Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Réf. 290150
FR - Déboucheur revolver
Manuel d'utilisation
EN – Kinetic water ram
User guide
DE – Revolver-Rohrreiniger
Bedienungsanleitung
ES – Desatascador revólver
Manual de instrucciones
IT - Sturatore a revolver
Manuale d'istruzioni
PT - Desentupidor revólver
Manual de instruções
PL - Przepychacz rewolwerowy
Instrukcja obsługi
NL - Ontstopper revolvermodel
Gebruikshandleiding

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Virax 290150

  • Page 1 Réf. 290150 FR - Déboucheur revolver Manuel d’utilisation EN – Kinetic water ram User guide DE – Revolver-Rohrreiniger Bedienungsanleitung ES – Desatascador revólver Manual de instrucciones IT - Sturatore a revolver Manuale d’istruzioni PT - Desentupidor revólver Manual de instruções PL - Przepychacz rewolwerowy Instrukcja obsługi...
  • Page 3 Manuel d’utilisation ....................... 4 User guide ......................9 Bedienungsanleitung ..................14 Manual de instrucciones ................. 19 Manuale d’istruzioni ..................24 Manual de instruções ..................29 Instrukcja obsługi .................... 34 Gebruikshandleiding ..................39...
  • Page 4 Notice originale Consignes de sécurité Lire et conserver cette notice d’instructions. Entretien et stockage Rangez vos outils dans un endroit sûr. Les outils non utilisés doivent être rangés dans un endroit sec et fermé, hors de portée des enfants. Entretenez vos outils soigneusement. Maintenez vos outils propres afin de travailler mieux et plus sûrement.
  • Page 5 Présentation du déboucheur revolver Schéma descriptif du déboucheur revolver N° Nom de la pièce Pompe Manomètre Embout caoutchouc Détente Accessoires N° Nom de la pièce Extension pour accès difficile Extension spéciale toilettes (en option, réf 290151) Embouts caoutchouc Principe de fonctionnement : Un jet d’air comprimé...
  • Page 6 Mise en service Utilisation standard Conseils d’utilisation Il est assez facile d’atteindre une pression de 6 bars. Pour tout travail avec une pression plus importante, utilisez la valve externe et un compresseur. Bien que le manomètre indique des pressions allant jusqu’à 16 bars, n’utilisez jamais de pressions supérieures à...
  • Page 7 Utilisation spécifique Lavabos et éviers • Bouchez le trop-plein de l’évier avec un chiffon ou une serviette humide. • Enfoncez l’embout en caoutchouc dans la bonde. • Faites couler de l’eau pour éviter les retours d’eau. • Amenez le déboucheur revolver à une pression de 2 bars. •...
  • Page 8 Récapitulatif des pressions Le tableau ci-dessous récapitules les informations relatives aux diverses pressions utilisables pour chacun des cas particuliers : Pression de base Pression maximale Utilisation Lavabos et éviers 2 bars 8 bars Éviers doubles 2 bars 8 bars Toilettes 3 bars 8 bars Extension spéciale toilettes...
  • Page 9 TRANSLATION OF THE ORIGINAL MANUAL Safety instructions No tool is better than its operator. We therefore suggest that you read these instructions through CAREFULLY before using your kinetic water ram. This will enable you to operate it more efficiently and assure you satisfactory performance. Maintenance and storage Store your tools in a safe place.
  • Page 10 Presentation of the kinetic water ram Diagram of kinetic water ram N° Part Pump Pressure gauge Rubber adapter Trigger accessories N° accessories Extension for difficult access Special WC extension (optional, ref. 290151) Rubber adapters How it works : The kinetic water ram uses a burst of compressed air that drives a shock wave through water to break up a stoppage.
  • Page 11 Instructions for use General operating instructions Instructions for use Go to the drain or clean-out closest to the stoppage. Pump the ram up to required pressure.(See “Specific Applications”) Wedge tip of rubber cone into drain To avoid splash back, press down firmly, putting your weight behind the ram Snap trigger quickly for triphammer effect It is quite easy to achieve a pressure of 6 bars.
  • Page 12 Special uses Wash basins and sinks Push the rubber adapter into the plughole. Block the overflow vent with a wet rag or towel before firing ram. Run some water to avoid splash back. Bring the pipe cleaner gun up to a pressure of 2 bars. Snap the trigger to release the pressurized air.
  • Page 13 Summary of pressures The following table summarizes the pressures to be used in each of the special cases: Basic Maximum Use: pressure pressure Wash hand basins and 2 bars 8 bars sinks Double sinks 2 bars 8 bars Toilets 3 bars 8 bars Special WC extension 3 bars...
  • Page 14 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG Sicherheitsanweisungen Diese Anleitung lesen und aufbewahren. Wartung und Lagerung Ihr Werkzeug an einem sicheren Ort aufbewahren. Nicht benutztes Werkzeug ist an einem trockenen und geschlossen Ort außer der Reichweite von Kindern aufzubewahren. Werkzeug mit Sorgfalt warten. Werkzeug sauber halten, um besser und sicherer arbeiten zu können.
  • Page 15 Beschreibung des Revolverrohrreinigers Zeichnung des Revolverrohrreinigers Produktbezeichnung Pumpe Manometer Gummiaufsatz Auslöser Zubehör Produktbezeichnung Verlängerung für schwierigen Zugang Spezialverlängerung für WC (Option, 290151) Gummiaufsätze Funktionsprinzip Ein Druckluftstrahl erzeugt eine Stoßwelle, die durch die Wassersäule in der Kanalisation fortschreitet und so die Verstopfung abschießt. Diese Energie nennt man kinetische Kraft. Anordnung der Gummiaufsätze Aufsatz wie auf nachstehender Zeichnung angegeben, in das Metallrohr einführen.
  • Page 16 Inbetriebsetzung Standardeinsatz Einsatzratschläge Es ist recht einfach, einen Druck von 6 bar zu erreichen. Bei Arbeiten, die einen höheren Druck erforderlich machen, sind ein externes Ventil und ein Kompressor zu benutzen. Obwohl das Manometer einen Druck bis 16 bar anzeigt, dürfen Sie nie mit einem Druck über 8 bar arbeiten! In den meisten Fällen lassen sich die Leitungen mit einem Druck zwischen 2 und 4 bar entstopfen.
  • Page 17 Spezifischer Einsatz Wasch- und Spülbecken Überlauf des Beckens mit einem feuchten Lappen oder Handtuch abdichten. Gummiaufsatz in den Abfluss einführen. Wasser laufen lassen, um Wasserrücklauf zu vermeiden. Revolverrohrreiniger auf einen Druck von 2 bar bringen. Kräftig den Auslöser drücken, um die Druckluft freizusetzen.
  • Page 18 Tabelle der Drücke In nachstehender Tabelle werden die Informationen betreffend die in den einzelnen Fällen anwendbaren Drücke zusammengefasst: Einsatz Basisdruck Max. Druck Wasch- und Spülbecken 2 bar 8 bar Doppelbecken 2 bar 8 bar Toiletten 3 bar 8 bar Spezialverlängerung WC 3 bar 6 bar Badewannen...
  • Page 19 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Consignas de seguridad Leer y conservar este manual de instrucciones. Mantenimiento y almacenamiento Almacene sus herramientas en un lugar seguro. Las herramientas no utilizadas se deben guardar en un lugar seco y cerrado, fuera del alcance de los niños. Mantenga sus herramientas cuidadosamente.
  • Page 20 Presentación del desatascador revólver Esquema descriptivo del desatascador revólver N° Pieza Bomba Manómetro Adaptador caucho Gatillo Accesorios N° Pieza Extensión para acceso difícil Extensión especial retrete (opcional, 290151) Adaptadores de caucho Principio de funcionamiento: Un chorro de aire comprimido genera una onda de choque que circula en la columna de agua y destruye el atasco.
  • Page 21 Puesta en servicio Utilización estándar Consejos de utilización Es bastante fácil alcanzar una presión de 6 bar. Para cualquier trabajo con una presión más importante, utilice la válvula externa y un compresor. Aunque el manómetro indica presiones que van hasta 16 bar, nunca utilice presiones superiores a 8 bar.
  • Page 22 Utilización específica Lavabos y fregaderos Tape el rebosadero del fregadero con un paño o una toalla húmeda. Hunda el adaptador de caucho en la espita. Haga circular agua para evitar los retornos de agua. Coloque el desatascador revólver a una presión de 2 bar. Pulse firmemente el gatillo para liberar el aire bajo presión.
  • Page 23 Recapitulación de las presiones El siguiente cuadro recapitula las informaciones relativas a las diversas presiones utilizables para cada uno de los casos particulares: Presión de Presión Utilización base máxima Lavabos y fregaderos 2 bar 8 bar Fregaderos dobles 2 bar 8 bar Retrete 3 bar...
  • Page 24 TRADUZUONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI Norme di sicurezza Leggere e conservare il presente manuale per l'uso. Manutenzione e conservazione Sistemare gli utensili in un posto sicuro. Gli utensili non utilizzati devono essere conservati in un locale chiuso ed asciutto, al di fuori della portata dei bambini. Effettuare con cura la manutenzione degli attrezzi.
  • Page 25 Presentazione dello sturatore a revolver Schema descrittivo dello sturatore a revolver N° Pezzo Pompa Manometro Puntale in caucciù Manopola di azionamento Accessori N° Pezzo Prolunga per gli accessi difficili Prolunga speciale per gabinetti (optional, 290151) Puntali in caucciù Principio di funzionamento Il getto d’aria comprime l'apparecchio generando un'onda di choc che circola nella colonna d’acqua, distruggendo i materiali che la intasano.
  • Page 26 Messa in servizio Uso standard Consigli per l'uso L'apparecchio raggiunge abbastanza facilmente una pressione di 6 bar. Per qualsiasi lavoro che richieda una pressione più elevata, utilizzare la valvola esterna e un compressore. Benché il manometro indichi pressioni fino a 16 bar, non utilizzare mai una pressione superiore a 8 bar. Nella maggior parte dei casi, le canalizzazioni si sturano con una pressione compresa tra i 2 e i 4 bar.
  • Page 27 Uso specifico Lavandini e lavelli Otturare il foro di scarico del lavandino o del lavello utilizzando un panno o una salvietta umida. Inserire il puntale in caucciù nel foro di scarico del lavandino o del lavello. Far scorrere dell'acqua in modo da evitare i ritorni d'acqua. Portare lo sturatore a revolver ad una pressione di 2 bar.
  • Page 28 Riepilogo delle pressioni Nella tabella seguente vengono ricapitolate le informazioni relative alle diverse pressioni utilizzabili nei differenti casi : Pressione Pressione Utilizzazione di base massima Lavandini e lavelli 2 bar 8 bar Lavelli a doppia vaschetta 2 bar 8 bar Gabinetti 3 bar 8 bar...
  • Page 29 TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL Instruções de segurança Leia e conserve estas instruções de utilização. Limpeza e armazenagem Guarde as suas ferramentas em local seguro. As ferramentas não utilizadas devem ser guardadas num local seco e fechado, fora do alcance das crianças. Limpe as suas ferramentas cuidadosamente.
  • Page 30 Apresentação do desentupidor revólver Esquema descritivo do desentupidor revólver N° Peça Bomba Manómetro Adaptador de borracha Gatilho Acessórios N° Peça Extensão para locais de difícil acesso Extensão especial para latrinas (opção, 290151) Adaptadores de borracha Princípio de funcionamento: Um jacto de ar comprimido produz uma onda de choque. Esta onda circula dentro da coluna de água e destrói o bloco de resíduos.
  • Page 31 Colocação em serviço Utilização standard Conselhos de utilização O aparelho atinge ràpidamente uma pressão de 6 bars. Para trabalhar com uma pressão mais elevada, utilize a válvula externa e um compressor. Mesmo que o manómetro seja capaz de indicar pressões até 16 bars, nunca trabalhe com pressões superiores a 8 bars.
  • Page 32 Utilização específica Lavatórios e pias Tape o ladrão da pia com um pano ou uma toalha húmida. Instale o adaptador de borracha sobre o ralo. Deite água para evitar refluxos. Aplique uma pressão de 2 bars no desentupidor revólver. Aperte firmemente o gatilho para libertar o ar sob pressão. Observação: Para evitar o refluxo de água, exerça uma forte pressão no desentupidor.
  • Page 33 Recapitulativo das pressões A tabela abaixo recapitula as informações relativas às diversas pressões a utilizar conforme o caso: Pressão de Pressão Utilização base máxima Lavatórios e pias 2 bars 8 bars Pias duplas 2 bars 8 bars Latrinas 3 bars 8 bars Extensão especial para 3 bars...
  • Page 34 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ Zasady bezpieczeństwa Przeczytać i zachować instrukcję obsługi. Konserwacja i przechowywanie Przechowywać narzędzia w bezpiecznym miejscu. Narzędzia nieużywane należy przechowywać w miejscu suchym, zamkniętym i niedostępnym dla dzieci. Narzędzia należy starannie konserwować. Narzędzia należy utrzymywać w czystości, aby zapewnić...
  • Page 35 Prezentacja przepychacza rewolwerowego Schemat przepychacza rewolwerowego z opisem Nazwa części Pompa Manometr Końcówka gumowa Spust Akcesoria Nazwa części Przedłużenie do miejsc trudno dostępnych Przedłużenie specjalne do toalet (opcjonalne, nr kat. 290151) Końcówki gumowe Zasada działania: Strumień sprężonego powietrza wytwarza falę uderzeniową, która krąży w słupie wody i rozbija zator. Siła ta jest nazywana siłą...
  • Page 36 Uruchamianie Użytkowanie standardowe Porady dotyczące użytkowania Uzyskanie ciśnienia 6 bar jest dość łatwe. Aby pracować z zastosowaniem wyższego ciśnienia, należy użyć zaworu zewnętrznego i sprężarki. Chociaż manometr wskazuje zakres do 16 bar, nigdy nie stosować ciśnień powyżej 8 bar. W większości przypadków kanalizacje udaje się udrażniać z zastosowaniem ciśnienia od 2 do 4 bar. Strumień...
  • Page 37 Zastosowania szczególne Umywalki i zlewozmywaki • Za pomocą wilgotnej tkaniny lub serwetki zatkać przelew nadmiarowy zlewozmywaka. • Wcisnąć końcówkę gumową do odpływu. • Aby uniknąć wytryśnięcia wody, otworzyć dopływ wody. • Zwiększyć ciśnienie w przepychaczu rewolwerowym do 2 bar. • Aby uwolnić...
  • Page 38 Podsumowanie ciśnień W poniższej tabeli zestawiono informacje dotyczące różnych ciśnień stosowanych w poszczególnych przypadkach szczególnych: Ciśnienie podstawowe Ciśnienie maksymalne Zastosowanie Umywalki i zlewozmywaki 2 bar 8 bar Zlewozmywaki podwójne 2 bar 8 bar Toalety 3 bar 8 bar Przedłużenie specjalne do toalet 3 bar 6 bar Wanny...
  • Page 39 VERTALING VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING Veiligheidsinstructies Deze instructiehandleiding lezen en bewaren. Onderhoud en opslag Berg uw gereedschap op een veilige plek op. Gereedschap dat niet gebruikt wordt, moet worden opgeborgen op een droge, afgesloten plaats, buiten het bereik van kinderen. Zorg voor een goed onderhoud van het gereedschap.
  • Page 40 Presentatie van de ontstopper (revolvermodel) Schema met beschrijving van de ontstopper (revolvermodel) Naam van het onderdeel Pomp Manometer Rubber dop Veer Accessoires Naam van het onderdeel Verlengstuk voor moeilijk toegankelijke plaatsen Speciaal verlengstuk voor toiletten (als optie, ref. 290151) Rubber doppen Werkingsprincipe: Een straal perslucht veroorzaakt een schokgolf die in de waterkolom circuleert en de verstopping vernietigt.
  • Page 41 Inbedrijfstelling Standaard gebruik Gebruiksadviezen Een druk van 6 bar wordt vrij eenvoudig bereikt. Gebruik voor ieder werk met meer druk het externe ventiel en een compressor. Hoewel de manometer drukwaarden tot 16 bar aangeeft, moet u nooit een druk boven 8 bar gebruiken.
  • Page 42 Specifiek gebruik Wastafels en gootstenen • Sluit de overloop van de gootsteen af met een vochtige doek of handdoek. • Steek de rubber dop in het afvoergat. • Laat water stromen om te voorkomen dat het water terugstroomt. • Zet een druk van 2 bar op de ontstopper. •...
  • Page 43 Overzicht drukwaarden Onderstaande tabel geeft een samenvatting van de informatie betreffende de diverse drukwaarden voor ieder bijzonder geval: Gebruik Basisdruk Maximumdruk Wastafels en gootstenen 2 bar 8 bar Dubbele gootstenen 2 bar 8 bar Toiletten 3 bar 8 bar Speciaal verlengstuk voor toiletten 3 bar 6 bar Badkuip...
  • Page 44 VIRAX : 39, quai de Marne - CS 40197 - 51206 Épernay Cedex - France Tél. : +33 (0)3 26 59 56 56 - Fax : +33 (0)3 26 59 56 60 Société par Actions Simplifiée au capital de 3 276 320 € - RCS REIMS 562 086 330 - SIRET 562 086 330 00064 - CODE APE 25 73B - TVA : FR 41 562086330...