Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Drill Press
Säulenbohrmaschinen
Perceuses à colonne
Schweiz / Suisse
JPW (TOOL) AG
Tämperlistrasse 5
CH-8117 Fällanden Switzerland
www.promac.ch
212VLB
France
TOOL France / PROMAC
57, rue du Bois Chaland, Z.I. du Bois Chaland
case postale 2935 FR-91029 Evry Cedex
www.promac.fr
06-2016

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Promac 212VLB

  • Page 13: Assemblage

    ASSEMBLAGE Détail des éléments à installer Ci-dessous détail des éléments que vous devez trouver dans l'emballage. Levier blocage table Levier blocage flasque colonne Clé coudée (2) Manivelle montée de table Adaptateur mandrin et chasse cône Leviers de descente broche (3) Mandrin Vis fixation colonne (4) Protecteur mandrin...
  • Page 14: Presentation

    PRESENTATION Affichage digital Couvercle arrêt urgence Potentiomètre Guide profondeur Interrupteur Start Interrupteur Stop Mandrin Leviers descente Protecteur mandrin Manivelle de table Table Vis de serrage Base...
  • Page 15: Aufstellung Der Maschine

    PROMAC Art. 100385 Kühlschmiermittel Das Modell 212VLB kann mit dem Kühlmittelsystem PROMAC Art. 2064A ausgerüstet werden. Wir empfehlen Ihnen das biologische Kühlschmiermittel PROMAC Art. 9197, Gebinde à 5kg. Die Mindestverdünnung des Oels im Wasser beträgt 5 - 10%. VORBEREITUNGEN ZUM BETRIEB Alle Teile der Maschine vor der Inbetriebsetzung auf einwandfreien Zustand und Funktion prüfen.
  • Page 16: Nach Dem Betrieb

    INBETRIEBNAHME Spindel und Säule mit Gleitbahnöl PROMAC Art. 100385 schmieren. Prüfen, ob die Fläche des Aufspanntisches frei von Staub, Spänen oder Oelresten ist. Prüfen, ob das Bearbeitungswerkzeug scharf und einwandfrei eingespannt ist und das Werkstück sicher aufgespannt ist. Sicherstellen, dass die Arbeitsspindeldrehzahl nicht zu hoch eingestellt ist und die Schnittgeschwindigkeit der durchzuführenden Arbeit entspricht.
  • Page 17: Nstallation De La Machine

    Après le nettoyage les parties non peintes sont à enduire d’un léger film d’huile de viscosité moyenne. Système de refroidissement Le machines PROMAC peuvent être équipées d'un système du lubrification PROMAC Art. 2064A. Nous recommandons d'utiliser un produit de refroidissement biologique , bidon de 5kg. Le mélange minimal est de 5 - 10% avec de l'eau.. PRÉPARATION POUR LA MISE EN SERVICE Avant de mettre la machine en service, vérifier que toutes ses pièces sont en bon état et que son fonctionnement à vide est correct.
  • Page 18: Mise En Service

    RAINURES EN T SUR LA TABLE ET LE PIED DE LA MACHINE Pour travailler en toute sécurité, il faut toujours fixer la pièce sur la table, à l’aide de moyens appropriés. Les rainures en T, prévues à cet effet, ont une largeur de 14 mm. Vous trouverez dans le catalogue des machines PROMAC, pour l’usinage des métaux, un choix important d’outillages aptes à satisfaire de nombreux besoins.
  • Page 19 MOTORDREHZAHL-STEUERUNG Motor Das Modell 212VLB ist mit einem 180 Volt Gleichstrom-Kohlenbürstenmotor (0.75Kw) ausgerüstet. Der Stromeingang 230 Volt Wechselstrom wird über einen Transformer und Gleichrichter auf die Motorspannung (180VD) gleichgerichtet. Motorschutz Der Motor ist gegen Ueberlastung geschützt. Bei Ueberlastung des Motores ertönt ein Alarmsignal - sofort den Vorschub- druck verringern, einige Sekunden warten bis das Signal stoppt - die Arbeit mit normaler Belastung weiterführen.
  • Page 20: Ausserordentliche Wartung

    WARTUNG Nachstehend sind die wichtigsten Wartungseingriffe angeführt, die in tägliche, wöchentliche, monatliche und halb- jährliche Eingriffe unterteilt werden können. Die Nichteinhaltung der vorgesehenen Arbeiten bedingt einen vorzeitigen Verschleiss und geringere Leistung der Maschine. Tägliche Wartung - Allgemeine Reinigung der Maschine von angefallenen Spänen. - Wiederherstellen des Kühl- und Schmiermittelstandes (Falls Kühlmittelpumpe montiert ist).
  • Page 21: Afficheur Digital

    GENERALITE Moteur Le modèle 370VD est équipé d'un moteur à courant continu de 0.75 KW Variateur ce modéle équipé d'un variateur de vitesse permet une plage d'utilisation de 350 à 2100 tpm. Interrupteur général équipé d'un couvercle arrêt Afficheur digital d'urgence Potentiomètre...
  • Page 22: Entretien Exceptionnel

    MAINTENANCE Les interventions de maintenance, journalières, hebdomadaires, mensuelles et semi-annuelles, à prévoir, sont indiquées ci-après. Ne pas effectuer régulièrement ces travaux serait une cause d’usure prématurée de la machine et d’un rendement moins important. Entretien journalier - Nettoyage général de la machine de tous les copeaux qui s’y trouvent. - Revoir, et compléter si nécessaire, les niveaux de l’huile de graissage et du liquide de coupe (Si la machine est équipée d’un système d’arrosage). - Nettoyer le cône de la broche. - Contrôler l’usure de l’outil. - Contrôler l’état des carters de protection et le fonctionnement du contacteur d’arrêt d'urgence. Entretien hebdomadaire - Nettoyage général de la machine de tous les copeaux qui s’y trouvent, et tout spécialement du réservoir du liquide de coupe. - Nettoyage et léger huilage de la table, de la colonne et de la broche. - Affûtage de l’outil. - Contrôler l’état des carters de protection, le fonctionnement du contacteur d’arrêt urgent, et remédier aux défectuosités éventuellement constatées. Entretien mensuel - Vérifier le serrage de toute la visserie. - Vérifier l’état des carters de protection et de tous les équipements. Effectuer les réparations ou réglages éventuellement néces- saires.
  • Page 23 212VLB 55 55 53 14...
  • Page 24 212VLB ERSATZTEILLISTE / LISTE DES PIECES PM-212V001 Fussplatte / Pied / Base Plate PM-212V002 Säule / Colonne / Column PM-212V004 Zahnstange / Cremaillère / Rack PM-212V005 Säulenflansch / Flasque / Column Flange PM-212V006 Tischarm / Bra de la table / Table Arm...
  • Page 25 212VLB ERSATZTEILLISTE / LISTE DES PIECES PM-212V055 Schalter / Interrupteur / Switch Button 56+57 PM-212V056K Rückzugfeder / Ressort de rappel / Spring PM-212V058 Mutter / Ecrou / Nut PM-212V059 Tisch / Table / Table PM-212V060 Keilriemen / Courroire / Belt...
  • Page 26: Garantie

    Garantie Wir gewähren Ihnen auf den unten eingetragenen Artikeln Garantie auf die Dauer von 24 Monaten ab Laufdatum. Einzige Voraussetzung: die- eingesandten Maschine beigefügt sein. Par ce document nous nous engageons à réparer l‘article mentionné ci- dessous en garantie pendant une période de 24 mois à partir de la date plété...
  • Page 27 212VLB 9249 9052 9053 NW12, M10x50mm 75mm 100mm...

Ce manuel est également adapté pour:

212v

Table des Matières