Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Réf. 295051
FR – Injecteur additifs pour VIRAFAL® : Manuel d'utilisation
EN – Additives injector for VIRAFAL® : User manual
IT – Iniettore per additivi VIRAFAL® : Manuale d'istruzioni
ES – Inyector aditivos para VIRAFAL® : Manual de instrucciones
PT – Injector aditivos para VIRAFAL® : Manual de utilização
NL – Inspuiter voor additieven voor VIRAFAL® : Gebruiksaanwijzing
EL - Εγχυτήρας για πρόσθετα VIRAFAL® : Εγχειρίδιο χρήσης
PL – Dysza do dodatków dla centrali VIRAFAL® : Instrukcja obsługi
DE – Injektor für Zusatzstoffe - VIRAFAL® : Bedienungsanleitung
CS – Vstřikovač aditiv pro VIRAFAL® : Návod k použití
RU – Инжектор добавок для VIRAFAL® : Руководство по эксплуатации
TR – VIRAFAL® için katkı enjektörü : Kullanım kılavuzu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Virax 295051

  • Page 1 Réf. 295051 FR – Injecteur additifs pour VIRAFAL® : Manuel d’utilisation EN – Additives injector for VIRAFAL® : User manual IT – Iniettore per additivi VIRAFAL® : Manuale d’istruzioni ES – Inyector aditivos para VIRAFAL® : Manual de instrucciones PT – Injector aditivos para VIRAFAL® : Manual de utilização NL –...
  • Page 2: Consignes De Sécurité

    état qui lui succéderait. • Troisième étape : Maintien en état du système Le protecteur Virax ref. 295057 crée une couche de protection à l'intérieur de la conduite et assure ainsi une protection de longue durée du système. Préparatifs : Monter l’injecteur d’additifs pour VIRAFAL®, dans le sens d’écoulement, côté...
  • Page 3: Rinçage À L'eau Claire

    Troisième étape - Maintien en état du système (circuit de chauffage) : Reprendre les étapes de 1 à 5 en utilisant le protecteur Virax ref. 295057. 6. Appuyer sur la touche de programme « FLUX CONTINU Eau / Air ». Les substances chimiques de la bouteille sont ajoutées au flux passant.
  • Page 4: Substances Chimiques

    Maintien en état de circuits de chauffage (Radiateurs et chauffages par le sol et muraux) : Le protecteur Virax ref. 295057 est un produit protégeant contre la corrosion, les dépôts et les bruits de chaudière pour tous les types de chauffage par circulation d'eau chaude. Il convient à toutes les conduites, quel qu'en soit le matériau, et peut être utilisé...
  • Page 5: Safety Instructions

    • Second step: Chemical cleaning of the system Chemical cleaning by the Virax sludge remover for radiators ref. 295055 or Virax sludge remover- sanitizer for heated floors ref. 295056 rids the system from potential contamination residue. Chemical cleaning slows down new system pollution and is used as a base for subsequent condition maintaining.
  • Page 6 Consider the material safety data sheets and instructions on each container. Cleaning heating circuits with radiators: The Virax sludge remover for radiators ref. 295055 is a neutral cleaning product for chemical elimination of typical contaminations of heating circuits with radiators, such as deposits and scale. It is compatible with all pipes, regardless of the material.
  • Page 7 Maintaining condition of heating circuits (Radiators and floor and wall heating): The Virax protection ref. 295057 is a product protecting from corrosion, deposits and boiler noise for all types of hot water flow heating systems. It is compatible with all pipes, regardless of the material, and can be used with any water, whether fresh or hard.
  • Page 8: Istruzioni Di Sicurezza

    Seconda tappa: Pulizia chimica del sistema La pulizia chimica con il defangante Virax per i radiatori rif. 295055 o il defangante-sanificante Virax per i sistemi di riscaldamento a pavimento rif. 295056 serve a liberare il sistema dai potenziali residui di contaminazione.
  • Page 9 - Chiudere l'acqua in entrata, chiudere il sistema e smontare il VIRAFAL®. Terza tappa - Manutenzione del sistema (circuito di riscaldamento): Riprendere le tappe da 1 5 usando il protettivo Virax rif. 295057. 6. Premere il pulsante di programma "FLUSSO CONTINUO Acqua/Aria". Le sostanze chimiche della bottiglia si aggiungono al flusso che passa.
  • Page 10 Manutenzione di circuiti di riscaldamento (Radiatori e riscaldamento a pavimento e murali): Il protettivo Virax rif. 295057 è un prodotto che protegge contro la corrosione, i depositi e i rumori della caldaia per tutti i tipi di riscaldamento basati sulla circolazione di acqua calda. È adatto a tutte le condutture, indipendentemente dal materiale di cui sono costituite e può...
  • Page 11: Consignas De Seguridad

    • Tercera etapa: Mantenimiento en estado del sistema El protector Virax ref. 295057 crea una capa de protección al interior del conducto y garantiza así una protección de larga duración del sistema. Preparativos : Instalar el inyector de aditivos para VIRAFAL®, en el sentido del fluido, del lado salida de agua del VIRAFAL®.
  • Page 12 Tercera etapa - Mantenimiento en estado del sistema (circuito de calefacción): Retomar las etapas de 1 a 5 utilizando el protector Virax ref. 295057. 6. Pulsar la tecla de programa «FLUJO CONTINUO Agua / Aire». Las sustancias químicas de la botella son añadidas al flujo pasante.
  • Page 13 Mantenimiento en estado de circuitos de calefacción (Radiadores y calefacciones por el suelo y la pared): El protector Virax ref. 295057 es un producto que protege contra la corrosión, los depósitos y los ruidos de caldera para todos los tipos de calefacción por circulación de agua caliente. Es conveniente para todos los conductos, cualquiera que sea el material, y puede utilizarse con cualquier tipo de agua, suave o dura.
  • Page 14: Tradução Das Instruções Originais

    à manutenção do estado que lhe sucederia. • Terceira etapa: Manutenção do estado do sistema O protector Virax ref. 295057 cria uma camada de protecção no interior da conduta e garante assim uma protecção de longa duração do sistema. Preparativos : Montar o injector de aditivos para VIRAFAL®, no sentido de escoamento, lado saída da água do...
  • Page 15 - Cortar a entrada de água, cortar o sistema e desmontar o VIRAFAL®. Terceira etapa - Manutenção do estado do sistema (circuito de aquecimento): Retomar as etapas de 1 a 5 utilizando o protector Virax ref. 295057. 6. Premir a tecla de programa "FLUXO CONTÍNUO Água/Ar". As substâncias químicas da botija são adicionadas ao fluxo em circulação.
  • Page 16 Manutenção do estado de circuitos de aquecimento (Radiadores e aquecimentos pelo solo e paredes): O protector Virax ref. 295057 é um produto que protege contra a corrosão, os depósitos e os ruídos da caldeira para todos os tipos de aquecimento através da circulação de água quente. Adequado para todas as condutas, independentemente do material e pode ser utilizado com qualquer água, macia ou dura.
  • Page 17: Veiligheidsvoorschriften

    • Tweede stap: Chemische reiniging van het systeem De chemische reiniging met behulp van de Virax slibverwijderaar voor radiatoren met ref. 295055 of de Virax slibverwijderaar/zuiveringsmiddel voor vloerverwarming met ref. 295056 dient voor het verwijderen van residuen van potentiële besmetting uit het systeem. De chemische reiniging remt een nieuwe vervuiling van het systeem en dient als basis om het systeem in goede staat te houden.
  • Page 18 Derde stap – In goede staat houden van het systeem (verwarmingskring): Herhaal de stappen 1 t/m 5 met het Virax beschermmiddel met ref. 295057. 6. Druk op de programmatoets « CONTINUE STROOM Water / Lucht ». De chemische stoffen uit de fles worden aan de passerende stroom toegevoegd.
  • Page 19 In goede staat houden van verwarmingskringen (Radiatoren en vloer- en muurverwarming): Het Virax beschermmiddel met ref. 295057 is een beschermmiddel tegen corrosie, neerslag en lawaai in de verwarmingketel voor alle soorten verwarming met warmwatercirculatie. Dit product is geschikt voor alle leidingen, ongeacht het materiaal en kan met ieder water, hard of zacht, gebruikt worden.
  • Page 20: Οδηγίες Ασφαλείας

    Ο χημικός καθαρισμός με τη μονάδα καθαρισμού λάσπης Virax για τα θερμαντικά σώματα με κωδικό 295055 ή τη μονάδα καθαρισμού και της λάσπης και εξυγίανσης Virax για τα θερμαινόμενα δάπεδα με κωδικό 295056 χρησιμεύει στην απομάκρυνση των πιθανών μολυσματικών υπολειμμάτων από το σύστημα. Ο χημικός...
  • Page 21 VIRAFAL®. Τρίτο στάδιο - Διατήρηση της καλής κατάστασης του συστήματος (κύκλωμα θέρμανσης) Επαναλάβετε τα στάδια 1 έως 5 χρησιμοποιώντας το προστατευτικό Virax με κωδικό 295057. 6. Πιέστε το πλήκτρο προγραμματισμού « ΣΥΝΕΧΗΣ ΡΟΗ Αέρα/Νερού» (FLUX CONTINU Eau / Air). Οι...
  • Page 22 Διατήρηση σε καλή κατάσταση κυκλωμάτων θέρμανσης (Θερμαντικών σωμάτων και θέρμανσης δαπέδου και τοίχων) : Το προστατευτικό Virax με κωδικό 295057 είναι ένα προϊόν που προστατεύει από την διάβρωση, τα ιζήματα και τους θορύβους του καυστήρα για όλους τους τύπους θέρμανσης με κυκλοφορία ζεστού νερού. Είναι κατάλληλο...
  • Page 23: Zasady Bezpieczeństwa

    • Etap trzeci: Utrzymanie stanu układu Środek ochronny Virax, nr kat. 295057 tworzy warstwę ochronną wewnątrz rur i zapewnia w ten sposób długotrwałą ochronę układu. Przygotowanie Zamontować dyszę dodatku dla centrali VIRAFAL® w kierunku przepływu, od strony wylotu wody z centrali VIRAFAL®.
  • Page 24 - Odciąć dopływ wody, odciąć układ rurociągów i odłączyć centralę VIRAFAL®. Etap trzeci – utrzymanie stanu układu (instalacja ogrzewania) Powtórzyć kroki 1 do 5 stosując środek ochronny Virax, nr kat. 295057. 6. Nacisnąć przycisk „Przepływ ciągły woda/powietrze”. Substancje chemiczne z pojemnika są dodawane do przepływającego strumienia.
  • Page 25 24 godziny. Utrzymywanie stanu instalacji ogrzewania (grzejniki i ogrzewanie podłogowe i ścienne) Środek ochronny Virax, nr kat. 295057, to produkt chroniący przed korozją, osadami i hałasem kotła, przeznaczony do wszystkich instalacji na bazie obiegu ciepłej wody. Jest on przystosowany do wszystkich rodzajów rur, niezależnie od materiału, z jakiego są...
  • Page 26 Ausgangsvoraussetzung für neue Beanspruchungen. • Dritter Schritt: Instandhaltung der Anlage Das Virax-Schutzmittel Art.-Nr. 295057 bildet im Innern der Leitung eines Schutzschicht und sorgt somit für einen Langzeitschutz der Anlage. Vorbereitungen : Den VIRAFAL®-Injektor für Zusatzstoffe in Strömungsrichtung an der Wasseraustrittsseite des VIRAFAL®...
  • Page 27 - Die Wasserzufuhr unterbrechen, das System sperren und den VIRAFAL® abmontieren. Dritter Schritt – Instandhaltung der Anlage (Heizkreislauf): Die Schritte 1 bis 5 durchführen, dabei das Schutzmittel Virax Art.-Nr. 295057. 6 benutzen. Auf die Programmtaste „KONTINUIERLICHER Wasser-/Luft-Strom“ drücken. Die Chemikalien werden dem durchfließenden Volumenstrom hinzugefügt.
  • Page 28 Instandhaltung der Heizkreise (Radiatoren und Fußboden- und Flächenheizungen): Das Virax-Schutzmittel Art.-Nr. 295057 schützt vor Korrosion, Ablagerungen und Kesselgeräuschen bei allen Arten von Warmwasser-Heizsystemen. Es eignet sich für alle Leitungen und Materialien und kann mit jeder Wasserhärte benutzt werden. Die Mischung ist farblos und ungiftig und kann beim Entleeren der Heizung mit...
  • Page 29: Bezpečnostní Pokyny

    Chemické čištění pomocí odstraňovače nečistot Virax pro radiátory ref. 295055 nebo odstraňovače nečistot-sanačního přípravku Virax pro podlahové topení ref. 295056 slouží k tomu, aby se ze systému odstranily případné zbytky kontaminace. Chemické čištění brání novému znečištění systému a slouží jako základ pro následnou údržbu.
  • Page 30 Dodržujte bezpečnostní listy a návod k použití uvedené na každé lahvi. Čištění topných okruhů s radiátory: Odstraňovač nečistot Virax na radiátory ref. 295055 je neutrální čisticí prostředek k chemickému odstranění typických kontaminací z topných okruhů s radiátory, jako jsou usazeniny a kámen. Je vhodný pro všechna...
  • Page 31 Údržba topných okruhů (radiátory a podlahové topení a nástěnné systémy): Ochranný prostředek Virax ref. 295057 je prostředek chránící proti korozi, usazeninám a hluku z kotle pro všechny druhy topení s oběhem teplé vody. Je vhodný pro všechna potrubí bez ohledu na materiál a lze ho použít s jakoukoli vodou, měkkou či tvrdou.
  • Page 32: Правила Техники Безопасности

    повторному заражению системы и является основой для дальнейшего поддержания системы в рабочем состоянии. • Третий этап: Поддержание системы в рабочем состоянии Протектор Virax, арт. 295057, создает защитный слой внутри трубы и обеспечивает долгосрочную защиту системы. Подготовка: Установите инжектор добавок для VIRAFAL® по направлению потока со стороны выхода воды из...
  • Page 33 – Перекройте подачу воды, перекройте систему и отсоедините VIRAFAL®. Третий этап – Поддержание системы в рабочем состоянии (отопительный контур): Повторите этапы 1 – 5, используя протектор Virax, арт. 295057. 6. Нажмите на программную кнопку «НЕПРЕРЫВНЫЙ ПОТОК Вода/Воздух». Химические вещества будут поступать из баллона в проходящий поток. Процесс завершается при опустошении баллона. Для...
  • Page 34 Поддержание отопительных контуров (радиаторов и контуров в полу и стенах) в рабочем состоянии: Протектор Virax, арт. 295057, – это средство защиты от коррозии, отложений, налетов и устранения шума котла для всех типов отопительных систем на горячей воде. Оно используется во всех...
  • Page 35: Güvenlik Uyarıları

    çalışmasında daha iyi durumda olması için gerekli temeli sağlar. • Üçüncü aşama: Isıtma sisteminin iyi durumda kalması Virax koruyucu, ref. 295057, boruların içinde koruyucu bir tabaka oluşturur ve bu sayede sistemin uzun süreli korunmasını sağlamış olur. Hazırlama : VIRAFAL®...
  • Page 36 - Su gelişini kesin, sistemi kesin ve VIRAFAL® cihazını sökün. Üçüncü aşama - Isıtma sisteminin iyi durumda kalması (ısıtma tesisat sistemi): Virax koruyucu, ref. 295057, kullanarak 1'den 5'e kadar olan aşamaları tekrar edin. 6. «Su / Hava DEVAMLI AKIŞ» programlama düğmesine basın. Şişe içerisinde yer alan kimyasal maddeler akmaya başlayan akışkana karıştırılır.
  • Page 37 Isıtma sisteminin iyi durumda kalması (Radyatörlü ve yerden ve duvardan ısıtmalı): Virax koruyucu, ref. 295057, sıcak su dolaşım sistemi ile çalışan her türlü ısıtma sistemi türü için korozyona, pislik yığılımı ve ısıtıcı kaynaklı gürültülere karşı koruma sağlayan bir üründür. Üretim malzemesi ne olursa olsun, her türlü...
  • Page 40 FR- Retrouvez la liste de nos distributeurs sur www.virax.com EN – Find the list of our dealers on www.virax.com IT – Trova il rivenditore Virax più vicino a te su www.virax.com ES - Encuentra el listado de distribuidores en www.virax.com PT - Encontre a lista de nossos revendedores www.virax.com...

Table des Matières