Télécharger Imprimer la page

Mischpult Anschließen; Eingänge; Ausgänge; Anschlüsse Für Ein Effektgerät - IMG STAGELINE MPX-2008 Mode D'emploi

Publicité

4
Mischpult anschließen
D
Vor dem Anschließen von Geräten bzw. Ändern be-
A
stehender Anschlüsse das Mischpult ausschalten.
CH
4.1 Eingänge
1) Die Tonquellen an die entsprechenden Eingangs-
buchsen der Eingangskanäle anschließen [Mono-
Eingänge für die drei Mikrofonkanäle, Stereo-Ein-
gänge für die Kanäle 1 – 5 (weiße Buchse L =
linker Kanal, rote Buchse R = rechter Kanal)]:
– ein DJ-Mikrofon an die Buchse DJ MIC (1 oder
44);
– zwei weitere Mikrofone an die Buchsen
GUEST 1 und GUEST 2 (2 oder 43);
– Geräte mit Line-Pegel-Ausgang (z. B. CD-Spie-
ler, MiniDisk-Recorder, Tapedeck) an die Buch-
sen CD oder LINE (42);
– Plattenspieler mit Magnetsystem an die Buch-
sen PHONO (33). Die Klemmschraube GND
(34) kann als gemeinsamer Massepunkt ge-
nutzt werden: Den Masseanschluß des Plat-
tenspielers mit der Klemmschraube verbinden.
2) An den Stereo-Eingang AUX IN (26) kann ein
weiteres Gerät mit Line-Pegel-Ausgang ange-
schlossen werden. Ebenso kann der Stereo-Ein-
gang RETURN (40) – sofern er nicht für den An-
schluß eines Effektgerätes vorgesehen ist (siehe
Kap. 4.3) – als zusätzlicher Eingang für eine Line-
Quelle genutzt werden. Die Signale der an diesen
Buchsen angeschlossenen Geräte werden mit
dem AUX IN-Regler (27) bzw. mit den RETURN-
Reglern (4) auf die Stereosumme gemischt.
4.2 Ausgänge
1) Die Verstärker an die entsprechenden Ausgangs-
buchsen anschließen:
– Die Signalsumme des Masterkanals A steht an
den beiden Stereo-Ausgängen (36) zur Verfü-
gung; es kann wahlweise der symmetrische
XLR-Ausgang (LEFT = linker Kanal, RIGHT =
rechter Kanal) oder der asymmetrische Cinch-
Ausgang verwendet werden.
3

Applications

GB
The mixer MPX-2008 with five stereo input chan-
nels, two microphone channels GUEST 1 and
GUEST 2, and one DJ microphone channel is suit-
able for any private or professional DJ applications.
The unit can be used as a table top unit as well as
be installed into a console. It is suitable for mounting
into a rack (482 mm/19") as well. For the rack
mounting a height of 8 rack spaces (1 rack space =
44.45 mm) is necessary.
4

Connection of the Mixer

Prior to connecting units or changing existing
connections, disconnect the mixer.

4.1 Inputs

1) Connect the audio sources to the corresponding
input jacks of the input channels [mono inputs for
the three microphone channels, stereo inputs for
the channels 1 to 5 (white jack L = left channel,
red jack R = right channel)]:
– a DJ microphone to the DJ MIC jack (1 or 44);
– two further microphones to the jacks GUEST 1
and GUEST 2 (2 or 43);
– units with line level output (e. g. CD player,
minidisk recorder, tape deck) to the jacks CD or
LINE (42);
– turntables with magnetic system to the
PHONO jacks (33). The clamping screw GND
(34) can be used as common grounding point:
connect the grounding connection of the turn-
table to the clamping screw.
2) To the stereo input AUX IN (26) a further unit with
line level output can be connected. Unless the
stereo input RETURN (40) is provided for the
connection of an effect unit (see chapter 4.3), it
can also be used as additional input for a line
source. The signals of the units connected to
these jacks are mixed to the stereo master with
the AUX IN control (27) or the RETURN controls
(4).
6
– Die Signalsumme des Masterkanals B steht am
Stereo-Ausgang B (37) zur Verfügung. [Durch
Drücken der Umschalttaste (28) des Kanals
läßt sich der Ausgang auch auf mono schalten.]
2) Ist eine Monitoranlage vorhanden, den Verstär-
ker der Monitoranlage an den Stereo-Ausgang
MONITOR (38) anschließen. [Durch Drücken der
Umschalttaste (28) des Kanals läßt sich der Aus-
gang auch auf mono schalten.]
3) Sollen Tonaufnahmen gemacht werden, das Auf-
nahmegerät an den Stereo-Ausgang REC (39)
anschließen. Der Aufnahmepegel ist unabhängig
von der Stellung der Masterfader (30 und 31).
4) Über einen Stereo-Kopfhörer kann sowohl der
Pre Fader-Pegel der Mikrofonkanäle GUEST 1
und 2 und der Stereo-Kanäle 1 – 5 als auch das
gerade laufende Musikprogramm vor den Ma-
sterfadern abgehört werden (siehe Kap. 5.5).
Den Kopfhörer (Impedanz ≥ 2 x 8 Ω) an die Buch-
se PHONES (24) anschließen.
4.3 Anschlüsse für ein Effektgerät
Über die Stereo-Anschlüsse SEND (41) und RE-
TURN (40) ist es möglich, Signale der Eingangs-
kanäle 1 – 5 sowie der drei Mikrofonkanäle aus dem
Mischpult herauszuführen, durch ein angeschlosse-
nes Effektgerät (z. B. Equalizer, Hallgerät) zu schlei-
fen und wieder in das Mischpult zurückzuführen.
Der Effekt-Send-Weg ist „Pre Fader" geschaltet,
d. h. die Kanalsignale werden vor den Kanalfadern
(15) auf den Effektweg gelegt.
1) Den Eingang des Effektgerätes an die Buchsen
SEND anschließen.
2) Den Ausgang des Effektgerätes an die Buchsen
RETURN anschließen.
4.4 Anschlüsse zur Fernsteuerung von

CD-Spielern und Plattenspielern

Kontaktsteuerbare CD- bzw. Plattenspieler an den
Kanälen 1 – 5 können über das Mischpult ferngestar-
tet werden (Faderstart). Dazu den jeweiligen Steuer-
eingang des angeschlossenen Gerätes mit der ent-

4.2 Outputs

1) Connect the amplifiers to the corresponding out-
put jacks:
– The master signal of master channel A is avail-
able at the two stereo outputs (36); either the
balanced XLR output or the unbalanced phono
output can be used.
– The master signal of master channel B is avail-
able at the stereo output B (37). [The output
can be switched to mono by pressing the sel-
ector button (28) of the channel.]
2) If a monitor system is present, connect the ampli-
fier of the monitor system to the stereo output
MONITOR (38). [The output can be switched to
mono by pressing the selector button (28) of the
channel.]
3) For audio recordings connect the recording unit
to the stereo output REC (39). The recording
level is independent of the position of the master
faders (30 and 31).
4) Via stereo headphones it is possible to monitor
the pre fader level of the microphone channels
GUEST 1 and 2 and the stereo channels 1 to 5 as
well as the current music programme ahead of
the master faders (see chapter 5.5). Connect the
headphones (impedance ≥ 2 x 8 Ω) to the
PHONES jack (24).

4.3 Connections for an effect unit

Via the stereo connections SEND (41) and
RETURN (40) it is possible to route the signals of
the input channels 1 to 5 as well as of the three
microphone channels out of the mixer, to feed them
through a connected effect unit (e. g. equalizer,
reverb unit) and to feed them back into the mixer
again. The effect send way is designed as "pre
fader", i. e. the channels signals are fed ahead of the
channel faders (15) to the effect way.
1) Connect the input of the effect unit to the SEND
jacks.
2) Connect the output of the effect unit to the
RETURN jacks.
sprechenden 6,3-mm-Klinkenbuchse START (32)
des Mischpults verbinden
START
Abb. 3: Faderstartschalter für einen Kanal
Warnung: Die Faderstartschalter sind nicht zum
Schalten von Netzspannung geeignet! Es besteht
dabei die Gefahr eines elektrischen Schlages.
4.5 Pultbeleuchtung und Netzanschluß
Zur Pultbeleuchtung kann an die Buchse LAMP (6)
eine Schwanenhalsleuchte (12 V/5 W max.) ange-
schlossen werden, z. B. die Leuchte GNL-405 aus
dem Programm von „img Stage Line". Die Leuchte
wird mit dem Mischpult ein- und ausgeschaltet.
Zuletzt den Stecker des Netzkabels (35) in eine
Steckdose (230 V~/50 Hz) stecken.
5

Bedienung

Vor dem Einschalten sollten die Masterfader (30 und
31) und der Monitorfader (29) auf Minimum gestellt
werden, um starke Einschaltgeräusche zu vermei-
den. Dann das Mischpult mit dem Schalter POWER
(8) einschalten. Zur Anzeige der Betriebsbereitschaft
leuchtet die rote LED neben dem Schalter. Anschlie-
ßend die angeschlossenen Geräte einschalten.

5.1 Grundeinstellungen

5.1.1 Grundeinstellung der Eingangskanäle
Für eine optimale Pegeleinstellung der an den
Eingangskanälen angeschlossenen Tonquellen alle
Gain-Regler (9), Klangregler (10), Panoramaregler
(12) und Balanceregler (13) zunächst in die Mittel-
position und die Effekt-Send-Regler (11) auf Mini-
mum stellen. Beide ASSIGN-Schalter (19 + 21) auf
„OFF" stellen (Überblendfunktion ausgeschaltet).
4.4 Connections for the remote control of
CD players and turntables
CD players or turntables with contact control,
connected to channels 1 to 5, can remotely be
started via the mixer (fader start). For this purpose
connect the respective control input of the connect-
ed unit to the corresponding 6.3 mm jack START
(32) of the mixer.
START
Fig. 3: Fader start switch for a channel
Warning: The fader start switches are not suitable
for switching mains voltage! There is the danger of
an electric shock.

4.5 Console illumination and mains voltage

For the console illumination a gooseneck lamp
(12 V/5 W max.) can be connected to the LAMP jack
(6), e. g. the lamp GNL-405 of the "img Stage Line"
range. The lamp is switched on and off with the
mixer.
Finally connect the plug of the mains cable (35)
to a mains socket (230 V~/50 Hz).
5

Operation

Prior to switching-on, the master faders (30 and 31)
and the monitor fader (29) should be set to minimum
to avoid strong inrush noise. Then switch on the
mixer with the POWER switch (8). The red LED next
to the switch lights up to indicate that the unit is ready
for operation. Then switch on the connected units.

5.1 Basic settings

5.1.1 Basic setting of the input channels

For an optimum level setting of the audio sources
connected to the input channels, set all gain controls
Start
Stop / Pause
Start
Stop / Pause

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

20.1240