sont destinées exclusivement au centre d´assistance autorisé regulation temperature groupe La centrale eléctronique installée a une température que l’on peut régler entre 85°C et 110°C Pour régler la température du groupe suivre ces instructions: Pour augmenter la température du groupe tourner la poignée pour le réglage (fig.
  • Page 63 réglage pression chaudière La pression du vapeur de la chaudière est contrôlée par un pressostat mécanique reglable. Pour regler la pression suivre ces instructions: • Enléver le panneau supérieur 5, démonter la protection chaudière 15 enlévant les 3 vis • Trouver dans la partie postérieure gauche le pressostat de réglage de la chaudière et avec un tournevis à...
  • Page 64 schema elettrico • wiring diagram • schaltpläne • esquema eléctrico • schéma électrique Termostato di Resistenza Caldaia Sicurezza Termostato di Sicurezza Resistenza Gruppo EV Gruppo EV Livello Caldaia Pressostato Pompa Tasteria Interruttore caldaia Sonda Temp. Gruppo Morsettiera Contatore Volume- trico Interruttore generale Sonda Livello Caldaia Regolatione temp.
  • Page 66 schema elettrico • wiring diagram • schaltpläne • esquema eléctrico • schéma électrique Boiler Widerstand Sicherheit Termostat Sicherheitsschalter Brühgruppe Widerstand EV Gruppe EV Boiler Widerstand Pressostat Pumpe Tastatur Paneel Boilerschalter Brühgruppen Tempe- ratur Fühler Klemmbrett Volumenzähler Hauptschalter Boiler Fullstand Fühler Zentrale Kontrolleinheit Temperaturkontrolle...
  • Page 67 Termostato Resistencia Caldera de seguridad Termostato de seguridad Resistencia Grupo EV Groupo EV nivel Caldera Presostato Bomba Teclado Interruptor Caldera Sonda Temp. Grupo Terminal board Contador volumetrico Interruptor General Sonda nivel Caldera Central Regulación Temperatura Resistance Chaudiere Thermostat de Securite Thermostat de Securite Resistance Groupe EV Groupe...
  • Page 69 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE 2006/42/EC (DIRECTIVA CE 2006/42/CE) The undersigned: DALLA CORTE S.R.L. La sociedad abajo firmante: DALLA CORTE S.R.L. with premises at: Via Zambeletti 10, Baranzate (Milan), ITALY Con domicilio social en: Via Zambeletti 10, Baranzate (Milan), ITALY Declares that: the espresso coffee machine has been projected and Declara que la máquina de café...
  • Page 70 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE Produttore: DALLA CORTE S.R.L. Con sede in: Via Zambeletti, 10 / Baranzate (MI) ITALY La macchina per caffè espresso è conforme alle prescrizioni delle seguenti normative: 2004/108/EC Direttiva Compatibilità Elettromagnetica con applicazione delle seguenti parti/clausole di norme armonizzate:...
  • Page 71 AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOT- TO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenzia- ta predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.

Table des Matières