Elettro MULTIWELD 186 SYNERGIC Manuel D'instructions page 30

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
Ricambi - Spare parts - Ersatzteile – Pièces de rechange - Piezas de repuesto – Peças
POS
DESCRIZIONE
1
SUPPORTO MANICO
2
MANICO
3
MANOPOLA
4
INNESTO TEXAS
5
INTERRUTTORE
FASCIONE MOBILE
6
7
VENTILATORE
8
DISTANZIALE
9
PRESSACAVO
10
CAVO RETE
11
FASCIONE
12
DISTANZIALE
13
PIANO INTERMEDIO
CIRCUITO DI POTENZA
14
15
PIEDINO
16
COPERTURA
17
CORNICE
18
CIRCUITO DI COMANDO
FONDO
19
20
PANNELLO ANTERIORE
21
PANNELLO POSTERIORE
22
RACCORDO
23
ELETTROVALVOLA
24
RACCORDO
CERNIERA
25
26
PROTEZIONE SCHEDA
27
SUPPORTO BOBINA
PROTEZIONE
28
INTERRUTTORE
29
CIRCUITO FILTRO
30
MOTORIDUTTORE
31
RULLO TRAINAFILO
32
IMPEDENZA
33
CAVO MASSA
CAVO INVERSIONE
34
POLARITA'
IMPEDENZA
35
36
TORCIA COMPLETA
37
GUAINA A SPIRALE
38
DADO GUAINA
39
ADATTATORE
40
FLANGIA ADATTATORE
UGELLO GAS
41
42
MOLLA X TORCIA M15
UGELLO PORTA
43
CORRENTE
44
LANCIA TERMINALE
45
PULSANTE TORCIA
46
IMPUGNATURA
CHIUSURA A SCATTO
47
48
SUPPORTO IMPEDENZA
La richiesta di pezzi di ricambio deve indicare sempre: l' art. e la data d'acquisto della macchina, la posizione e la quantità dei pezzi di ricambio.
In case spare parts are required please always indicate: item ref. no. and purchase date of the machine, spare part position no. and quantity.
Bei der Ersatzteilanfrage müssen immer Art. und Kaufdatum der Maschine, Ersatzteil-Nr. und Menge angegeben werden.
En cas de demande de pièces de rechange, toujours indiquer: l'article et la date d'achat de la machine, la position et la quantité des pièces.
Los pedidos de piezas de repuesto deben indicar siempre: el numero de articulo y la fecha de adquisición del aparato, la posición y la cantidad de las piezas.
O pedido de peças deve indicar sempre o modelo da máquina em causa e a data de aquisição da mesma, a posição e a quantidade de peças pedidas.
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
HANDLE SUPPORT
GRIFFHALTERUNG
HANDLE
KNOB
TEXAS CONNECTION
TEXAS-KUPPLUNG
SWITCH
DOOR
MOTOR WITH FAN
SPACER
DISTANZSTÜCK
STRAIN RELIEF
KABEL-VERSCHRAUBUNG
SUPPLY INPUT CABLE
HOUSING
SPACER
DISTANZSTÜCK
INSIDE PANEL
ZWISCHENBODEN
POWER BOARD
LEISTUNGSPLATINE
FOOT
COVER
FRAME
CONTROL BOARD
STEUERPLATINE
BOTTOM
FRONT PANEL
FRONTPLATTE
BACK PANEL
FITTING
SOLENOID VALVE
MAGNETVENTIL
FITTING
HINGE
CARD CASING
PLATINESCHUTZ
REEL HOLDER
ROLLENHALTER
SWITCH COVER
SCHALTERSCHUTZ
FILTER BOARD
FILTERPLATINE
GEAR MOTOR
GETRIEBEMOTOR
WIRE FEED ROLLER
DRAHTVORSCHUBROLLE
IMPEDANCE
EARTH CABLE
MASSEKABEL
POLARITY REVERSAL
UMPOLUNGKABEL
CABLE
IMPEDANCE
COMPLETE TORCH
KOMPLETTER BRENNER
SPIRAL SHEATH
FÜHRUNGSPIRALE
SHEATH NUT
HÜLSENMUTTER
ADAPTER BODY
ADAPTER FLANGE
ADAPTERFLANSCH
GAS NOZZLE
M15 TORCH SPRING
FEDER FÜR BRENNER M15 RESSORT TORCHE M15
CURRENT NOZZLE
TERMINAL NOZZLE
BRENNERHALS
TORCH BUTTON
BRENNERSCHALTER
GRIP
CLICK LOCK
ZUSCHNAPPEN
IMPEDANCE HOLDER
DROSSELHALTER
Art/Item 224
DESCRIPTION
SUPPORT POIGNEE
GRIFF
POIGNEE
KNOPF
BOUTON
CONNEXION TEXAS
SCHALTER
INTERRUPTEUR
KLAPPE
PANNEAU MOBILE
LÜFTER
VENTILATEUR
ENTRETOISE
PRESSE-ETOUPE
NETZKABEL
CABLE RESEAU
GEHÄUSE
CARROSSERIE
ENTRETOISE
PLAN INTERMEDIAIRE
CIRCUIT DE
PUISSANCE
FUSS
SUPPORT
ABDECKUNG
COUVERTURE
RAHMEN
CADRE
CIRCUIT DE
COMMANDE
BODEN
FOND
PANNEAU ANTERIEUR
PANNEAU
RÜCKWAND
POSTERIEUR
ANSCHLUSS
RACCORD
SOUPAPE ELECTRIQUE
ANSCHLUSS
RACCORD
SCHARNIER
CHARNIERE
PROTECTION CARTE
SUPPORT BOBINE
PROTECTION POUR
INTERRUPTEUR
CIRCUIT FILTRE
MOTOREDUCTEUR
ROULEAU
ALIMENTATION DU FIL
DROSSEL
IMPEDANCE
CABLE DE MASSE
CABLE INVERSION
POLARITE
DROSSEL
IMPEDANCE
TORCHE COMPLETE
GAINE A SPIRALE
ECROU DE LA GAINE
ADAPTER
ADAPTATEUR
BRIDE DE
L'ADAPTATEUR
GASDÜSE
BUSE GAZ
BUSE PORTE
STROMDÜSE
COURANT
LANCE TERMINALE
BOUTON-POUSSOIR
TORCHE
HANDGRIFF
POIGNEE
FERMETURE A
PRESSION
SUPPORT IMPEDANCE
30
DENOMINACIÓN
DESCRIÇÃO
SOPORTE
SUPORTE
EMPUÑADURA
EMPUHNADURA
EMPUÑADURA
EMPUHNADURA
BOTÓN
ACOPLAMIENTO TEXAS
CONECTOR TEXAS
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR
PANEL MOVIBLE
PAINEL MÓVEL
VENTILADOR
VENTILADOR
PIEZA DE ESPESOR
SEPARADOR
PRENSACABLE
PRENSACABO
CABLE RED
CABO REDE
CAJA
INVÓLUCRO
PIEZA DE ESPESOR
SEPARADOR
PLANO INTERMEDIO
PLANO INTERMÉDIO
CIRCUITO DE
CIRCUITO DE
POTÊNCIA
POTENCIA
PIE
CUBIERTA
COBERTURA
MARCO
MOLDURA
CIRCUITO DE
CIRCUITO DE
COMANDO
COMANDO
FONDO
PANEL DELANTERO
PAINEL ANTERIOR
PANEL TRASERO
PAINEL POSTERIOR
UNIÓN
CONEXÃO
ELECTROVÁLVULA
ELECTROVÁLVULA
UNIÓN
CONEXÃO
CHARNELA
CHARNEIRA
PROTECCIÓN TARJETA
PROTECÇÃO PLACA
SOPORTE BOBINA
SUPORTE BOBINA
PROTECCION
PROTECÇÃO
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR
CIRCUITO FILTRO
CIRCUITO FILTRO
MOTO REDUCTOR
MOTO REDUTOR
RODILLO ARRASTRE
ROLO TRACÇÃO FIO
HILO
IMPEDANCIA
IMPEDIÊNCIA
CABLE MASA
CABO MASSA
CABLE INVERSION
CABO REVERSÃO
POLARIDAD
POLARIDADE
IMPEDANCIA
IMPEDIÊNCIA
ANTORCHA COMPLETA
TOCHA COMPLETA
VAINA A ESPIRAL
BAINHA ESPIRAL
TUERCA DE LA VAINA
PORCA DA BAINHA
CUERPO ADAPTADOR
ADAPTADOR
FLANGE DO
BRIDA DE ADAPTADOR
ADAPTADOR
TOBERA GAS
INJECTOR GÁS
RESORTE ANTORCHA
MOLA POR TOCHA M15
M15
TOBERA PORTA
INJECTOR PORTA
CORRIENTE
CORRENTE
TOBERA TERMINAL
LANÇA TERMINAL
PULSANTE ANTORCHA
BOTÃO TOCHA
EMPUÑADURA
EMPUNHADURA
CERRADURA A
FECHO Á PRESSÃO
PRESIÓN
SOPORTE IMPEDANCIA SUPORTE IMPEDIÊNCIA
BOTÃO
FUNDO

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Multiweld 236 synergic

Table des Matières