Page 1
Operator′s manual GB (2-26) Manuel d’utilisation FR (27-51) GC 2225 Bedienungsanweisung DE (52-76) Istruzioni per l’uso IT (77-101) Manual de instrucciones ES (102-126) GC 2225C Instruções para o uso PT (127-151) √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ GR (152-177) Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Utiliser des bottes antidérapantes et stables. AVERTISSEMENT! Les débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent être dangereux! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, Pompe à carburant voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres personnes. Il est extrêmement important de lire et de comprendre le contenu de ce manuel de l’opérateur.
SOMMAIRE Sommaire Contrôler les points suivants avant la mise en marche: EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............. 27 Lire attentivement le manuel d’utilisation. SOMMAIRE Sommaire ............. 28 AVERTISSEMENT! Une exposition prolongée au bruit risque de causer des Contrôler les points suivants avant la mise en lésions auditives permanentes.
En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire. Bonne chance avec votre nouveau produit Jonsered! Jonsered travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis. French – 29...
QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants? Tête de désherbage 17 Contre-écrou Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 18 Bride de support Renvoi d’angle 19 Toc d’entraînement Protection pour l’équipement de coupe 20 Clé universelle Tube de transmission 21 Clé à six pans Poignée anneau 22 Goupille d’arrêt Commande de l’accélération...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! Équipement de protection personnelle IMPORTANT! La machine est conçue uniquement pour le désherbage. IMPORTANT! La législation nationale ou locale peut réglementer Utilisés de manière négligente ou erronée, les l’utilisation. Respectez la législation en vigueur. débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent devenir Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme des outils dangereux pouvant occasionner des blessures source motrice sont les équipements de coupe que nous...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Blocage de l’accélération BOTTES Utiliser des bottes avec coquille en acier et semelle Le blocage de l’accélération a pour but d’empêcher toute antidérapante accélération involontaire. Une fois le cliquet (A) enfoncé dans la poignée (= en tenant celle-ci), la commande de l’accélération (B) se trouve libérée.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Voir le chapitre Démarrage. Démarrer la machine et Système anti-vibrations donner les pleins gaz. Relâcher l’accélérateur et s’assurer que l’équipement de coupe s’arrête et qu’il reste immobile. Si l’équipement de coupe tourne lorsque l’accélérateur est au régime de ralenti, contrôler le réglage du ralenti du carburateur.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Silencieux Contre-écrou Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le Un contre-écrou est utilisé pour la fixation de certains niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin types d’équipements de coupe. de l’utilisateur. En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre les instructions de contrôle, de maintenance et d’entretien.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de coupe Règles élémentaires Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct: • Réduire le risque de rebond de la machine. N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec la protection recommandée! Voir le chapitre Caractéristiques •...
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Tête de désherbage IMPORTANT! Veiller à ce que le fil du coupe-herbe soit toujours enroulé de manière serrée et régulière autour du tambour, autrement la machine produit des vibrations dangereuses pour la santé. • N’utiliser que les têtes de désherbage et les fils recommandés.
MONTAGE Montage de la poignée en boucle Montage de l’œillet de suspension L’œillet de suspension doit être monté entre la poignée arrière et la poignée en boucle. Placer l’œillet de suspension de telle sorte que la machine soit bien • Placer la poignée anneau sur le tube de transmission.
MONTAGE Montage de la protection de la • Pousser la fixation dans le raccord jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’elle est bien en place. tête et de la tête de désherbage • Monter le carter de protection (A) destiné au travail avec la tête de désherbage.
MONTAGE Montage du protège-lame, de la lame à herbe et du couteau à herbe • Emboîter le protège-lame/la protection combinée (A) dans la fixation du tube de transmission et fixer à l’aide d’une vis. REMARQUE! Utiliser le protège-lame recommandé. Voir le chapitre Caractéristiques techniques.
• Rapport de mélange d'essence et d’huile deux temps. Afin d’obtenir un 1:50 (2%) avec huile deux temps JONSERED. mélange approprié, il est important de mesurer avec 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des précision la quantité d’huile à mélanger. Pour le mélange moteurs deux temps à...
MANIPULATION DU CARBURANT Mélange • Si du carburant a été renversé. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes • Toujours effectuer le mélange dans un récipient d’essence s’évaporer. propre et destiné à contenir de l’essence. • Utiliser un bidon d’essence comportant un dispositif •...
DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en marche Contrôler la lame afin de détecter d’éventuelles fissures au niveau des dents et du trou central. Les raisons les plus fréquentes de la présence de fissures sont la • Ne jamais utiliser la machine sans protection ou avec formation de coins pointus lors de l’affûtage et l’utilisation une protection défectueuse.
Page 43
DÉMARRAGE ET ARRÊT Starter: Relevez le starter en position d’étranglement. REMARQUE! Ne pas sortir complètement la corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine. AVERTISSEMENT! Lorsque le moteur est démarré...
TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail Soyez bien en équilibre, les pieds d’aplomb. Toujours tenir la machine avec les deux mains. Tenir la machine du côté droit du corps. IMPORTANT! Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec une débroussailleuse ou un coupe-herbe.
TECHNIQUES DE TRAVAIL Techniques de travail de base un pas en avant après le mouvement de retour et reprendre la même position stable. Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque • Laisser le bol de garde au sol. Son rôle est de étape de travail.
Page 46
TECHNIQUES DE TRAVAIL Coupe • Le coupe-herbe est idéal pour atteindre l’herbe aux endroits difficilement accessibles avec une tondeuse ordinaire. Maintenir le fil parallèlement au sol lors du désherbage. Éviter de presser la tête de désherbage contre le sol, puisque cela risque d’endommager la pelouse et le matériel.
Régime de ralenti recommandé: Voir le chapitre Caractéristiques techniques. Les caractéristiques techniques de cette machine Jonsered assurent des émissions de gaz nocifs réduites AVERTISSEMENT! S’il est impossible de au minimum. Le moteur est considéré rodé après 8-10 régler le régime de ralenti de manière à...
Le renvoi d’angle est enduit en usine de la quantité de graisse nécessaire. Toutefois, avant d’utiliser la machine, il convient de s’assurer que le renvoi d’angle est au 3/4 rempli de graisse. Utiliser une graisse JONSERED Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter: spéciale.
ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suède, a procédé à des tests de type facultatifs pour le compte de Husqvarna AB. Les certificats ont les numéros: SEC/13/2387 - GC 2225, GC 2225C Huskvarna, le 30 mars 2016 Per Gustafsson, directeur du développement (Représentant autorisé...