Abicor Binzel xFUME PRO Mode D'emploi

Dispositif d'aspiration vide élevé
Masquer les pouces Voir aussi pour xFUME PRO:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

T E C H N O L O G Y
F O R
T H E
W E L D E R ´ S
W O R L D .
DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions
FR Mode d'emploi / ES Instructivo de servicio
xFUME PRO
DE Hochvakuum Schweißrauch-Absauggerät
EN High-vacuum extraction system
FR Dispositif d'aspiration vide élevé
ES Extractor de humos alto vacío
www.binzel-abicor.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Abicor Binzel xFUME PRO

  • Page 1 W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d‘emploi / ES Instructivo de servicio xFUME PRO DE Hochvakuum Schweißrauch-Absauggerät EN High-vacuum extraction system FR Dispositif d’aspiration vide élevé...
  • Page 2: Table Des Matières

    Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Unsere aktuellen Produktdokumente, sowie alle Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit, finden Sie auf unserer Homepage www.binzel-abicor.com...
  • Page 3: Identifikation

    1 Identifikation 1 Identifikation Das Schweißrauch-Absauggerät xFUME PRO ist eine mobile Lösung zum Absaugen von Rauch und Staub, die bei Schweiß-, Schneid- und Schleifprozessen entstehen und wird in der Industrie und im Gewerbe eingesetzt. Diese Betriebsanleitung beschreibt nur das Schweißrauch-Absauggerät xFUME PRO und darf nur mit Original ABICOR BINZEL Ersatzteilen betrieben werden.
  • Page 4: Sicherheit

    2 Sicherheit xFUME PRO 2 Sicherheit Beachten Sie das beiliegende Dokument „Safety instructions“. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung • Das in dieser Anleitung beschriebene Gerät darf ausschließlich zu dem in der Anleitung beschriebenen Zweck in der beschriebenen Art und Weise verwendet werden. Das Gerät dient der Absaugung von Schweißrauch bzw. -staub beim Schweißen.
  • Page 5: Länderspezifische Pflichten Des Betreibers De

    PRO 2 Sicherheit 2.3.1 Länderspezifische Pflichten des Betreibers Eine Rückführung der gefilterten Luft ist in manchen Fällen mit gesundheitlichen Risiken behaftet und aus diesem Grunde in bestimmten Ländern verboten. HINWEIS • Beachten Sie die Arbeitssicherheitsvorschriften des jeweiligen Landes. Nicht in allen Ländern ist die Rückführung der gefilterten Luft erlaubt.
  • Page 6: Persönliche Schutzausrüstung (Psa) De

    3 Produktbeschreibung xFUME PRO 2.6 Persönliche Schutzausrüstung (PSA) Um Gefahren für den Nutzer zu vermeiden wird in dieser Anleitung das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung (PSA) empfohlen. • Sie besteht aus Schutzanzug, Schutzbrille, Atemschutzmaske Klasse P3, Schutzhandschuhen und Sicherheitsschuhen. 2.7 Warn- und Hinweisschilder...
  • Page 7: Verwendete Zeichen Und Symbole De

    Aufzählungssymbol für Handlungsanweisungen und Aufzählungen  Querverweissymbol verweist auf detaillierte, ergänzende oder weiterführende Informationen Handlungsschritt/e im Text, die der Reihenfolge nach durchzuführen sind 4 Lieferumfang • Schweißrauch-Absauggerät xFUME PRO • Druckluftanschluss inkl. Dichtring • Netzkabel mit Schutzkontaktstecker • Betriebsanleitung Tab. 4 Lieferumfang Ausrüst- und Verschleißteile separat bestellen.
  • Page 8: Transport

    Abb. 2 Funktionsbeschreibung Das xFUME PRO ist Bestandteil eines Schweißsystems und wird für den Hand- und Roboterschweißbrennereinsatz verwendet. Beim Schweißen entsteht gesundheitsgefährdender Schweißrauch, der durch die internen Filter des Schweißrauch-Absauggerätes filtriert und gereinigt wird. Das xFUME PRO ist geeignet zum Abscheiden der Schweißrauche beim Schweißen bzw.
  • Page 9: Inbetriebnahme

    PRO 6 Inbetriebnahme 6 Inbetriebnahme GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten: • Schalten Sie das Gerät aus. • Trennen Sie alle elektrischen Verbindungen. GEFAHR Brandgefahr Beim Aufstellen und Betreiben des Gerätes ist Folgendes zu beachten:...
  • Page 10: Absaugschlauch Des Schweißbrenners Montieren De

    6 Inbetriebnahme xFUME PRO HINWEIS • Der Mindestabstand von Gerät zur Wand muss min. 1,0 m betragen. • Wählen Sie den Standort so aus, dass eine kurze und geradlinige Führung des Saugschlauches erreicht wird und dieser sich nicht im Bewegungsraum des Mitarbeiters befindet.
  • Page 11: Elektroanschluss Herstellen De

    PRO 7 Betrieb 6.4 Elektroanschluss herstellen WARNUNG Stromschlag Gefährliche Spannung durch fehlerhafte Kabel. • Überprüfen Sie alle spannungsführenden Kabel und Verbindungen auf ordnungsgemäße Installation und Beschädigungen. • Tauschen Sie schadhafte, deformierte oder verschlissene Teile aus. HINWEIS • Bevor der Elektroanschluss zwischen Produkt und dem Netz hergestellt wird, prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
  • Page 12: Bedienelemente/Anschlüsse De

    8 Außerbetriebnahme xFUME PRO HINWEIS • Jegliche Arbeiten am Gerät bzw. System sind ausschließlich befähigten Personen vorbehalten. • Beachten Sie die Dokumentation der schweißtechnischen Komponenten.  6 Inbetriebnahme auf Seite DE-9  Abb. 4 Bedienelemente/Anschlüsse auf Seite DE-12 1 Schweißrauch-Absauggerät am Drehstromschalter (4) auf Stellung EIN schalten.
  • Page 13: Wartung Und Reinigung

    PRO 9 Wartung und Reinigung 9 Wartung und Reinigung Regelmäßige und dauerhafte Wartung und Reinigung sind Voraussetzung für eine lange Lebensdauer und eine einwandfreie Funktion. GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten: •...
  • Page 14: Filterpatronen Austauschen De

    9 Wartung und Reinigung xFUME PRO 9.2 Filterpatronen austauschen HINWEIS • Tauschen Sie immer alle vorhandenen Filterpatronen aus. Abb. 5 Filterpatronen austauschen 1 Schweißrauch-Absauggerät am Drehstromschalter Ein-/Aus (4) auf Stellung AUS schalten.  Abb. 4 auf Seite DE-12 2 Netzstecker ziehen (ohne Abb.).
  • Page 15: Störungen Und Deren Behebung

    • Die persönliche Schutzausrüstung besteht aus Schutzanzug, Schutzbrille, Atemschutzmaske Klasse P3, Schutzhandschuhen und Sicherheitsschuhen. Beachten Sie das beiliegende Dokument Gewährleistung. Wenden Sie sich bei jedem Zweifel und/oder Problemen an Ihren Fachhändler oder an ABICOR BINZEL. HINWEIS • Beachten Sie die Dokumentation der schweißtechnischen Komponenten.
  • Page 16: Demontage

    11 Demontage xFUME PRO 11 Demontage GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Montage- bzw. Demontage- und Reparaturarbeiten ist Folgendes zu beachten: • Schalten Sie das Gerät aus. • Sperren Sie die Druckluftzufuhr ab. • Trennen Sie alle elektrischen Verbindungen.
  • Page 17: Entsorgung

    Kanalisation gelangen oder zusammen mit Hausmüll entsorgt werden. Beachten Sie die entsprechenden örtlichen und behördlichen Bestimmungen. 12.4 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. BAL.0732.0 • 2020-07-09...
  • Page 18 All brand names and trademarks that appear in these operating instructions are the property of their respective owners/ manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com...
  • Page 19: Identification

    1 Identification 1 Identification The xFUME PRO extraction system is a mobile solution used in industry and in the trade for extracting fumes and dust generated during welding, cutting and grinding processes. These operating instructions exclusively describe the xFUME PRO extraction system, which must only be operated using original ABICOR BINZEL spare parts.
  • Page 20: Safety

    2 Safety xFUME PRO 2 Safety Please observe the attached ‘Safety Instructions’ document. 2.1 Designated use • The device described in these instructions may be used only for the purpose and in the manner described in these instructions. It is used to extract welding fumes and dust that is generated during welding. The extraction can be used to extract fumes and dust generated during welding or cutting of steels with an alloy content of nickel and chromium beneath 30%.
  • Page 21: Country-Specific Responsibilities Of The User En

    PRO 2 Safety 2.3.1 Country-specific responsibilities of the user The recirculation of filtered air is sometimes associated with health risks and is therefore prohibited in certain countries. NOTICE • Please observe the occupational health and safety regulations of the relevant country. The recirculation of filtered air is not permitted in all countries.
  • Page 22: Warning And Notice Signs En

    3 Product description xFUME PRO 2.7 Warning and notice signs The following warning and notice signs can be found on the product: Symbol Meaning Pull out the mains plug! Wear a mask! 2.8 Emergency information In the event of an emergency, immediately disconnect the following supplies: •...
  • Page 23: Nameplate

    Cross reference symbol refers to detailed, supplementary or further information Step(s) described in the text to be carried out in succession 4 Scope of delivery • xFUME PRO extraction system • Compressed air connector incl. seal ring • Mains cable with safety plug •...
  • Page 24: Transport

    Functional description The welding fume extraction system xFUME PRO forms part of a welding system and is intended for use with manual and robot welding torches. The internal filters of the welding fume extraction system extract and clean the harmful fumes produced during the welding process.
  • Page 25: Putting Into Operation

    PRO 6 Putting into operation 6 Putting into operation DANGER Risk of injury due to unexpected start The following instructions must be adhered to during all maintenance, servicing, assembly, disassembly and repair work: • Switch off the extraction system.
  • Page 26: Attaching The Welding Torch's Extraction Hose En

    6 Putting into operation xFUME PRO NOTICE • The extraction system must be at least 1.0 m away from the wall. • Select a location that enables a short and straight extraction hose feed and prevents it from entering the employee’s space of movement.
  • Page 27: Establishing An Electrical Connection En

    PRO 7 Operation 6.4 Establishing an electrical connection WARNING Electric shock Dangerous voltage due to defective cables. • Check all live cables and connections for proper installation and damage. • Replace any damaged, deformed or worn parts. NOTICE • Before establishing an electrical connection between the product and the mains, check whether the operating voltage indicated on the nameplate corresponds to the mains voltage.
  • Page 28: Control Elements/Ports En

    8 Putting out of operation xFUME PRO NOTICE • Only qualified personnel are permitted to perform work on the device or system. • Consult the documentation for the welding components.  6 Putting into operation on page EN-9  Fig. 4 Control elements/ports on page EN-12 1 Set the rotary power switch (4) on the extraction system to the ON position.
  • Page 29: Maintenance And Cleaning

    PRO 9 Maintenance and cleaning 9 Maintenance and cleaning Regular ongoing maintenance and cleaning are prerequisites for a long service life and trouble-free operation. DANGER Risk of injury due to unexpected start The following instructions must be adhered to during all maintenance, servicing, assembly, disassembly and repair work: •...
  • Page 30: Replacing The Filter Cartridges En

    9 Maintenance and cleaning xFUME PRO 9.2 Replacing the filter cartridges NOTICE • Always replace all existing filter cartridges at the same time. Fig. 5 Replacing the filter cartridges 1 Switch the welding fume extraction system to “Off” using the On/Off rotary power switch (4).
  • Page 31: Troubleshooting

    PRO 10 Troubleshooting 10 Troubleshooting DANGER Risk of injury and device damage when handled by unauthorised persons Improper repair work and modifications to the product may lead to serious injuries and damage to the device. The product warranty will be rendered invalid if work is carried out on the product by unauthorised persons.
  • Page 32: Disassembly

    11 Disassembly xFUME PRO Fault Cause Troubleshooting • Phases are reversed. • Reverse back phases. • Compressed air is not connected. • Connect compressed air. Service LED is illuminated. • Filter is worn. • Replace filter.  9.2 Replacing the filter cartridges on page EN-14 Tab.
  • Page 33: Disposal

    Please observe the local and official regulations. 12.4 Packaging ABICOR BINZEL has reduced the transport packaging to the necessary minimum. The ability to recycle packaging materials is always considered during their selection.
  • Page 34 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l'ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com. Identification FR-3...
  • Page 35: Identification

    1 Identification Le dispositif d’aspiration xFUME PRO est une solution mobile d’aspiration de la fumée et de la poussière produites par les processus de soudage, de coupage et de meulage, utilisée dans l’industrie et l’artisanat. Ce mode d'emploi décrit seulement le dispositif d'aspiration xFUME PRO et doit fonctionner exclusivement avec des pièces de rechange ABICOR BINZEL...
  • Page 36: Sécurité

    2 Sécurité 2 Sécurité xFUME PRO xFUME PRO 2 Sécurité Respectez les consignes de sécurité figurant dans le document « Safety Instructions » joint à ce manuel. 2.1 Utilisation conforme aux dispositions • Le dispositif décrit dans ce mode d'emploi ne doit être utilisé qu'aux fins et de la manière décrites dans le mode d'emploi.
  • Page 37: Consignes De Sécurité Spécifiques Fr

    PRO xFUME PRO 2 Sécurité 2 Sécurité 2.3 Consignes de sécurité spécifiques DANGER Risque de blessures et de dommages matériels Risque de blessures et de dommages matériels dus à l'aspiration de substances et matériaux chimiques inflammables, agressifs et contenant du brouillard d'huile, et de poussières d'aluminium ou de magnésium.
  • Page 38: Classification Des Consignes D'avertissement Fr

    2 Sécurité 2 Sécurité xFUME PRO xFUME PRO 2.6 Classification des consignes d'avertissement Les consignes d'avertissement utilisées dans le mode d'emploi sont divisées en quatre niveaux différents. Elles sont indiquées avant les étapes de travail potentiellement dangereuses. Elles sont classées par ordre d'importance décroissant et ont la...
  • Page 39: Description Du Produit

    PRO xFUME PRO 3 Description du produit 3 Description du produit 3 Description du produit AVERTISSEMENT Risques liés à une utilisation non conforme aux dispositions Une utilisation du dispositif non conforme aux dispositions peut entraîner un danger pour les personnes, les animaux et les biens matériels.
  • Page 40: Plaque Signalétique Fr

    3 Description du produit 3 Description du produit xFUME PRO xFUME PRO 3.2 Plaque signalétique Fig. 1 Plaque signalétique Le dispositif d'aspiration porte une plaque signalétique. Pour tout renseignement complémentaire, veuillez noter les informations suivantes : • Type d'appareil, numéro d'appareil, année de construction 3.3 Signes et symboles utilisés...
  • Page 41: Matériel Fourni

    PRO xFUME PRO 4 Matériel fourni 4 Matériel fourni 4 Matériel fourni • Dispositif d'aspiration xFUME PRO • Raccord d'air comprimé avec joint d'étanchéité • Câble d'alimentation avec fiche à contact de protection • Mode d'emploi Tab. 4 Matériel fourni Les pièces d'équipement et d'usure sont à...
  • Page 42: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement Le système d'extraction des fumées de soudage xFUME PRO fait partie d'un système de soudage et est destiné à être utilisé avec des torches de soudage manuelles et robotisées. Les filtres internes du système d'extraction des fumées de soudage extraient et nettoient les fumées nocives produites pendant le processus de soudage.
  • Page 43: Risque D'incendie

    PRO xFUME PRO 6 Mise en service 6 Mise en service DANGER Risque d'incendie Les points suivants doivent être respectés lors de l'installation et l'utilisation du dispositif d'aspiration : • L'aspiration de la fumée de soudage lors du soudage des pièces imprégnées d'huile est interdite.
  • Page 44: Installation Du Tuyau D'aspiration De La Torche De Soudage Fr

    6 Mise en service 6 Mise en service xFUME PRO xFUME PRO 6.2 Installation du tuyau d’aspiration de la torche de soudage AVIS • Selon les versions, 1 à 2 ou 1 à 4 torches d’aspiration de gaz de combustion (1) peuvent être raccordées.
  • Page 45: Version 380 Vfr

    PRO xFUME PRO 7 Fonctionnement 7 Fonctionnement 6.5 Version 380 V La fiche secteur est pré-assemblée. 1 Insérez la fiche secteur. 6.6 Système de mise en marche automatique Le système de mise en marche automatique permet l'activation automatique du dispositif d'aspiration lors de la mise en marche du processus de soudage.
  • Page 46: Éléments De Commande/Raccords Fr

    8 Mise hors service 8 Mise hors service xFUME PRO xFUME PRO 7.1 Éléments de commande/raccords LED de service Interrupteur Auto/Manuel Raccordement du câble d’alimentation LED d’alimentation Commutateur de courant triphasé Marche/Arrêt Raccordement du câble de commande Fig. 4 Éléments de commande/raccords 7.1.1 Statut de la LED de service...
  • Page 47: Intervalles De Contrôle Fr

    PRO xFUME PRO 9 Entretien et nettoyage 9 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT Risque d'écrasement Risque de happement et d’écrasement des membres. • Ne mettez pas les mains dans la zone dangereuse. AVIS • Prenez les mesures de précaution appropriées avant de procéder aux travaux d'entretien et de nettoyage.
  • Page 48: Vidage Du Bac Collecteur Fr

    P3, des gants de protection et des chaussures de sécurité. Respectez le document « Garantie » ci-joint. Si vous avez le moindre doute et/ou problème, adressez-vous à votre revendeur ou à ABICOR BINZEL. AVIS • Respectez la documentation de chaque élément de l'installation de soudage.
  • Page 49 PRO xFUME PRO 10 Dépannage 10 Dépannage Problème Cause Solution • Éléments filtrants saturés. • Remplacez les éléments filtrants.  9.2 Remplacement des cartouches filtrantes à la page FR-15 • Le couvercle du filtre n'est pas fermé • Contrôlez et fermer correctement.
  • Page 50: Démontage

    11 Démontage 11 Démontage xFUME PRO xFUME PRO 11 Démontage DANGER Risque de blessure en cas de démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, d'assemblage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : • Éteignez le dispositif d’aspiration.
  • Page 51: Élimination

    être éliminée avec les ordures ménagères. Respectez les dispositions locales et administratives. 12.4 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l'emballage de transport au minimum. Lors du choix des matériaux d'emballage, nous veillons à ce que ces derniers soient recyclables. BAL.0732.0 • 2020-07-09 BAL.0732.0 •...
  • Page 52 Todas las marcas comerciales y marcas registradas mencionadas en este manual de instrucciones son propiedad del correspondiente propietario/fabricante. Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com Identificación...
  • Page 53: Identificación Es

    1 Identificación El extractor de humos xFUME PRO es una solución móvil para la aspiración de humo y polvo generados durante los procesos de soldadura, corte y esmerilado y que se utiliza en la industria y el comercio. Este manual de instrucciones describe únicamente el extractor de humos xFUME PRO, el cual debe utilizarse exclusivamente con piezas de recambio...
  • Page 54: Seguridad Es

    2 Seguridad 2 Seguridad xFUME PRO xFUME PRO 2 Seguridad Observe también el documento “Safety Instructions” adjunto. 2.1 Utilización conforme a lo prescrito • El aparato descrito en este manual debe ser utilizado exclusivamente para la finalidad especificada en él y en la forma que se describe.
  • Page 55: Responsabilidades De La Empresa Operadora Específicas Del País Es

    PRO xFUME PRO 2 Seguridad 2 Seguridad 2.3.1 Responsabilidades de la empresa operadora específicas del país En algunos casos, la recirculación de aire filtrado está asociada a riesgos para la salud y, por este motivo, está prohibida en determinados países.
  • Page 56: Señales Indicadoras Y De Advertencia Es

    3 Descripción del producto 3 Descripción del producto xFUME PRO xFUME PRO 2.7 Señales indicadoras y de advertencia En el producto se utilizan las siguientes señales indicadoras y de advertencia: Símbolo Significado Desenchufe el conector de red. Utilice mascarilla. 2.8 Indicaciones para emergencias En caso de emergencia, interrumpa inmediatamente los siguientes suministros: •...
  • Page 57: Temperatura Ambiental

    Símbolo de remisión a información detallada, complementaria o adicional Pasos de acción que deben realizarse en ese orden 4 Relación de material suministrado • Extractor de humos xFUME PRO • Conector de aire comprimido con junta • Cable de red con enchufe de seguridad •...
  • Page 58: Descripción Del Funcionamiento Es

    Descripción del funcionamiento El sistema de extracción de humos de soldadura xFUME PRO forma parte de un sistema de soldadura y está diseñado para usarse con antorchas de soldadura manuales y robotizadas. Los filtros internos del sistema de extracción de humos de soldadura extraen y limpian los humos nocivos producidos durante el proceso de soldadura.
  • Page 59: Puesta En Servicio Es

    PRO xFUME PRO 6 Puesta en servicio 6 Puesta en servicio 6 Puesta en servicio ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones por arranque inesperado Lleve a cabo las acciones siguientes durante todos los trabajos de mantenimiento: mantenimiento correctivo, montaje, desmontaje y reparación.
  • Page 60: Montaje Del Tubo Flexible De Aspiración De La Antorcha De Soldadura Es

    6 Puesta en servicio 6 Puesta en servicio xFUME PRO xFUME PRO AVISO • Deje una distancia mínima de 1,0 m entre el extractor de humos y la pared. • Elija un sitio de manera que el trayecto del tubo flexible de aspiración sea corto y rectilíneo y que éste no esté en la zona de movimiento del operario.
  • Page 61: Versión De 230 Ves

    PRO xFUME PRO 7 Funcionamiento 7 Funcionamiento En cuanto a tensión de red y protección por fusible, véase:  3.1 Datos técnicos en la página ES-6  3.2 Placa de identificación en la página ES-7  13 Appendix 6.4.1 Versión de 230 V El conector de red no está...
  • Page 62: Elementos De Mando/Conexiones Es

    8 Puesta fuera de servicio 8 Puesta fuera de servicio xFUME PRO xFUME PRO 7.1 Elementos de mando/Conexiones LED de servicio Botón de funcionamiento automático/manual Conexión del cable de red LED de encendido Interruptor giratorio de encendido/apagado Conexión del cable de control Fig.
  • Page 63: Mantenimiento Y Limpieza Es

    PRO xFUME PRO 9 Mantenimiento y limpieza 9 Mantenimiento y limpieza 9 Mantenimiento y limpieza El mantenimiento y la limpieza periódicos y continuados son imprescindibles para conseguir una vida útil prolongada y un funcionamiento sin fallos. ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones por arranque inesperado Lleve a cabo las acciones siguientes durante todos los trabajos de mantenimiento: mantenimiento correctivo, montaje, desmontaje y reparación.
  • Page 64: Sustitución De Los Filtros De Cartucho Es

    9 Mantenimiento y limpieza 9 Mantenimiento y limpieza xFUME PRO xFUME PRO 9.2 Sustitución de los filtros de cartucho AVISO • Siempre deben reemplazarse todos los filtros de cartucho disponibles. Fig. 5 Sustitución de los filtros de cartucho 1 Desconecte el extractor de humos colocando el interruptor giratorio (4) en la posición de apagado.
  • Page 65: Averías Y Eliminación De Las Mismas Es

    P3, guantes de protección y zapatos de protección. También debe observarse el documento adjunto con las condiciones de la garantía. En caso de dudas y/o problemas, diríjase a su proveedor especializado o a ABICOR BINZEL. AVISO • Observe la documentación de los componentes técnicos del proceso de soldadura.
  • Page 66: Desmontaje Es

    11 Desmontaje 11 Desmontaje xFUME PRO xFUME PRO Avería Causa Eliminación • El cajón colector de polvo tiene alguna • Revíselo y móntelo fuga. correctamente.  9.3 Vaciado del cajón colector de polvo en la página ES-14 Sale polvo del cajón colector.
  • Page 67: Eliminación

    Observe las disposiciones locales y oficiales en vigor. 12.4 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a lo estrictamente imprescindible. Durante la selección de los materiales de embalaje se ha tenido en cuenta su posible reciclaje. BAL.0732.0 • 2020-07-09 BAL.0732.0 •...
  • Page 68 13 Appendix xFUME PRO 13 Appendix 13.1 Circuit diagram 3.5 kW and 5.5 kW Fig. 1 Circuit diagram 3.5/5.5 kW, 220-240V/380-415V, 50-60Hz/50Hz BAL.0732.0 • 2020-07-09...
  • Page 69 PRO 13 Appendix Fig. 2 Circuit diagram 3.5/5.5 kW, 220-240V/380-415V, 50-60Hz/50Hz BAL.0732.0 • 2020-07-09...
  • Page 70 13 Appendix xFUME PRO Fig. 3 Circuit diagram 3.5/5.5 kW, 220-240V/380-415V, 50-60Hz/50Hz BAL.0732.0 • 2020-07-09...
  • Page 71 PRO 13 Appendix Fig. 4 Circuit diagram 3.5/5.5 kW, 220-240V/380-415V, 50-60Hz/50Hz BAL.0732.0 • 2020-07-09...
  • Page 72 13 Appendix xFUME PRO Fig. 5 Circuit diagram 3.5/5.5 kW, 220-240V/380-415V, 50-60Hz/50Hz BAL.0732.0 • 2020-07-09...
  • Page 73 PRO 13 Appendix Fig. 6 Circuit diagram 3.5/5.5 kW, 220-240V/380-415V, 50-60Hz/50Hz BAL.0732.0 • 2020-07-09...
  • Page 74: Pneumatic Diagram

    13 Appendix xFUME PRO 13.2 Pneumatic diagram Fig. 7 Pneumatic diagram BAL.0732.0 • 2020-07-09...
  • Page 75 PRO 13 Appendix Fig. 8 Pneumatic diagram BAL.0732.0 • 2020-07-09...
  • Page 76 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG Kiesacker · 35418 Buseck · GERMANY T +49 64 08 / 59-0 F +49 64 08 / 59-191 info@binzel-abicor.com...

Table des Matières