Page 1
GEBRAUCHSANLEITUNG WASSERRUDERMASCHINE USER MANUAL WATER ROWER MODE D'EMPLOI RAMEUR À EAU MANUALE UTENTE VOGATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES MÁQUINA DE REMO DE AGUA SP-MR-012-iE...
Page 3
# 74 # 75 # 91 M6*35 LIEFERUMFANG/ SCOPE OF DELIVERY / CONTENU DE LA LIVRAISON / VOLUME DI CONSEGNA / ALCANCE DE LA ENTREGA # 25 # 26 # 46 # 36 # 73 # 76 # 77 # 89...
Page 55
Chère cliente, Cher client, Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit SportPlus et sommes convaincus que vous en serez satisfait. Pour garantir un bon fonctionnement et une performance optimale de votre produit, nous vous prions de respecter ce qui suit.
Time, Cal, Dist, Strokes, SPM, Recovery, Pulse (récepteur intégré), Bluetooth® • Réception radioélectrique : 5 kHz (www.sportplus.de/konformitaetserklaerung) 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ USAGE PRÉVU • Le produit est conçu pour une utilisation dans le secteur privé et non pas dans un but médical ni à...
• Avant chaque utilisation, contrôlez le produit afin de vérifier son parfait état. Les pièces défectueuses doivent être remplacées immédiatement, car le fonctionnement et la sécurité peuvent être altérés. • Veillez à ce qu'une seule personne à la fois utilise le produit. •...
Page 58
• Retirez tous les matériaux d’emballage et placez ensuite toutes les pièces sur une surface libre. Cela vous offre un bon aperçu et facilite le montage. Protégez la surface de montage à l’aide d’un revêtement afin de ne pas la salir et/ou la rayer. •...
3. Préparer/positionner/ranger Remplir et vider le réservoir 6. Enlevez le couvercle du réservoir (33) du dessus de réservoir. 7. Pour remplir le réservoir avec de l’eau, placez l’entonnoir (n° 77) dans le réservoir et utilisez ensuite une tasse ou le siphon de pompe (n° 76) et un seau pour remplir le réservoir (voir l’ill.
Page 60
Niveau d'eau - résistance • La résistance dépend du niveau d'eau dans le réservoir. Le niveau 1 est la résistance la plus faible. Le niveau 6 est la résistance la plus forte. • L’indicateur du niveau d’eau se trouve sur le côté du réservoir (voir l’ill. A). Le niveau maximal est 6.
Page 61
Réglage des pédales Réglez les pédales (23/24) à votre pointure en adaptant la languette. Déplacement • Pour déplacer l'équipement, levez le stabilisateur arrière jusqu'à ce que les roulettes pour le transport sur le stabilisateur avant touchent le sol. Vous pouvez le transporter à...
Page 62
Rangement Positionnement • Si vous n'utilisez pas l'équipement, vous pouvez le conserver à la verticale afin de gagner de la place. • Si l'équipement n'est pas utilisé sur plus d'un mois, videz le réservoir d'eau avant son rangement. ATTENTION ! •...
4. UTILISATION DE L'ORDINATEUR Fonctions des touches : UP/DOWN • Appuyez sur la touche UP/DOWN pour augmenter/réduire les valeurs lors de la saisie. ENTER • Appuyez sur la touche ENTER pour valider la saisie. START/STOP • Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer/arrêter la séance d'entraînement sélectionnée.
Page 64
Fonctionnalités de l’écran : TIME • Appuyez sur la touche UP/DOWN pour régler la durée d'entraînement (1 à 99 min) que vous ciblez. TIME/500 • La durée moyenne sur 500 m est affichée automatiquement et mise à jour en continu. •...
COMMANDE VIA L’APPLICATION Vous pouvez connecter l'ordinateur à votre smartphone/tablette via Bluetooth® 4.0. Pour cette connexion, veuillez télécharger une application compatible (par ex. Kinomap) depuis Play Store pour Android ou depuis App Store pour iOS. UTILISATION DE L'ORDINATEUR Installez 2 piles AA (comprises dans le contenu de l’emballage) en respectant la polarité dans le compartiment des piles de l'ordinateur.
Page 66
Mode MANUAL La valeur cible de la durée clignote. Appuyez sur la touche ENTER pour basculer vers • la prochaine fonction. Fonction de valeur cible • Appuyez sur la touche UP pour régler la valeur pour : cible : durée (TIME), distance (DISTANCE), coups durée (TIME), de rame (STROKES), calories (CALORIES) ou distance (DISTANCE),...
Mode RECOVERY 1. L'ordinateur a un élément intégré pour la réception de la fréquence cardiaque transmise par l'émetteur qui convient à presque toutes les sangles thoraciques de 5,3 kHz (sangle thoracique non comprise dans le contenu de l'emballage). 2. Portez votre sangle thoracique encore après l'entraînement et appuyez sur la touche RECOVERY.
Page 68
• Utilisez le produit seulement avec des vêtements sportifs et des chaussures appropriées qui disposent d'une semelle antidérapante. Évitez les vêtements larges qui peuvent se prendre dans les parties mobiles du produit. • Contrôlez régulièrement votre pouls. Déterminez votre fréquence d'entraînement individuellement afin de réussir votre entraînement physique.
6. Exercice Position • Asseyez-vous sur le siège et placez prudemment vos pieds dans les pédales. • Enlevez la barre de traction de son emplacement. • En position de départ, les bras devraient être étirés, la partie supérieure du corps pliée légèrement vers l'avant et les jambes repliées.
Les piles ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères. En tant qu'utilisateur final, vous êtes obligés par la loi à déposer les piles usagées pour leur recyclage. Vous pouvez déposer les piles usagées dans les lieux de collecte publics dans votre commune ou partout où les piles de ce type sont vendues.
Heures d’ouverture : du lundi au vendredi de 9 h 00 à 18 h 00 Service hotline : +33 - 176 361 493* Adresse électronique : Service@SportPlus.org Site Internet : http://www.sportplus.de/ Réseau national, les frais d’appel dépendent de votre opérateur/votre abonnement téléphonique.
11. DISPOSITIONS DE LA GARANTIE SportPlus certifie que le produit, auquel se réfère la garantie, a été fabriqué avec des matériaux d’excellente qualité et vérifié avec le plus grand soin. Les conditions indispensables pour le recours à la garantie sont une utilisation et un assemblage corrects selon le mode d'emploi.
13. LISTE DES PIÈCES N° Description et données Quantité Cadre principal Stabilisateur avant Rail Stabilisateur arrière Support de l'ordinateur Plaque Plaque du réservoir Prise Poignée Support du siège Turbine Réservoir supérieur Réservoir inférieur Volant de la courroie en maille Cache Volant de la courroie Repose-poignée Roulette...
Page 75
N° Description et données Quantité Courroie de pédale Support du capteur L Corde bungee Rondelle plate Roulement Roulement à billes 6000ZZ Support du capteur R Douille 608ZZ Goupille φ6.0*40 Ordinateur Câble du capteur Support du capteur Aimant φ10*5 Entretoise pour la poulie crantée φ16*φ12*69 Ronde d'écartement courte φ12.7*φ8.2*13 Vis M10*18.5 Rondelle plate φ25*φ10.5*2.0...
Page 76
N° Description et données Quantité Clé plate Siphon de pompe Entonnoir Plaque du réservoir inférieure Douille en plastique φ27*φ8.2*10 Douille entretoise φ15*φ8.2*4.1 Aluminium Capuchon d'extrémité pour rail L Capuchon d'extrémité pour rail R Rondelle plate inoxydable M3 Joint d'étanchéité pour réservoir supérieur Vis M8*90 Rondelle plate φ16*φ8.5*1.5 Vis M8*75...
Page 121
Servicehotline: +49 (0) 40 - 780 896 – 35 (Nationales Festnetz, Gesprächsgebühren sind von Ihrem Telefonanbieter / Ihrem Telefonvertrag abhängig.) E-Mail: service@sportplus.org URL: http://www.sportplus.de/ Servicehotline: +44 - 203 318 4415 (Call charges depend on your phone company / your phone contract.) E-Mail: service@sportplus.org...