Page 1
MINI manuale utente - user manual benutzerhandbuch - manual de usuario notice pour l’utilisateur...
Page 3
2.0 USER MANUAL Machine equipments Installation Warning for the safety operation and maintenance of the machine Starting and use of the machine Preparation of espresso coffee Hot milk preparation User's maintenance Alarms administration Information Wiring diagram 4.0 MANUAL DE USUARIO 5.0 NOTICE POUR L’UTILISATEUR Dotacion de la maquina Dotation de l'appareil...
Félicitations pour lʼachat de cette machine à café expresso Elle possède de multiples caractéristiques innovantes: technologie révolutionnaire, design ergonomique, standard qualitatif élevé matériel et emploi extrêmement facile. Cette notice est faite de manière à devenir un instrument utile pour qu’il soit possible de se familiariser avec la machine.
Dotation de l’appareil • Un portefiltre • Une série de filtres • Une douchette de rechange • Une brosse • Un presse-café manuel • Clé a T pour vis douchette • Mesure doseur...
Page 55
Lire attentivement les instructions et les indications contenues dans ce manuel pour l’utilisation et l’entretien de la machine. Dalla Corte décline toute responsabilité pour des dommages survenus par suite de négligence dans l’utilisation et l’entretien non appropriées sur la machine ou adjonction de pièces qui ne sont pas d’origine Dalla Corte.
Preparation pour l’installation • La machine doit être posée sur un plan de travail • La machine est fournie sans fiche, de facon à être qui peut garantir un appui sûr de la machine même. raccordée au réseau d‘ alimentation électrique de •...
Mise en marche et utilisation de l’appareil • Allumer l’interrupteur électrique et tourner • Dès qu’on encend la machine, l’autoniveau dans le sens des aiguilles d’une montre l’interrup- automatique commende le remplissage de la teur général de l’appareil. chaudière jusqu’au niveau de fonctionnement; dans •...
Preparation du cafe espresso NOTE Pour obtenir un bon café laisser les porte-filtres enclenchés dans les groupes café pour maintenir une bonne température. • Décrocher le portefiltre , évitant de toucher les presseur manuel en dotation et quitter les résidus parties mécaniques chaudes.
Entretien periodique de la part de l’utilisateur L’efficacité de l’appareil est garantie par un entre- maux ou objets causés par un mauvais entretien tien régulier et soigné. Il est important de suivre de la machine. ces instructions: • Avant tout entretien, mettre des gants de pro- tection résistants aux températures élevées.
Visualisation alarmes Le led clignote lentement au meme L’unité de contrôle électronique de cet appareil ,en temps qu’on appuye sur la touche plus d’avoir toutes les fonctions déjà expliquées, contrôle aussi qu’elles soient exécutées de façon Cet alarme pourrait intervenir soit dans la phase correcte.
Page 61
Descrizione della macchina Interrupteur générale Portefiltre complet Panneau postérieur Leds Robinet vapeur Vis pour fixer le panneau Clavier à 3 touches Jette vapeur Protection chaudière Groupe érogateur Cuvette Poignée régulation température Panneau supérieur Grille pour les tasses Récipient 3 litres Manomètre chaudière...
Les informations suivantes sont destinées exclusivement au centre dʼassistance autorisé Regulation temperature groupe 95° La centrale eléctronique installée a une température que l’on peut régler entre 85°C et 110°C. Pour régler la température du groupe suivre ces instructions: 85° Pour augmenter la température du groupe tourner la poignée pour le réglage dans le sens des aiguilles d’une montre, pour la réduire tournee la poignée dans l’autre 105°...
Programmation temps de préinfusion Il est possible de régler le temps de préinfusion suivant ces instructions: Allumer la machine en appuyant sur la touche P1, le led de la touche s’illumine; éteindre et allumer à nouveau la machine, ainsi on a déterminé le temps de préinfusion à 4 s. Si l’on préfère un temps de préinfusion plus court (2 s), on doit faire l’opération décrite ci-dessus en appuyant sur la touche au lieu de P1, et le led de la touche...
Page 65
Das Druckelement entspricht der EWG-Richtlinie: 2006/42/EG - 2006/95/EG - 2004/108/EG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE (DIRECTIVA CE 2006/42/CE) La sociedad abajo firmante: DALLA CORTE S.R.L. Con domicilio social en: Via Zambeletti 10, Baranzate (Milan), ITALY Declara que la máquina de café espresso: Cumple las disposiciones aplicables de la Directiva 2006/42/CE y la legislación nacional que la traspone y ha sido sometida al...
Page 66
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE Produttore: DALLA CORTE S.R.L. Con sede in: Via Zambeletti 10, Baranzate (MI) ITALY La macchina per caffè espresso è conforme alle prescrizioni delle seguenti normative: • 2004/108/EC Direttiva Compatibilità Elettromagnetica con applicazione delle seguenti parti/clausole di norme armonizzate: EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3 :2008, EN 55014-1:2006 + A1:2009, EN 55014-2 :1997 + A1:2001 + A2:2008...
Page 67
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.