Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GC2236
Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
Bedienungsanweisung
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
DE (2-28)
FR (29-55)
NL (56-82)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jonsered GC2236

  • Page 1 Bedienungsanweisung DE (2-28) Manuel d’utilisation FR (29-55) GC2236 Gebruiksaanwijzing NL (56-82) Lesen Sie die Bedien ungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
  • Page 2: Symbolerklär Ung

    SYMBOLERKLÄR UNG Symbole W ARNUNG! Freischneider, Nur für nichtmetallische, flexible Motorsensen und Trimmer können Schneidausrüstungen bestimmt, d. h. für gefährlich sein! Durch nachlässige oder Trimmerköpfe mit Trimmerfäden. falsche Handhabung können schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von Umweltbelastende Anwendern oder anderen Personen Geräuschemissionen gemäß...
  • Page 3: Table Des Matières

    INHAL T Inhalt V or dem Start ist Folgendes zu beachten: SYMBOLERKLÄR UNG Symbole ............... 2 Die Bedien ungsanweisung sorgfältig durchlesen. INHAL T Inhalt ..............3 W ARNUNG! Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: .... 3 bleibenden Gehörschäden führen.
  • Page 4: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Viel Erfolg mit Ihrem neuen Jonsered-Produkt! Die Jonsered arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Page 5: W As Ist Was

    W AS IST W AS? W as ist was am Freischneider? Trimmerkopf 17 Choke Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe 18 Kraftstoffpumpe Winkelgetriebe 19 Gegenmutter Schutz für die Schneidausrüstung 20 Stützflansch Führungsrohr 21 Stützkappe Handgriffeinstellung 22 Klinge Loophandgriff 23 Mitnehmer Aufhängöse 24 Transportschutz Stoppschalter 25 Schlüssel für Klingenmutter 10 Gashebelsperre...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitsv Orschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Wic htig W ARNUNG! Niemals Kindern erlauben, das Gerät zu benutzen oder sich in WICHTIG! seiner Nähe aufzuhalten. Da das Gerät mit einem rückfedernden Stoppschalter Das Gerät ist nur für das Trimmen von Gras konstruiert. ausgerüstet ist und mit geringer Das einzige Zubehör, für das die Motoreinheit als Geschwindigkeit und Kraft am Antriebsquelle verwendet werden darf, sind die im...
  • Page 7: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Schutzbr illen sind in diesem Falle diejenigen, die die Weitere Informationen erteilt Ihnen gerne die nächste Normen ANSI Z87.1 für die USA bzw. EN 166 für EU- Servicewerkstatt. Länder erfüllen. WICHTIG! Ser vice und Reparatur des Gerätes erfordern eine Spezialausbildung.
  • Page 8 ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Die Gashebelsperre eindrüc ken und kontrollieren, ob sie Den Motor star ten und kontrollieren, ob der Motor stoppt, in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird. losgelassen wird. Schutz für die Schneidausrüstung Dieser Schutz soll verhindern, dass lose Gegenstände zum Anwender hochgeschleudert werden.
  • Page 9 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Das Antivibrationssystem reduziert die Übertragung von Kontrollieren Sie, ob der Schalldämpfer Ihres Geräts ein Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung solches Netz hat. und dem Handgriffsystem des Gerätes. Die Antivibrationselemente regelmäßig auf Risse und Verformungen überprüfen. Kontrollieren, ob die Vibrationsdämpfer unbeschädigt und fest verankert sind.
  • Page 10: Schneidausrüstung

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Heißlaufen des Motors mit schweren Motorschäden als Linksgewinde.) Die Mutter mit dem Schlüssel für die Folge. Klingenmutter anziehen. Die Nylonsicherung der Mutter darf nicht so abgenutzt WARNUNG! Der sein, dass sie sich von Hand schrauben lässt. Die Katalysatorschalldämpfer ist bei Betrieb Sicherung soll mindestens 1,5 Nm halten.
  • Page 11 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Schneidausrüstung • Alle Schneiden gleichmäßig feilen, damit keine Unwucht entsteht. Grasklinge und Grasmesser sind für das Mähen von dichtem hohen Gras vorgesehen. WARNUNG! Eine Klinge, die verbogen, Der Trimmerkopf dient zum Rasentrimmen. schief, gerissen, gebrochen oder auf andere Art beschädigt ist, immer aussortieren.
  • Page 12: Montage

    MONTAGE Montage des J-Handgriffs Montage der Schneidausrüstung • Den Loophandgriff auf das Führungsrohr klemmen. WARNUNG! Bei der Montage der Bitte beachten, dass der Loophandgriff zwischen den Schneidausrüstung ist es äußerst Pfeilmarkierungen am Führungsrohr montiert werden wichtig, dass die Führung des muss.
  • Page 13: Montage Der Schutzabdeckung

    MONTAGE Montage der Schutzabdeckung Montage von Klingenschutz, Grasklinge und Grasmesser ACHTUNG! Bei Verwendung von Trimmerkopf/ Kunststoffmessern und Kombischutz muss die Schutzabdeckung stets montiert sein. Bei Verwendung von Grasklinge und Kombischutz muss die Schutzabdeckung demontiert sein. Die Schutzkappenführung in die Nut am Kombischutz einsetzen.
  • Page 14: Montage Sonstiger Schutzausführungen Und Schneidausrüstungen

    MONTAGE Montage sonstiger Schutzausführungen und Schneidausrüstungen • Den für die Arbeit mit Trimmerkopf/Kunststoffmessern den Trimmerschutz/Kombischutz (A) montieren. ACHTUNG! Dafür sorgen, dass die Schutzabdeckung montiert ist. Trimmerschutz/Kombischutz (A) in die beiden Haken des Blechhalters (M) einhaken. Den Schutz um das Führungsrohr biegen und mit der Schraube (L) auf der gegenüber liegenden Seite des Führungsrohres festziehen.
  • Page 15: Umgang Mit Kraftstoff

    WARNUNG! Beim Umgang mit Kraftstoff • Das beste Resultat und die beste Leistung wird mit vorsichtig sein. Denken Sie an das JONSERED-Zweitaktmotoröl erzielt, das speziell für Feuer- und Explosionsrisiko und an die unsere luftgekühlten Zweitaktmotoren hergestellt Gefahr des Einatmens. wird.
  • Page 16: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF • Mischungsverhältnis Tanken 1:50 (2 %) mit JONSERED-Zweitaktöl. 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB. Zweitaktöl, Liter WARNUNG! Folgende Benzin, Liter 2% (1:50) 3% (1:33) Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: 0,10...
  • Page 17: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Kontrolle vor dem Start ausgesetzt gewesen sind, müssen sie ausgetauscht werden. • Die Klinge auf Risse am Zahnansatz und um das Mittelloch herum kontrollieren. Die häufigste Ursache für Rissbildungen am Zahnansatz stellen beim Feilen entstandene scharfe Ecken oder die Anwendung der Klinge in stumpfem Zustand dar.
  • Page 18 STARTEN UND STOPPEN füllen beginnt. Die Blase braucht nicht ganz gefüllt zu defekt ist. Stets Handschuhe tragen. Niemals eine werden. Maschine mit defekter Zündkappe verwenden. Stoppen Choke: Den Chokehebel in Choke-Lage führen. Zum Abstellen des Motors die Zündung ausschalten. WARNUNG! Wenn der Chokehebel beim Starten des Motors auf Choke oder Startgas eingestellt ist, fängt die Schneidausrüstung sofort an zu rotieren.
  • Page 19: Arbeitstechnik

    ARBEITSTECHNIK Allgemeine Arbeitsvorschriften unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim Arbeiten auf abschüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein. WICHTIG! Dieser Abschnitt behandelt grundlegende Sicherheitsregeln für die Arbeit mit Freischneider und Trimmer. Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen Sie sich von einem Experten beraten.
  • Page 20 ARBEITSTECHNIK Grasfreischneiden mit Grasklinge WARNUNG! Vorsicht bei weggeschleuderten Gegenständen.Stets einen zugelassenen Augenschutz tragen.Niemals über den Schutz der Schneidausrüstung • Grasklingen und Grasmesser dürfen nicht für beugen.Hochgeschleuderte Steine, Unrat verholzte Stämme verwendet werden. usw. können die Augen treffen und • Für alle Arten von hohem oder dichtem Gras wird die Blindheit oder schwere Verletzungen Klinge benutzt.
  • Page 21 ARBEITSTECHNIK • Der Faden mäht mit Leichtigkeit Gras und Unkraut an Säubern Wänden, Zäunen, Bäumen und Beeten, er kann • Die Gebläsewirkung des rotierenden Fadens kann jedoch auch empfindliche Rinde von Bäumen und auch zum einfachen und schnellen Säubern dienen. Büschen sowie Zaunpfähle beschädigen.
  • Page 22: Wartung

    Vergaser Grundeinstellung • Die Grundeinstellung des Vergasers wird beim Ihr Jonsered-Produkt wurde gemäß Spezifikationen Probelauf im Werk vorgenommen. Die konstruiert und hergestellt, die die schädlichen Abgase Grundeinstellung ist fetter als die optimale Einstellung reduzieren. Wenn der Motor 8-10 Tankfüllungen Kraftstoff und soll für die ersten Betriebsstunden des Geräts...
  • Page 23 WARTUNG L-Düse H-Düse Durch langsames Hinein- oder Herausschrauben der Die Hochdrehzahldüse H beeinflusst Motorleistung, Düse die höchste Leerlaufdrehzahl suchen. Wenn die Drehzahl, Temperatur und Kraftstoffverbrauch. Eine allzu höchste Drehzahl erreicht ist, die L-Düse 1/4 Umdrehung magere Einstellung der Hochdrehzahldüse H (zu weit gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 24: Schalldämpfer

    Kolben zur Folge hat. Fett gefüllt. Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, sollte jedoch kontrolliert werden, ob das Getriebe zu 3/4 mit Fett gefüllt ist. JONSERED-Spezialfett verwenden. Das Schmiermittel im Getriebegehäuse braucht ACHTUNG! Das Gerät niemals benutzen, wenn sich der normalerweise nur bei evtl.
  • Page 25: Luftfilter

    WARTUNG Luftfilter läuft ziemlich schnell durch den Filter und setzt sich am Boden ab. Luftfilter regelmäßig von Staub und Schmutz reinigen, zur Vermeidung von: • Vergaserstörungen • Startschwierigkeiten Zündkerze • Leistungsminderung • Unnötigem Verschleiß der Motorteile. • Unnormal hohem Kraftstoffverbrauch. Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren verschlechtert: •...
  • Page 26: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.
  • Page 27: Technische D Atent Echnische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten Technische Daten GC 2236 Motor Hubraum, cm 34,6 Bohrung, mm 38,0 Hublänge, mm 30,5 Leerlaufdrehzahl, U/min 2900 Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 11500 Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 8920 Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW/ U/min 1,6/8400 Katalysatorschalldämpfer Nein Drehzahlgeregeltes Zündsystem Zündanlage...
  • Page 28: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung (nur für Europa) Die Jonsered, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Freischneider Jonsered GC 2236 von den Seriennummern des Baujahrs 2006 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entsprechen: - vom 22.
  • Page 29: Explication Des Symboles Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles AVERTISSEMENT! Les Destiné uniquement à des débroussailleuses et les coupe-herbes équipements de coupe flexibles et peuvent être dangereux! Une non métalliques, c’est-à-dire les utilisation erronée ou négligente peut têtes de désherbage avec fil. occasionner des blessures graves, Émissions sonores dans voire mortelles pour l’utilisateur ou l’environnement selon la directive de...
  • Page 30: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire Contrôler les points suivants avant la mise en marche: EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............. 29 Lire attentivement le manuel d’utilisation. SOMMAIRE Sommaire ............. 30 AVERTISSEMENT! Une exposition prolongée au bruit risque de causer des Contrôler les points suivants avant la mise en lésions auditives permanentes.
  • Page 31: Introduction

    En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire. Bonne chance avec votre nouveau produit Jonsered! Jonsered travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis. French – 31...
  • Page 32: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la débroussailleuse? Tête de désherbage 17 Commande de starter Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 18 Pompe à carburant Renvoi d’angle 19 Contre-écrou Protection pour l’équipement de coupe 20 Bride de support Tube de transmission 21 Bol de garde au sol Réglage de poignée...
  • Page 33: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des enfants utiliser la machine ou se tenir à IMPORTANT! proximité. La machine est équipée d'un interrupteur d'arrêt à détente et peut être La machine est conçue uniquement pour le démarrée par une activation à faible désherbage.
  • Page 34: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ lunettes de protection homologuées. Par lunettes de informations, contacter l'atelier de réparation le plus protection homologuées, on entend celles qui sont en proche. conformité avec les normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN 166 (pays de l’UE). IMPORTANT! L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale.
  • Page 35 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Bouton d’arrêt Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en position initiale quand il est Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur. relâché. Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent lorsque le bouton d’arrêt est amené...
  • Page 36 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Système anti-vibrations de l’utilisateur. Le silencieux équipé d’un pot catalytique est aussi conçu pour réduire la teneur des gaz d’échappement en substances toxiques. La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que possible.
  • Page 37: Équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ échauffement du moteur pouvant donner lieu à de graves (NOTA! L’écrou est fileté à gauche.) Serrer l’écrou à l’aide avaries du moteur. de la clé pour l’écrou de lame. L’usure du verrouillage nylon du contre-écrou ne doit pas AVERTISSEMENT! Un silencieux muni être telle qu’il peut se visser à...
  • Page 38 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de coupe • Limer les tranchants de manière égale afin de préserver l’équilibre. Les lame et couteau à herbe sont destinés à la coupe de l’herbe épaisse. AVERTISSEMENT! Toujours jeter une La tête de désherbage est destinée au désherbage. lame pliée, faussée, fissurée, cassée ou abîmée de toute autre façon.
  • Page 39: Montage

    MONTAGE Montage de la poignée en J Montage de l’équipement de coupe • Placer la poignée anneau sur le tube de transmission. Noter que la poignée anneau doit être montée entre les flèches indicatrices situées sur le tube de AVERTISSEMENT! Lors du montage de transmission.
  • Page 40: Montage Du Bouclier De Protection

    MONTAGE Montage du bouclier de Montage du protège-lame, de la protection lame à herbe et du couteau à herbe REMARQUE! Le bouclier de protection doit toujours être en place lors d’utilisation de la tête de désherbage/des couteaux en plastique et de la protection combinée. Lorsque une lame à...
  • Page 41: Montage Des Autres Protections Et Équipements De Coupe

    MONTAGE Montage des autres protections et équipements de coupe • Monter le carter de protection/la protection combinée (A) destiné(e) au travail avec la tête de désherbage/ les couteaux en plastique. REMARQUE! Veiller à ce que le bouclier de protection soit monté. Emboîter le carter de protection/la protection combinée (A) sur les deux crochets du support de tôle (M).
  • Page 42: Manipulation Du Carburant

    Pour obtenir un fonctionnement et des résultats optimaux, utiliser une huile moteur deux temps REMARQUE! La machine est équipée d’un moteur à JONSERED fabriquée spécialement pour nos deux temps et doit toujours être alimentée avec un moteurs deux temps à refroidissement à air.
  • Page 43: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant • Rapport de mélange 1:50 (2%) avec huile deux temps JONSERED. 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs deux temps à refroidissement par air classés pour JASO FB/ISO EGB. AVERTISSEMENT! Les mesures de Huile deux temps, litres sécurité...
  • Page 44: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en carter de protection si l’un ou l’autre a subi des dommages ou présente des fissures. marche • Contrôler la lame afin de détecter d’éventuelles fissures au niveau des dents et du trou central. Les raisons les plus fréquentes de la présence de fissures sont la formation de coins pointus lors de l’affûtage et l’utilisation d’une lame aux dents émoussées.
  • Page 45 DÉMARRAGE ET ARRÊT jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche. lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager Il n’est pas nécessaire de remplir la poche complètement. la machine. REMARQUE! Ne pas placer aucune partie du corps sur la surface marqué. Contact peut causer en brûlures à la Starter: Tirer la commande de starter.
  • Page 46: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail Soyez bien en équilibre, les pieds d’aplomb. Toujours tenir la machine avec les deux mains. Tenir la machine du côté droit du corps. IMPORTANT! Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du travail avec une débroussailleuse ou un coupe- herbe.
  • Page 47 TECHNIQUES DE TRAVAIL Débroussaillage avec une lame à herbe AVERTISSEMENT! Attention aux objets projetés. Toujours utiliser des protections homologuées pour les yeux. Ne jamais se pencher au-dessus de la protection de l'équipement de coupe. • Ne pas utiliser les lames et les couteaux à herbe pour Des cailloux, débris, etc.
  • Page 48 TECHNIQUES DE TRAVAIL Désherbage avec tête de désherbage Coupe • Le coupe-herbe est idéal pour atteindre l’herbe aux Désherbage endroits difficilement accessibles avec une tondeuse • Maintenir la tête de désherbage juste au-dessus du ordinaire. Maintenir le fil parallèlement au sol lors du sol, l’incliner.
  • Page 49: Entretien

    Les caractéristiques techniques de cette machine Réglage de base Jonsered assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum. Le moteur est considéré rodé après 8-10 • Le réglage de base du carburateur est effectué à...
  • Page 50 ENTRETIEN Pointeau L de bas régime endommage le moteur. Ne pas laisser le moteur tourner à plein régime pendant plus de 10 secondes. Chercher le régime de ralenti maximum en vissant et dévissant lentement le pointeau de bas régime. Une fois le régime maximum atteint, dévisser le pointeau L de 1/4 tour.
  • Page 51: Silencieux

    Le renvoi d’angle est rempli à l’usine de la quantité de graisse nécessaire. Toutefois, avant d’utiliser la machine, il convient de vérifier que le renvoi d’angle est au 3/4 rempli de graisse. Utiliser la graisse JONSERED spéciale. REMARQUE! Ne jamais utiliser la machine si le silencieux est en mauvais état.
  • Page 52: Filtre À Air

    ENTRETIEN Filtre à air Huilage du filtre à air Toujours utiliser une huile spéciale pour filtre. L’huile pour Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter: filtre contient un solvant permettant une distribution • Un mauvais fonctionnement du carburateur régulière de l’huile dans tout le filtre.
  • Page 53: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d’entretien agréé.
  • Page 54: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques GC 2236 Moteur Cylindrée, cm 34,6 Alésage, mm 38,0 Course, mm 30,5 Régime de ralenti, tr/min 2900 Régime d'emballement maximal recommandé, tr/min 11500 Régime de l’axe sortant, tr/min 8920 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min 1,6/8400 Silencieux avec pot catalytique Système d’allumage réglé...
  • Page 55: Assurance De Conformité Ue

    Nous, Jonsered, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que le produit auquel se rattache la présente déclaration: débroussailleuses Jonsered GC 2236 à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2006 et ultérieurement (l'année est indiquée en clair sur la plaque d'identification et suivie d'un numéro de série) est conforme aux dispositions de la (des) DIRECTIVE(S) DU CONSEIL:...
  • Page 56: Verklaring Van De Symbolen Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen WAARSCHUWING! Motorzeisen, Alleen bedoeld voor niet-metalen bosmaaiers en trimmers kunnen flexibele snijuitrusting, d.w.z. gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist trimmerkop met trimmerdraad. gebruik kan resulteren in ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen. Het is uiterst belangrijk dat u de inhoud van de gebruikshandleiding Geluidsemissie naar de omgeving doorleest en begrijpt.
  • Page 57: Inhoud

    INHOUD Inhoud Voor het starten moet u rekening houden met de volgende punten: VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen ............. 56 Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig. INHOUD Inhoud ..............57 WAARSCHUWING! Langdurige blootstelling aan lawaai kan leiden tot Voor het starten moet u rekening houden met de permanente gehoorbeschadiging.
  • Page 58: Inleiding

    Succes met het gebruik van uw Jonsered-product! Jonsered werkt voortdurend aan het verder ontwikkelen van haar producten en houdt zich dan ook het recht voor om zonder aankondiging vooraf wijzigingen in o.a. vorm en uiterlijk door te voeren.
  • Page 59: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Wat is wat op de motorzeis? Trimmerkop 17 Chokehendel Bijvulopening smeermiddel, hoekoverbrenging 18 Brandstofpomp Hoekoverbrenging 19 Borgmoer Beschermkap voor snijuitrusting 20 Steunflens Steel 21 Steunkop Handvatinstelling 22 Blad Loophandvat 23 Meenemer Ophanghaak 24 Transportbescherming Stopschakelaar 25 Bougiesleutel 10 Gashendelvergrendeling 26 Borgpen 11 Gashendel...
  • Page 60: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk WAARSCHUWING! Sta nooit toe dat kinderen de machine gebruiken of in de BELANGRIJK! buurt van de machine zijn. Omdat de machine is uitgerust met een De machine is uitsluitend bedoeld voor het maaien van terugverende stopschakelaar en kan gras.
  • Page 61: Veiligheidsuitrusting Van De Machine

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES norm ANSI Z87.1 voor de VS en EN 166 voor de EU- nodig heeft, verzoeken wij u contact op te nemen met de landen. dichtstbijzijnde servicewerkplaats. BELANGRIJK! Om service en reparaties aan de machine uit te voeren, moet u een speciale opleiding hebben.
  • Page 62 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Druk de gashendelvergrendeling in en controleer of ze Stopschakelaar teruggaat naar de oorspronkelijke positie wanneer u haar De stopschakelaar moet gebruikt worden om de motor uit loslaat. te schakelen. Controleer of de gashendel en de gashendelvergrendeling vlot lopen en of hun Start de motor en controleer of de motor wordt terugspringveersystemen werken.
  • Page 63 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Trillingdempingssysteem te richten van de gebruiker. Geluiddempers uitgerust met katalysator zijn ook ontworpen om schadelijke stoffen in de uitlaatgassen te reduceren. Uw machine is uitgerust met een trillingdempingssysteem dat geconstrueerd is om zo trillingvrij en comfortabel mogelijk met de zaag te kunnen werken. In landen met een warm en droog klimaat is het risico op brand erg groot.
  • Page 64: Snijuitrusting

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES oververhitting van de motor wat tot ernstige heeft links schroefdraad.) Haal de moer aan met de beschadigingen van de motor leidt. moersleutel. De nylon borging van de borgmoer mag niet zo versleten WAARSCHUWING! Tijdens het gebruik zijn dat ze met de vingers vast- of losgeschroefd kan en een tijdje daarna is de geluiddemper worden.
  • Page 65 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Snijuitrusting • Vijl alle sneden evenveel bij om de balans te bewaren. Grasmaaiblad en grasmes zijn bedoeld om te worden gebruikt voor het maaien van dikker gras. WAARSCHUWING! Gooi een verbogen, scheef, gebarsten, gebroken of op Een trimmerkop is bedoeld voor het trimmen van gras. andere wijze beschadigd blad altijd weg.
  • Page 66: Monteren

    MONTEREN J-handvat monteren Montage van snijuitrusting • Druk het loophandvat op de steel. Let op dat het WAARSCHUWING! Bij het monteren van loophandvat tussen de pijlsymbolen op de steel moet de snijuitrusting is het zeer belangrijk worden gemonteerd. dat de geleidepen van de meenemer/ steunflens op de juiste manier in de centrumopening van de snijuitrusting terecht komt.
  • Page 67: Bescherming Monteren

    MONTEREN Bescherming monteren Monteren van bladbeschermkap, maaiblad en maaimes N.B.! Bij gebruik van trimmerkop/kunststof messen en combibeschermkap, moet de bescherming altijd gemonteerd zijn. Als grasmaaiblad en combibeschermkap worden gebruikt, moet de bescherming zijn gedemonteerd. Plaats de beschermingsgeleider in de gleuf op de combibeschermkap.
  • Page 68: Monteren Van Overige Bescherm-Kappen En Snijuitrustingen

    MONTEREN Monteren van overige bescherm- kappen en snijuitrustingen • Monteer de trimmerbeschermkap/ combibeschermkap (A) voor het werken met een trimmerkop/kunststof messen. N.B.! Let op dat de bescherming gemonteerd is. Haak de trimmerbeschermkap/combibeschermkap (A) op de beide haken van de plaathouder (M). Draai de beschermkap rond de steel en zet hem vast met de bout (L) aan de tegenoverliggende zijde van de steel.
  • Page 69: Brandstofhantering

    • Voor de beste resultaten en prestaties, moet u Brandstof JONSERED tweetaktolie gebruiken, die speciaal wordt gemaakt voor onze luchtgekoelde N.B.! Uw machine is uitgerust met een twee-takt motor; tweetaktmotoren. gebruik steeds met twee-takt motorolie vermengde •...
  • Page 70: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING • Mengverhouding Tanken 1:50 (2%) met JONSERED tweetaktolie. 1:33 (3%) met andere olie, gemaakt voor luchtgekoelede tweetaktmotoren, geklassificeerd voor JASO FB/ISO EGB. WAARSCHUWING! Om het risico op Tweetaktolie, liter brand te verminderen, moet u de Benzine, liter volgende voorzorgsmaatregelen nemen:...
  • Page 71: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Controle voor het starten indien deze terugslag te verduren hebben gehad of barsten vertonen. • Controleer het blad op barsten bij het centergat en bij de tandbodems. De barsten ontstaan meestal doordat er tijdens het vijlen scherpe hoeken ontstaan zijn in de tandbodems of doordat men het blad gebruikt heeft met botte tanden.
  • Page 72 STARTEN EN STOPPEN Choke: Zet de choke-hendel in de choke-positie. Stoppen Stop de motor door de ontsteking af te zetten. WAARSCHUWING! Wanneer de motor wordt gestart met de chokehendel in de choke- of startgasstand begint de snijuitrusting direct te draaien. N.B.! De stopschakelaar gaat automatisch terug naar Druk het machinelichaam met uw linkerhand tegen de startstand.
  • Page 73: Arbeidstechniek

    ARBEIDSTECHNIEK Algemene werkinstructies stenen, takken, kuilen, greppels enz.). Wees extra voorzichtig wanneer u op hellend terrein werkt. BELANGRIJK! In dit hoofdstuk nemen we de basisveiligheidsregels voor het werken met een motorzeis en trimmer door. Wanneer u in een situatie belandt waarin u niet goed weet hoe u verder te werk moet gaan, moet u een expert raadplegen.
  • Page 74 ARBEIDSTECHNIEK Gras maaien met grasmaaiblad WAARSCHUWING! Waarschuwing voor weggeslingerde voorwerpen. Gebruik altijd goedgekeurde oogbescherming. Buig nooit over de beschermkap van de snijuitrusting heen. Stenen, vuil e.d. • Grasmaaibladen en grasmessen mogen niet gebruikt kunnen omhoog geworpen worden in uw worden bij houtachtige stammen. ogen en blindheid of ernstig letsel •...
  • Page 75 ARBEIDSTECHNIEK Gras trimmen met trimmerkop Maaien • De trimmer is ideaal voor het maaien van gras op Trimmen plaatsen waar men met een gewone gazonmaaier • Hou de trimmerkop vlak boven de grond en hoe hem moeilijk bij komt. Hou tijdens het maaien de draad schuin.
  • Page 76: Onderhoud

    Carburateur Basisafstelling • Tijdens het testen in de fabriek wordt de Uw Jonsered-product is geconstrueerd en gemaakt basisafstelling van de carburateur uitgevoerd. De volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen basisafstelling is rijker dan de optimale afstelling en reduceren. Als de motor 8-10 tanks brandstof heeft moet tijdens de eerste uren dat de machine in werking verbruikt, is hij ingereden.
  • Page 77 ONDERHOUD Laag toerental-naald L Hoge toeren-naald H Zoek het hoogste stationair toerental door de lage De hoge-toerennaald H beïnvloedt het vermogen, het toerental-naald langzaam met de klok mee of tegen de toerental, de temperatuur en het brandstofverbruik van de klok in te draaien. Wanneer u het hoogste toerental motor.
  • Page 78: Geluiddemper

    Voor u de machine in gebruik neemt, moet u controleren of de overbrenging voor 3/4 gevuld is met vet. Gebruik JONSERED speciaalvet. N.B.! Gebruik de machine nooit als de geluiddemper in Het smeermiddel in het transmissiehuis moet normaal slechte staat is.
  • Page 79: Luchtfilter

    ONDERHOUD Luchtfilter Luchtfilter oliën Gebruik altijd speciale filterolie. De filterolie bevat een Het luchtfilter dient regelmatig te worden schoongemaakt oplosmiddel zodat het eenvoudig gelijkmatig in het filter (stof en vuil verwijderen) om de volgende problemen te kan worden verdeeld. Vermijd daarom contact met de vermijden: huid.
  • Page 80: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. De gebruiker mag alleen die onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd.
  • Page 81: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Technische gegevens GC 2236 Motor Cilinderinhoud, cm 34,6 Cilinderdiameter, mm 38,0 Slaglengte, mm 30,5 Stationair toerental, t/min 2900 Aanbevolen max. overtoeren, t/min 11500 Toerental van uitgaan as, tpm 8920 Max. motorvermogen volgens ISO 8893, kW/ omw./min. 1,6/8400 Geluiddemper met katalysator Een toerentalgeregeld ontstekingssysteem...
  • Page 82: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    EG-verklaring van overeenstemming (Alleen geldig voor Europa) Jonsered, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, telefoon: +46-36-146500, verklaart hierbij dat de Jonsered motorzeisen GC 2236 met een serienummer uit 2006 en verder (het jaar met daaropvolgend het serienummer wordt duidelijk aangegeven op het productplaatje), in overeenstemming zijn met de voorschriften in de RICHTLIJN VAN DE RAAD: - van 22 juni 1998 ”betreffende machines”...
  • Page 83 Poly Trim <20mm >20mm 6 Nm X 10...
  • Page 84 8,5 m 10 cm 4" 4,2 m "Clic" 15 cm 6"...
  • Page 85 4,25 m 4,25 m 15 cm 6" 15 cm 6"...
  • Page 86 Tap n’ Go 35 Spin 8,5 m 10 cm 4" 4,3 m "Clic" 15 cm 6"...
  • Page 87 Tap n’Go 45 Spin 10 m 10 cm 4" 4,3 m 15 cm "Clic" 6"...
  • Page 92 1151216-20 ´®z+S5^¶0k¨ ´®z+S5^¶0k¨ 2008-05-29...

Table des Matières