Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Please read these instructions and make sure you understand them before using the machine.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
Operator's manual
Manual d'utilisation
Manual de instrucciones
EN (2-22)
FR (23-46)
ES (47-70)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jonsered GC2128

  • Page 1 EN (2-22) Operator’s manual Manual d’utilisation FR (23-46) Manual de instrucciones ES (47-70) Please read these instructions and make sure you understand them before using the machine. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
  • Page 23 Il est très important de lire atten- tivement et de bien comprendre les avant la mise en marche: instructions contenues dans ce Jonsered travaille continuellement au dé- mode d’emploi. veloppement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la con-...
  • Page 24: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Destiné uniquement à des équipements de coupe flexibles AVERTISSEMENT: Les débrous- et non métalliques, c’est- -àdire sailleuses et les coupe- -herbes les têtes de coupe avec fil. peuvent être dangereux! Une utilisa- tion erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres personnes.
  • Page 25: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Équipement de protection les branches. Toujours utiliser des pantalons personnelle longs et robustes. Ne pas porter de bijoux, de shorts ou de sandales, et ne pas march- IMPORTANT! Un équipement de protec- er pieds- -nus. Veiller à ce que les cheveux tion personnelle homologué...
  • Page 26: Blocage De L'accélération

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Blocage de l’accélération Voir le chapitre Démarrage. Démarrer la ma- chine et donner les pleins gaz. Relâcher l’ac- Le blocage de l’accélération a pour but célérateur et s’assurer que l’équipement de d’empêcher toute accélération involontaire. coupe s’arrête et qu’il reste immobile. Si Une fois le cliquet (A) enfoncé...
  • Page 27: Silencieux

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Un équipe- ATTENTION: Un silencieux muni d’un ment de coupe ne peut en aucun pot catalytique est très chaud aussi bien à cas être utilisé si une protection l’utilisation qu’après arrêt. Ceci est égale- homologuée n’a pas été préalable- ment vrai pour le régime au ralenti.
  • Page 28 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Bouton d’arrêt S Le silencieux de la machine est muni d’une grille antiflamme, il faut le nettoyer régulière- S Mettre le moteur en marche et s’assurer ment. Une grille antiflamme bouchée entraîne qu’il s’arrête lorsque le boiuton d’arrêt est une surchauffe du moteur pouvant provoquer amené...
  • Page 29: Tête De Coupe

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Tête de coupe Instructions générales de S N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec la sécurité protecteur recommandée! Voir la section “Caractéristiques techniques”. IMPORTANT! S La machine est conçue uniquement pour le désherbage. S Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme source motrice sont les équipements de coupe que nous recom- mandons dans la section “Caractéristiques...
  • Page 30: Protection Personnelle

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ S S’assurer que la tête S Eloignez toutes les parties de votre corps de coupe n’est pas de la tête de coupe et du silencieux lors- endommagée que le moteur est allumé. ou fissurée. S Tener les pieds toujours sur une surface stable et maintenez l’équilibre.
  • Page 31: Sécurité Carburant

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Sécurité carburant AVERTISSEMENT: Manipuler le carburant avec précaution. Penser aux risques d’incendie, d’explosion et d’inhalation. S Utiliser un bidon d’essence comportant un Méthodes de travail dispositif d’arrêt de remplissage automati- IMPORTANT! que. Ce section traite des consignes de sécurité S Ne jamais effectuer le remplissage de la de base lors du travail avec un coupe- -herbe.
  • Page 32: Techniques De Travail De Base

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Nettoyage par grattage 4. Lors des déplacements, arrêter le moteur. 5. Ne jamais placer la machine sur le sol avec le moteur en marche ou tandis que l’équipe- ment de coupe tourne. Techniques de travail de base S Ramener le moteur au régime de ralenti S La technique du grattage permet d’enlev- après chaque étape de travail.
  • Page 33 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Balayage AVERTISSEMENT: Il arrive que des branches ou de l’herbe se coin- cent entre la protection et l’équipe- ment de coupe ou s’enrouler au- tour de l’axe. Ni l’utilisateur de la machine, ni qui que ce soit ne doit S L’effet soufflant du fil rotatif peut être utili- essayer de retirer le matériel végé- sé...
  • Page 34: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants? 1. Tête de coupe 10. Couvercle du cylindre 2. Ravitaillement en lubrifiant, 11. Poignée de démarrage renvoi d’angle 3. Renvoi d’angle 12. Réservoir d’essence 4. Protecteur pour l’équipement 13. Levier de l’étrangleur de coupe 5.
  • Page 35: Montage De La Poignée En Boucle

    MONTAGE REMARQUE: Assurez- -vous que l’appa- reil est assemblée correctement comme in- diqué en ce manuel. Montage de la poignée en boucle S Placer la poignée contre l’axe. Noter que la poignée doit être montée en entre les deux flèches situé sur l’axe. S Monter la vis, la plaque de serrage et l’écrou à...
  • Page 36: Manipulation Du Carburant

    Huile deux temps S Pour le meilleur résultat et un fonctionne- ment optimal, toujours utiliser une huile deux temps JONSERED, spécialement conçue pour nos moteurs à deux temps. Coefficient de mélange 1:50 (2%). S Pour maximiser la vie de votre appareil, vous pouvez choisir d’employer une huile...
  • Page 37: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant AVERTISSEMENT: Les me- sures de sécurité ci- - dessous rédui- sent le risque d’incendie: Ne jamais fumer ni placer d’objet chaud à pro- ximité du carburant. Ne jamais faire le plein, moteur en marche. Arrêter le moteur et le laisser refroidir pen- dant quelques minutes avant de faire le plein.
  • Page 38: Contrôles Avant La Mise En Marche

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en Moteur froid marche Pompe à carburant: Appuyer sur la poche en caoutchouc de la pompe à car- burant 10 fois jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche. Il n’est pas nécessaire de remplir la poche complète- S Inspectez l’appareil avant chaque utilisa- ment.
  • Page 39: Carburateur

    S Le réglage de base du carburateur est effectué à l’usine. Le réglage fin doit être Les caractéristiques techniques de cette ma- effectué par une personne qualifiée. chine Jonsered assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum. Après 8- -10 AVERTISSEMENT: L’équipe- pleins, le moteur est rodé.
  • Page 40: Sécurité De L'appareil Et Dans Le Entretien

    ENTRETIEN Réglage final du régime de ralenti- -T Ces gaz sont chauds et peuvent transporter des étincelles risquant de causer un incendie Régler le régime de ralenti avec le pointeau si elles entrent en contact avec un matériau de ralenti T si un ajustage est nécessaire. sec et inflammable.
  • Page 41: Filtre À Air

    Si la bougie est 3/4 rempli de graisse. Utiliser une graisse encrassée, la nettoyer et vérifier que l’écarte- JONSERED spéciale. ment des électrodes est de 0,6 mm (0,024 pouce). Remplacer la bougie une fois par mois ou plus souvent si nécessaire.
  • Page 42: Entretien Hebdomadaire

    ENTRETIEN Entretien hebdomadaire S Contrôler le démarreur et son lanceur. S Nettoyer le compartiment du carburateur. S Nettoyer la bougie d’allumage extérieure- ment. Déposer la bougie et vérifier la dis- tance entre les électrodes. Au besoin, ajus- ter la distance de sorte qu’elle soit de 0,6 mm (0,024 pouce), ou remplacer la bougie.
  • Page 43: Remplacement Du Fil Dans La Tête De Coupe

    Remplacement du fil dans la tête de coupe French--- 43 545186856 Rev. 8 5/15/12...
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    équipements de coupe agréés de la machine. Les valeurs les plus hautes et les plus basses sont indiquées dans le tableau. Modèle GC2128 (Axe de fileté M10 L) Équipement de coupe / protecteur, Accessoires homologués...
  • Page 45: Déclaration De Garantie De Lutte An Missions

    -terrain. manière à se conformer aux normes sévères DURÉE DE COUVERTURE : anti- -smog de l’État. Jonsered doit garantir le système de contrôle des émissions de votre Cette garantie est valable pendant deux petit moteur tout- -terrain pendant la période indi- ans à...
  • Page 46: Dommages Indirects

    Carburateur, filtre à air (couverte jusqu’à la Jonsered n’est pas responsable de couvrir date de remplacement pour l’entretien), les pannes de pièces sous garantie occa- système d’allumage: bougie (couverte jus- sionnées par l’utilisation de pièces ajoutées...
  • Page 71 Spanish--- 71 545186856 Rev. 8 5/15/12...

Table des Matières