Infantino swift Mode D'emploi page 8

Porte-bébé classiques
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
1-8.
P ara ajustar la altura en que el bebé montará
en el pecho, levante un poco al bebé y
jale el fin de la correa de hombro hacia
adelante, primero en una correa, y luego en
la otra. Cuando el bebé esté correctamente
posicionado, usted deberá ser capaz de
inclinar la cabeza hacia adelante y besar la
parte superior de la cabeza del bebé.
2
Uso del babero Wonder
Cover®: Posición Viendo
Hacia Adentro
2-1.
C oloque el babero Wonder Cover
entre su
®
pecho y la cabeza del bebé. Presione las dos
tiras de contacto en ambos lados del babero
contra las dos correas de unión del babero
situadas en la parte inferior de las "correas de
los hombros". (El babero Wonder Cover
reversible)

*¡IMPORTANTE!Siempreasegúreshayasuficienteespacio
alrededor de la cara de su bebé para proporcionar una
fuente de aire libre
3
Uso del Cargador Para Bebes
más Grandes: Posición
Viendo Hacia Fuera
¡ADVERTENCIA! El bebé deberá colocarse viendo hacia usted
hasta que él/ella pueda sostener su cabeza erguida para evitar
posibles lesiones del cuello.
Una vez que su bebé sea capaz de mantener su cabeza erguida,
podrá estar en posición viendo hacia afuera.
Cuando el bebé es llevado en la posición viendo hacia afuera,
la unión de los sujetadores de la pierna es INNECESARIA,
independientemente del peso del niño.
3-1.
Repita los pasos 1-3 de
1
Uso Del
Cargador Para Un Infante: Posición Viendo
Hacia Adentro.
3-2.
Asegúrese de que AMBAS hebillas de apoyo
de la cabeza se desaten, y luego doble hacia
abajo la zona de apoyo de la cabeza.
3-3.
Con el soporte abierto por un lado y el bebé
viendo lejos de usted, deslice con cuidado
al bebé en el cargador mediante el ajuste de
su pierna a través de la abertura en el lado
cerrado del cargador.
*¡IMPORTANTE! Mantenga una mano sobre el bebé hasta
que todas las hebillas y correas estén bien sujetas.
*Asegúrese de que la pierna de su bebé pase a través de la
abertura en el lado cerrado del cargador.
3-4.
Mientras sostiene al bebé con una mano,
envuelva el cargador alrededor del bebé para
que la pierna del niño quede por debajo de
la hebilla de cierre lateral y su brazo por
encima. Fije el lado presionando primero el
cierre de tiras de contacto en el cuerpo del
cargador a la solapa conectada a la correa de
hombro mediante ajustar la hebilla de cierre
lateral. Escuchará un "clic" cuando la hebilla
quede asegurada en su lugar.
3-5.
Una las dos hebillas de soporte de la
cabeza, asegurándose de que el área de
soporte de la cabeza permanece doblada.
Escuchará un "clic" cuando la hebilla quede
asegurada en su lugar. Para asegurarse
de que el soporte de la cabeza se queda
doblado hacia abajo, asegúrese de que las
cintas de la correa de soporte para la cabeza
no estén torcidas. Si lo están, desabroche la
hebilla, quite el giro de la correa, y vuelva a
ajustar la hebilla. Compruebe la correa en el
otro lado del cargador también.
3-6.
Para ajustar la altura en que el bebé montará
en el pecho, levante un poco al bebé y
jale el fin de la correa de hombro hacia
adelante, primero en una correa, y luego en
la otra. Cuando el bebé esté correctamente
posicionado, usted deberá ser capaz de
inclinar la cabeza hacia adelante y besar la
parte superior de la cabeza del bebé.
*El bebé NUNCA debe ser inclinado hacia delante en el
soporte.
*TOME EN CUENTA: Los brazos de los bebés más
es
®
pequeños deben ser posicionados por debajo de
las hebillas del soporte de la cabeza. Los brazos
de los bebés más grandes deben quedar por encima
de las hebillas, y descansar cómodamente sobre
el soporte para la cabeza doblado hacia abajo.
4
Uso del babero Wonder
Cover®: Posición Viendo
Hacia Fuera
4-1.
U na el babero Wonder Cover
®
presionando
las dos tiras circulares de contacto en ambos
lados del babero contra las dos correas de
unión del babero situadas dentro del cuerpo
del cargador en los dos lados, cerca del pecho
del bebé. (El babero Wonder Cover
reversible)
4-2.
El babero debe ser doblado sobre el soporte de
la cabeza ya doblado.
5
Retire al Niño del Cargador:
Posición Frontal Viendo Hacia
Adentro/Afuera
¡IMPORTANTE! Al sacar al bebé del cargador, mantenga una mano
sobre él en todo momento.
5-1.
M anteniendo una mano firmemente sobre el
bebé, suelte las dos hebillas de soporte de la
cabeza.
5-2.
A ún con una mano firmemente sobre el bebé,
suelte la hebilla del cierre lateral. Coloque
una mano sobre el bebé dentro del cargador,
sosteniéndolo(a) contra su pecho.
5-3.
Aún con una mano firmemente sobre el bebé,
suelte la hebilla del cierre lateral. Sostenga al
bebé con ambas manos, deslice al niño(a) fuera
del lado abierto del cargador. Coloque al bebé
en un lugar seguro antes de retirar el cargador
de su cuerpo.
15.
Nl
VALGEVAAR EN VERSTIKKINGSGEVAAR
VALGEVAAR
babydrager vallen.
• Pas de beenopeningen zodanig aan dat zij zonder losse ruimte om de benen
van uw baby passen.
• Overtuig u er vóór elk gebruik van dat alle gespen, drukknoopjes, banden en
aanpassingssystemen stevig vastzitten.
• Wees extra voorzichtig tijdens overhellen of lopen.
• Als u iets wilt oprapen of neerzetten, hoort u nooit te bukken; ga hiervoor
uitsluitend door de knieën.
• Deze babydrager mag uitsluitend worden gebruikt voor baby's tussen de
3,6 kg en 11,3 kg.
VERSTIKKINGSGEVAAR
er in dit product sprake van verstikkingsgevaar als hun gezichtje strak tegen uw lichaam aan
wordt gedrukt.
• Zorg ervoor dat uw baby niet te strak tegen uw lichaam aan zit.
• Uw baby hoort voldoende ruimte te hebben om zijn/haar hoofdje te
kunnen bewegen.
• Zorg ervoor dat er rondom het gezichtje van uw baby altijd voldoende ruimte
is voor onbelemmerde ademhaling.
®
es
• Volg de gebruiksaanwijzing op. Houd tijdens het vastmaken van de schouderbanden voortdurend één hand op de baby.
• Totdat uw baby het hoofdje rechtop kan houden, hoort u hem/haar naar u toe gekeerd te dragen; dit om nek- of rugletsel te
voorkomen.
• Deze babydrager is niet bedoeld voor het dragen van de baby in de rugzakpositie.
• Bij te vroeg geboren baby's, baby's met ademhalingsproblemen en baby's jonger dan 4 maanden is het verstikkingsgevaar het
grootst.
• Maak NOOIT gebruik van een zachte babydrager wanneer uw evenwicht of mobiliteit minder dan optimaal is vanwege
lichaamsbeweging, sportactiviteiten, slaperigheid of medische aandoeningen. Deze babydrager is uitsluitend bedoeld om door
volwassenen te worden gebruikt tijdens lopen of staan.
• Uw eigen bewegingen en die van uw baby kunnen uw evenwicht nadelig beïnvloeden.
• Maak NOOIT gebruik van een zachte babydrager tijdens activiteiten zoals koken en schoonmaken, waarbij een hittebron wordt
gebruikt of sprake kan zijn van blootstelling aan chemicaliën.
• Draag NOOIT een zachte babydrager terwijl u een motorvoertuig bestuurt of hierin als passagier meerijdt. Deze babydrager mag
NIET worden gebruikt als beveiligingssysteem voor kinderen in een motorvoertuig. Bij een botsing verschaft dit soort babydrager
onvoldoende bescherming.
• Laat uw baby NOOIT onbeheerd in deze babydrager achter.
• Vóór elk gebruik hoort u ALTIJD te controleren of alle gespen, drukknoopjes, banden en aanpassingssystemen naar behoren
vastzitten. Overtuig u er vóór elk gebruik van dat uw baby zich in de juiste houding in de babydrager bevindt; let hierbij tevens op
de plaatsing van zijn/haar beentjes.
• Dit product is mettertijd aan slijtage onderhevig. Controleer het vóór elk gebruik op loslatende naden, scheuren in banden of stof
en beschadigde gespen en drukknoopjes.
• Zorg ervoor dat u NOOIT tegen de baby leunt.
• Dit product mag NIET worden gebruikt als er slijtage of andere problemen worden waargenomen.
• Plaats NOOIT meer dan één baby in deze babydrager.
• Draag NOOIT meer dan één babydrager tegelijk.
• Gebruik deze drager NOOIT onder de douche, in een zwembad of in andere vochtige omgevingen.
WAARSCHUWING
- Baby's kunnen door een te ruime beenopening heen of uit de
- Bij baby's jonger dan 4 maanden is
WAARSCHUWING
16.

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Infantino swift

Table des Matières