Abicor Binzel xFUME PRO Mode D'emploi D'origine

Abicor Binzel xFUME PRO Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour xFUME PRO:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

T E C H N O L O G Y
DE
DE Original Betriebsanleitung, DE-4
ES
ES Manual de instrucciones original, ES-25
®
xFUME
PRO
®
xFUME
COMPACT
DE MIG/MAG Handschweißbrenner
ES Antorcha manual de soldadura MIG/MAG
F O R
T H E
W E L D E R ´ S
EN
EN Original operating instructions, EN-11
EN MIG/MAG manual welding torch
W O R L D .
FR
FR Mode d'emploi d'origine, FR-18
FR Torche manuelle de soudage MIG/MAG
www.binzel-abicor.com

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Abicor Binzel xFUME PRO

  • Page 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . EN Original operating instructions, EN-11 DE Original Betriebsanleitung, DE-4 FR Mode d'emploi d'origine, FR-18 ES Manual de instrucciones original, ES-25 ®...
  • Page 2 ® ® xFUME PRO/xFUME COMPACT 40° 40° DE - 2...
  • Page 3 ® ® xFUME PRO/xFUME COMPACT DE Verschleißteile/EN Wear parts/FR Pièces d'usure/ES Piezas de desgaste Gasdüse Stromdüse Absaugdüse Spritzerschutz Düsenstock Brennerhals Gas nozzle Contact tip Suction nozzle Spatter protector Tip adaptor Torch neck Buse gaz Tube-contact Buse d'aspiration Protection anti- Support tube- Col de cygne grattons contact...
  • Page 4 Geräte xFUME PRO/xFUME COMPACT. COMPACT sind MIG/MAG Schweißbrenner für Diese dürfen nur mit Original ABICOR BINZEL Ersatzteilen Lichtbogenschweißgeräte zum Metall-Schutzgasschweißen. Die betrieben werden. In den folgenden Abbildungen wird der Geräte entsprechen der EN 60974-7 und stellen keine Geräte Rauchgas-Absaugbrenner in der Ausführung xFUME PRO 501...
  • Page 5 ► Wechseln Sie die absaugspezifischen Verschleißteile in ► Überprüfen Sie den Volumenstrom an der Absaugdüse mit regelmäßigen Abständen. Das Wechselintervall hängt von Hilfe des Absaugprüfrohrs von ABICOR BINZEL. Ein zu den Einsatzbedingungen ab. hoher Volumenstrom kann Schweißfehler hervorrufen. ► Öffnen Sie den Luftschieber nur vorübergehend und ►...
  • Page 6 ® ® 3 Produktbeschreibung xFUME PRO/xFUME COMPACT ► Beachten Sie die Angaben für die Verbindung der Bauteile auf dem Aufkleber des Adapters. 2.6 Sicherheitshinweise zur Schutzkleidung ► Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. ► Tragen Sie im Betrieb und in Verbindung mit dem Schweißprozess Schutzbrille, Schutzhandschuhe und ggf.
  • Page 7  8 Wartung und Reinigung auf Seite DE-9 4.3 Schlauchpaket anschließen, Abb. A Am Drahtvorschubgerät: Zentralstecker in Anschlussbuchse ► Mindestfüllmenge des Kühlmittels kontrollieren. einschieben. Empfehlung: ABICOR BINZEL Kühlmittel der Reihe BTC Am Drahtvorschubgerät: Schlauchpaket mit Anschlussmutter verwenden. sichern. ► Um Schäden am Schweißgerät zu vermeiden, weder Kühlmittel: Vorlauf (blau) und Rücklauf (rot) anschließen.
  • Page 8 ® ® 5 Handgriff Bedienungselemente xFUME PRO/xFUME COMPACT ► Bei Erstinbetriebnahme und Schlauchpaketwechsel Kühlmittelkreislauf entlüften. 4.4 Kühlmittelkreislauf entlüften, Abb. B Auffangbehälter unter den Anschluss des Kühlmittelrücklaufs Öffnung des Rücklaufschlauchs verschließen. Öffnung des (rot) stellen. Rücklaufschlauchs mehrfach abrupt öffnen und wieder schließen, bis das Kühlmittel kontinuierlich und blasenfrei in Rücklaufschlauch am Umlaufkühlgerät lösen und über den Auffangbehälter fließt.
  • Page 9 Schweißbrenner verursachen und Arbeitsergebnisse beeinträchtigen. ► Verwenden Sie nur original ABICOR BINZEL Verschleißteile. ► Verwenden Sie zur Montage und Demontage der Verschleißteile den ABICOR BINZEL Mehrfachschlüssel. ► Achten Sie auf die richtige Zuordnung der schweißbrennerspezifischen Verschleißteile. ► Bestelldaten und Identnummern der Ausrüst- und Die Gasdüse und die Haltefeder werden gesteckt.
  • Page 10 Instandsetzung des Produktes durch Anwender oder Dritte. Verschleißteile fallen generell nicht unter die Gewährleistung. Ferner haftet ABICOR BINZEL nicht für Schäden, die durch die Verwendung unseres Produktes entstanden sind. Fragen zur Gewährleistung und zum Service können an den Hersteller oder an unsere Vertriebsgesellschaften gerichtet werden.
  • Page 11 ABICOR BINZEL spare parts only. The figures below and are not devices that can be used on their own. show the xFUME PRO 501 version of the fume extraction torch. 1.1 Marking This product fulfills the requirements that apply to the market to A corresponding marking has been affixed to the product, which it has been introduced.
  • Page 12 ► Check the volume flow at the suction nozzle using the the fume extraction torch. ABICOR BINZEL suction test pipe. A volume flow that is too high can cause weld defects. ► Ensure that the fume extraction torch is connected to the fume extraction system prior to use.
  • Page 13 ® ® xFUME PRO/xFUME COMPACT 3 Product description ► Observe the warning signals and indicators on the fume ► Open the air regulator for only a moment and close it extraction system. Warning signals and indicators can imply quickly after opening it. The air regulator must be closed to a saturated filter or a problem with/damage to the fume ensure efficient capture of fumes.
  • Page 14  8 Maintenance and cleaning on page EN-16 4.3 Connecting the cable assembly, Fig. A At the wire feeder: Insert the central plug in the connecting Recommendation: Use ABICOR BINZEL coolant from the socket. BTC range. At the wire feeder: Secure the cable assembly with the ►...
  • Page 15 ® ® xFUME PRO/xFUME COMPACT 5 Operational controls on the handle 4.4 Purging the coolant circuit, Fig. B Place the collection receptacle below the coolant return Seal the opening on the coolant return hose. Open and close connector (red). it multiple times. Repeat this process until the coolant flows into the collection receptacle continuously and without air Loosen the coolant return hose at the coolant bubbles.
  • Page 16 At the central plug: Unscrew the nut. Remove the PA liners, PA liner. replace it with a new one and insert it into the wire conduit as Use the ABICOR BINZEL cutter to cut off the PA liner at the far as it will go. marking and deburr the edge.
  • Page 17 If ABICOR BINZEL is responsible for a defect that is present, ABICOR BINZEL is obliged to remedy the defect or deliver a replacement at its own cost and its own discretion. The warranty covers manufacturing faults, but not damage resulting from natural wear and tear, overloading or improper use.
  • Page 18: Table Des Matières

    à l'arc pour le soudage sous gaz ABICOR BINZEL d'origine. Les illustrations suivantes présentent de protection du métal. Les dispositifs sont conformes aux les torches d'aspiration de gaz de combustion de la exigences de la directive EN 60974-7 et ne constituent pas des version xFUME PRO 501.
  • Page 19: Consignes De Sécurité De Base Fr

    ® ® xFUME PRO/xFUME COMPACT 2 Sécurité 2.2 Consignes de sécurité de base Le produit a été développé et fabriqué selon l'état actuel de la ► La documentation doit être tenue à proximité du dispositif technique et les normes et directives de sécurité reconnues. pour pouvoir être consultée.
  • Page 20: Consignes De Sécurité Concernant L'aspiration

    ► Vérifiez le débit volumique de la buse d'aspiration à l'aide ► Ouvrez le régulateur d'air uniquement de manière du tuyau de contrôle d'aspiration d'ABICOR BINZEL. temporaire et fermez-le rapidement après l'avoir ouvert. Un débit volumique trop élevé peut entraîner des erreurs de Un captage efficace des fumées ne peut être assuré...
  • Page 21 ® ® xFUME PRO/xFUME COMPACT 3 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Caractéristiques techniques Tab. 1 Caractéristiques générales de la torche (EN 60974-7) Température Gaz de protection −25 °C à +55 °C et gaz mixte M21 (transport et stockage) (DIN EN ISO 14175) Température −10 °C à...
  • Page 22: Raccordement Du Tuyau D'aspiration Fr

    Au niveau du dévidoir : insérez le raccord central dans le Recommandation : utilisez un liquide de refroidissement raccord femelle. ABICOR BINZEL de la série BTC. Au niveau du dévidoir : serrez le faisceau à l'aide de l'écrou ► N'utilisez pas d'eau déionisée ou déminéralisée pour éviter de raccordement.
  • Page 23: Régulateur D'air, Fig. Cfr

    ► N'utilisez que des pièces d'usure originales ABICOR BINZEL. ► Pour l'assemblage et le démontage des pièces d'usure, utilisez la clé universelle ABICOR BINZEL. ► Veillez à ce que les pièces d'usure spécifiques à la torche de soudage soient correctement affectées.
  • Page 24: Nettoyage Du Faisceau Fr

    Au niveau du raccord central : vissez l'écrou raccord solidement. Affûtez la gaine guide fil synthétique à l'aide du taille-gaine ABICOR BINZEL (angle env. 40°). Pour les gaines guide fil La gaine guide fil synthétique doit se terminer directement synthétiques d'un diamètre extérieur de 4,0 mm, le tube devant les galets d'entraînement du dévidoir.
  • Page 25 Los ABICOR BINZEL. En las siguientes ilustraciones, las antorchas aparatos cumplen la norma EN 60974-7 y no son aparatos con con extracción de humos están representadas en la versión funcionamiento independiente.
  • Page 26: Seguridad Es

    ® ® 2 Seguridad xFUME PRO/xFUME COMPACT 2.2 Instrucciones fundamentales de seguridad El producto se desarrolló y se fabricó según el estado actual de ► La documentación debe estar accesible junto al aparato la técnica y las normas y directivas reconocidas en materia de para cualquier consulta y entregarse también con él en seguridad.
  • Page 27: Instrucciones De Seguridad Para La Aspiración (De Acuerdo Con Iso 21904) Es

    ® ® xFUME PRO/xFUME COMPACT 2 Seguridad 2.5 Instrucciones de seguridad para la aspiración (de acuerdo con ISO 21904) ► Asegúrese de que todos los componentes de la antorcha ► Tenga en cuenta que el uso de tubos adicionales o tubos de con extracción de humos se instalen según las otros fabricantes puede provocar una caída de presión en prescripciones.
  • Page 28: Descripción Del Producto Es

    ® ® 3 Descripción del producto xFUME PRO/xFUME COMPACT 3 Descripción del producto 3.1 Datos técnicos Tab. 1 Datos generales de la antorcha (EN 60974-7) Temperatura De −25 °C a +55 °C Gas de protección y gas mixto M21 (transporte y almacenamiento) (DIN EN ISO 14175) Temperatura (funcionamiento) De −10 °C a +40 °C Tipos de alambre...
  • Page 29: Preparación De La Antorcha De Soldadura Para El Montaje Del Ensamble De Cables Es

    En la devanadora o alimentador: introduzca el conector Recomendación: utilice un refrigerante de la serie BTC central en el enchufe de conexión. de ABICOR BINZEL. En la devanadora o alimentador: asegure el ensamble ► Para evitar daños en el dispositivo de soldadura, utilice de cables con la tuerca de conexión.
  • Page 30: Válvula De Aire, Fig. Ces

    ► Utilice exclusivamente piezas de desgaste originales de ABICOR BINZEL. ► Utilice la llave múltiple de ABICOR BINZEL para el montaje y el desmontaje de las piezas de desgaste. ► Compruebe que todas las piezas de desgaste específicas de la antorcha se hayan asignado correctamente.
  • Page 31: Recorte Y Montaje De La Guía, Fig. Ees

    Para ABICOR BINZEL se compromete, a su elección, a la eliminación obtener más información sobre esta garantía y el servicio de la deficiencia haciéndose cargo de los costes o a un postventa, póngase en contacto con el fabricante o nuestros...
  • Page 32 T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Importer UK: ABICOR BINZEL (UK) ltd. Binzel House, Mill Lane, Winwick Quay Warrington WA2 8UA • UK T +44-1925-65 39 44 F +44-1925- 65 48 6 info@binzel-abicor.co.uk...

Ce manuel est également adapté pour:

Xfume compact

Table des Matières