Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Libretto d'istruzioni
IT
Manuel d'instructions
FR
Manual do operador
PT
MULE 141 E
GR
Instrukcja onsulgi
PL
Betriebsanweisung
DE
RU
Handleiding
NL
Návod na obsluhu
CZ
Original brugsanvisning
DK
Manual de instructiuni
RO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Garland MULE 141 E

  • Page 1 MULE 141 E Instruction manual Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instrucciones Instrukcja onsulgi Libretto d’istruzioni Betriebsanweisung Manual de instructiuni Manuel d’instructions Manual do operador Handleiding...
  • Page 2: Table Des Matières

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido ésta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de ésta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
  • Page 3: Normas Y Precauciones De Seguridad

    Español el usuario lo lea detenidamente y lo comprenda. 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE Ésta máquina es peligrosa en manos de usuarios no SEGURIDAD entrenados. Para evitar la manipulación incorrecta de ésta 2.2. SEGURIDAD PERSONAL máquina lea todas las instrucciones de éste manual antes de usarla por primera vez.
  • Page 4: Seguridad Del Área De Trabajo

    Español Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Evite el contacto del cuerpo con superficies Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo eléctricas y refrigeradores.
  • Page 5 Español No use ésta máquina si el interruptor no cambia Coloque el cable prolongador de forma que no sea cortado por las fresas de la motoazada, que no se entre “cerrado” y “abierto”. Cualquier máquina enganche en ramas u obstáculos y de manera que no eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor esté...
  • Page 6 Español No use esta motoazada con una mano. Agarre el manillar por las empuñaduras con fuerza y con ambas manos. Desenchufe la clavija de la fuente de alimentación antes de efectuar cualquier ajuste, cambio de accesorios, o de almacenar ésta máquina. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar ésta máquina accidentalmente.
  • Page 7: Iconos De Advertencia

    Español 3. ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina. Peligro y Atención Lea el manual de instrucciones. Lleve una protección auditiva. Lleve gafas de seguridad.
  • Page 8: Descripción De La Máquina

    Español 4. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 4.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina es de uso doméstico y está diseñada para airear zonas de tierra o escardar zonas con hierba. No utilice esta máquina para trabajar en espacios públicos o para realizar trabajos profesionales en agricultura. 4.2.
  • Page 9: Características Técnicas

    Español 4.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Motoazada eléctrica Marca Garland Modelo Mule 141 E Motor 230 V. ~ 50 Hz. Potencia (w) Anchura de trabajo (mm) Diámetro de fresas (mm) Nº de fresas Velocidad de rotación de las fresas (min Nivel de potencia sonora media LwA, dB(A) Nivel de presión sonora media LpA,m dB(A)
  • Page 10: Instrucciones Para La Puesta En Servicio

    Español 5.3.1. FIJACIÓN DEL PROLONGADOR DE CABLE 5. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Solamente use prolongadores de cable homologados para su uso en exterior. La sección del cable ha de 5.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES ser de 1,5 mm por lo menos, el cable debe tener Ésta máquina incluye los siguientes elementos que...
  • Page 11: Utilización De La Máquina

    Español Si usted detecta que la máquina no arranca al colocar Éste perímetro de trabajo debe ser de 15 metros y es el interruptor en posición “On” se deberá a que el una zona peligrosa. interruptor de seguridad se ha activado. En ese caso desconecte la unidad de la red, coloque el interruptor en Limpie la zona de trabajo y elimine todos los posición “Off”, compruebe que las fresas están limpias...
  • Page 12: Consejos De Utilización

    Español Mantenga el cable alejado de los 4. Desplace lentamente la motoazada al ritmo instrumentos de corte. adecuado para que las fresas tengan tiempo de ir desmenuzando la tierra. 6.2.1. ESCARDAR HIERBAS 6.2.3. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN Esta máquina se puede utilizar para eliminar hierbas de la superficie de la tierra.
  • Page 13 Español 7.1. MANTENIMIENTO DESPUÉS DE TRABAJAR Limpie las ventanas de ventilación y eliminar cualquier resto de hierba o tierra. Realice las siguientes operaciones de mantenimiento y cuidado cuando termine de trabajar con la máquina Una vez limpia la máquina lubricar con una ligera para asegurar el buen funcionamiento de esta capa de aceite las fresas.
  • Page 14: Detección E Identificación De Fallos

    Español 8. DETECCIÓN E IDENTIDICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: Fallo Causa Acción La máquina no está conectada a Enchufar la máquina a corriente. corriente. Enviar la máquina al servicio técnico.
  • Page 15: Transporte

    Español 9. TRANSPORTE Transporte siempre la máquina con el motor apagado. Antes de transportar la motoazada, retire siempre el enchufe de la clavija de corriente. La máquina se puede transportar elevándola por su asa de transporte. No arrastre la máquina apoyada en las fresas.
  • Page 16: Condiciones De Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 16/88...
  • Page 17: Declaración De Conformidad Ce

    Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Garland Products Company Europe S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos MULE 141E (N1C- JY-300) con números de serie del año 2012 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina...
  • Page 18 English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for choosing this Garland electric tiller. We are sure that you will appreciate the quality and 2. Security precautions service that this machine will provide to you for many years to come. Please remember that this machine 3.
  • Page 19: Security Precautions

    English Do no use this machine when tired or under the 2. SECURITY PRECAUTIONS influence of drugs, alcohol or medicines. One moment of distraction whilst using the machine can To avoid an incorrect use of this machine, read all cause serious personal damage. the instruction manual before using the machine for the first time.
  • Page 20 English 2.3. WORKPLACE SECURITY Do not overstretch the cable. Do not use the cable to transport the machine, to lift the machine or to Maintain the working area clean and with good remove from the electric mains. Maintain the cable light.
  • Page 21 English Service the machine adequately. Check that the Always hook the cable to the hook provided on the machine. moving parts are well aligned and not tangled, that there are no broken parts or other conditions that Always disconnect the machine from the electric could affect the usage of the machine.
  • Page 22 English 2.6. SERVICE Periodically service the machine by an authorised service dealer and only using original spare parts and components authorised by the manufacturer. This will guarantee that the security of the machine will be maintained. 22/88...
  • Page 23: Warning Symbols

    English 3. WARNING SYMBOLS The warning symbols on the machine and in the instruction manual provide the necessary information for a secure and adequate use of the machine. Danger and attention. Read the instruction manual. Use ear protection. Use security eye goggles. Caution! Unplug the machine immediately if the cable or the switch are damaged.
  • Page 24: Machine Description

    English 4. MACHINE DESCRIPTION 4.1. USAGE CONDITIONS This machine is for domestic use and it has been designed to oxygenise soil and for weeding grass. Do not use this machine to work in public areas or to carry out professional agricultural jobs. 4.2.
  • Page 25: Technical Characteristics

    English 4.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Electric tiller Brand Garland Model Mule 141 E Engine 230 V. ~ 50 Hz. Power (w) Working width (mm) Blade diameter (mm) Number of blades Rotation speed of blades (min Average level of sound power LwA, dB(A)
  • Page 26: Start Up Instructions

    English before starting to work. 5. START UP INSTRUCTIONS Fix the extension of the 5.1. LIST OF MATERIALS tiller by inserting cable in the hook on the handle and This machine includes the following elements that you plug onto the machine. will find inside the box: 5.4.
  • Page 27: Machine Usage

    English use of non recommended accessories could cause 6. MACHINE USAGE severe damages to the user and to the machine. 6.1. HOLDING AND GUIDING THE MACHINE Use this machine only for those purposes for which it has been designed. The usage of this tiller for any other purposes is dangerous and can cause damages Whilst working, hold the tiller firmly with both hands to the user and the machine.
  • Page 28: Maintenance And Service

    English cutter or lawnmower so that the tiller can reach the If the tiller gets stuck and does not advance, move the base of the ground easily. handle from left to right until the machine frees itself. 1. Place the tiller on the work area with the blades on When working in slight inclines, always position the floor.
  • Page 29: Periodic Maintenance

    English The use of non original and official spare parts can 7.1.2. CLEANING THE BLADES AND THE MACHINE cause accidents, personal damages to the user and Attention! Always clean the machine after use. can cause the machine to break. Not cleaning the machine adequately could cause damages to the machine and could make the machine work worse in the future.
  • Page 30: Troubleshooting

    English 8. TROUBLESHOOTING Depending on the symptoms detected you can probably find the cause of the problem and find a solution. Problem Cause Action Machine not connected to mains Connect to mains Take to service agent. Never repair by Cable damaged yourself.
  • Page 31: Transport

    English 9. TRANSPORT Transport the machine always with the engine turned off. Before transporting remove switch from the mains. The machine can be transported using the handle. Do not drag the machine with the blades on the floor. 10. STORAGE Disconnect the machine from the mains before storing the machine.
  • Page 32: Warranty Conditions

    - Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF of the product, Garland will not be responsible if THE MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK the replaced parts of the machine are not from...
  • Page 33: Ce Declaration Of Conformity

    English CE DECLARATION OF CONFORMITY Who has signed below, Juan Palacios, authorised by Garland Products Company Europe S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declares that the products brand Garland models MULE 141E (N1C-JY-300) with serial number of year 2012 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A self-propelled machine designed to be...
  • Page 34 Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
  • Page 35: Securite Personnelle

    Français 2.2. SECURITE PERSONNELLE 2. NORMES DE SECURITE Soyez attentif, regardez ce que vous êtes en train Pour ne pas manipuler incorrectement la de faire. machine, lisez les instructions du manuel avant d’utiliser la machine pour la première fois. Toute Ne pas utiliser cette machine si vous êtes information inclus dans ce manuel est importante fatigué...
  • Page 36: Securite Dans L'aire De Travail

    Français Ne laissez pas cette machine dans la rue pendant la vos cheveux, vêtements et gants loin des pièces en mouvement. Les vêtements lâches, les bijoux, ou les nuit vu que l’humidité peut abîmer la machine. Ne cheveux longs peuvent être pris par les pièces en travaillez pas avec de l’herbe humide, terre mouillé...
  • Page 37: Utilisation Et Soins De La Machine

    Français Tenez toujours, le câble prolongateur par l’encoche Avant de commencer le travail vérifiez que les qui existe dans la machine. fraises ne sont pas en contact avec aucun objet et qu’elles peuvent bouger librement. Toujours déconnectez la prise de la base avant de Faite l’entretien de cette machine.
  • Page 38 Français Débranchez la prise avant d’effectuer n’importe quel ajustement, changer les accessoires ou stocker cette machine. Ces mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrer la machine accidentellement.medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar ésta máquina accidentalmente. 2.6.
  • Page 39: Etiquettes D'avertissement

    Français 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour indiquer l’information nécessaire pour une utilisation sécurisée de cette machine. Danger et Attention Lisez le manuel de l’utilisateur et suivez les indications et avertissements de sécurité.
  • Page 40: Connaître Votre Machine

    Français 4. CONNAITRE VOTRE MACHINE 4.1. CONDITIONS D’UTILISATION Cette machine est conçue pour un usage domestique, conçue pour aérer la terre. Ne pas utiliser cette machine pour travailler en usage public ou effectuer des travaux professionnels de l’agriculture. 4.2. DESCRIPTION DETAILLEE DU PRODUIT 1.
  • Page 41 Français 4.3. SPECIFICITES Description Motobineuse électrique Marque Garland Modèle Mule 141 E Type Moteur 230 V. ~ 50 Hz. Puissance (W) Largeur de travail (mm) Diamètre des fraises (mm) Nº de fraises Vitesse de rotation des fraises (min Moyenne du niveau de puissance acoustique LwA, dB(A)
  • Page 42: Indications Pour La Mise En Service

    Français doit avoir une longueur 5. INDICATIONS POUR LA MISE EN maximale de 25 m et être SERVICE complètement déroulé avant de commencer le 5.1. ASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS travail. Cette machine inclue les éléments suivants que vous Fixez la connexion de la trouverez dans la boîte: machine au prolongateur du câble en l’insérant dans l’encoche de la poignée et branchez-le à...
  • Page 43: Utilisation De La Machine

    Français de sérieux endommagements à l’utilisateur, aux 6. UTILISATION DE LA MACHINE personnes à proximité de la machine et à la machine. Utilisez cette machine que pour les utilisations pour 6.1. FIXATION DE LA MACHINE ET GUIDAGE lesquels elle a été conçue. L’utilisation de cette microbineuse pour d’autre fin est dangereuse et peut Lorsque vous travaillez, tenez la machine fermement provoquer de dommages à...
  • Page 44: Entretien Et Soin

    Français de la surface de la terre. Pour faire ce travail, les Aussi, vous pouvez pressez le guidon vers le bas pour herbes doivent être coupés le maximum possible que les fraises entrent encore plus dans la terre. avec une débroussailleuse ou tondeuse pour que la machine puisse arriver à...
  • Page 45: Nettoyage Des Fraises Et De La Machine

    Français Toujours utilisez des pièces détachées adéquates, Serrez, si besoin, les fraises. afin d’obtenir un rendement approprié du produit et Vérifiez le fil et état des fraises. Affûtez ou substituez éviter des dommages et risques à la machine et à les fraises si besoin.
  • Page 46: Résolution Des Pannes

    Français 8. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Erreur Cause Action La machine n’est pas branchée. Branchez la machine à la prise. Allez au SAV. Jamais utiliser du Câble abîmé.
  • Page 47: Transport

    Français 9. TRANSPORT Toujours transportez la machine avec le moteur arrêté. Avant de transporter la machine, débranchez-la. La machine peut être transportée par la poignée de transport. Ne traînez pas la machine en reposant sur les fraises. 10. STOCKAGE Stockez les outils électriques inactifs dans un lieu non accessible aux enfants et sûre de façon à...
  • Page 48: Garantie

    12.1. PÉRIODE DE GARANTIE 12.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 12.4.
  • Page 49: Déclaration De Conformité Ce

    Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Garland Products Company Europe S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles MULE 141E (N1C- JY-300) avec numéro de série de l’année 2012 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Engin automoteur conçu...
  • Page 50: Introduzione

    Italiano ÍNDICE 1. INTRODUZIONE 1. Introduzione Grazie per aver scelto questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità e le 2. Norme e precauzioni di sicurezza prestazioni di questa macchina che faciliterà il compito per un lungo periodo di tempo. Ricorda 3.
  • Page 51: Norme E Precauzioni Di Sicurezza

    Italiano macchina e sanno come usarlo. Sempre dare con le 2. NORME E PRECAUZIONI DI istruzioni all’utente per leggere attentamente e capire. SICUREZZA Questa macchina è pericoloso nelle mani degli utenti non addestrati. Per evitare un uso improprio di questa macchina leggere tutte le istruzioni in questo manuale prima 2.2.
  • Page 52: Sicurezza Nell´area Di Lavoro

    Italiano Evitare il contatto del corpo con superfici a terra antipolvo, guantes de seguridad, botas , casco, o protección para los oídos reducirá los daños personales. come tubi, radiatori, cucine e frigoriferi. Vi è un aumento del rischio di scosse elettriche se il tuo corpo 2.3.
  • Page 53 Italiano Quando si utilizza un cavo di prolunga assicuratevi Il fabricante non deve essere in nessun modo di avere una sezione minima di 1,5 mm , non più responsabile per eventuali danni causati da abuso o di 25 metri di lunghezza ed di essere adatto per uso improprio di questa macchina.
  • Page 54 Italiano non riesci a trovare la causa prendere la vostra macchina al servizio. Le vibrazioni sono sempre un indizio di un problema nella macchina. Mantenere le impugnature di questa macchina asciutte e pulite. Impugnature grasse o oleose sono scivolosi e causano la perdita di controllo sulla macchina.
  • Page 55: Icone Di Avvertimento

    Italiano 3. ICONI DI AVEERTIMENTO Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono su questa macchina e / o nel manuale indicano le informazioni necessarie per l’uso sicuro di questa macchina. Attenzione e pericolo. Leggere il manuale di istruzioni. Indossare protezioni per le orecchie. Indossare occhiali di sicurezza.
  • Page 56: Descrizione Della Macchina

    Italiano 4. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 4.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Questa macchina è per uso domestico ed è progettato per arieggiare le zone di terreno con erba o aree erbaccia. Non utilizzare la macchina per lavorare in pubblico o svolgereattività professionale in agricoltura. 4.2.
  • Page 57: Caratteristiche Tecniche

    Italiano 4.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Zappa Elettrica Segna Garland Modello Mule 141 E Motore 230 V. ~ 50 Hz. Potenza (w) Ampiezza di lavoro (mm) Diametro di fragole (mm) Numero di fragole Velocità di rotazione di fragole (min Livello di potenza sonora media LwA, dB(A)
  • Page 58: Istruzioni Per La Messa In Funzionamento

    Italiano il cavo deve avere una 5. INSTRUZIONI PER LA MESSA IN lunghezza massima di 25 m SERVIZIO ed essere completamente svolto prima di iniziare il 5.1. DISIMBALLAGGIO E DISTINTE DI MATERIALI lavoro. Questa macchina include i seguenti, che si trovano Impostare la connessione all’interno della scatola: del coltivatore al cavo di prolunga inserendolo nel...
  • Page 59: Utilizzo Della Macchina

    Italiano 6.1. FISSAGGIO DELLA MACCHINA E GUIDA 6. UTILIZZO DELLA MACCHINA Durante il lavoro tenere la elettro zappa con entrambe Usare la macchina solo per gli usi per i quali è stato le mani sulle maniglie. progettato. L’utilizzo di questo elettro zappa per ogni altro uso è...
  • Page 60: Manutenzione E Servizio

    Italiano 2. Premere il tasto On / Off 7. MANUTENZIONE E SERVIZIO 3. Spostare la macchina lentamente premendo leggermente la superficie del terreno, ma La rimozione dei dispositivi di sicurezza, guardando che le fragole non penetrano il suolo più manutenzione impropria o sostituzione di parti con di pochi millimetri.
  • Page 61: Manutenzione Periodica

    Italiano può causare danni alla macchina e causare mal funzionamento. Attenzione! Le lame sono taglienti e possono causare danni. Indossare guanti di protezione durante la pulizia della macchina. Quando sia possibile, pulire subito dopo il lavoro. Pulire il fondo del cambio di fragole e lo scudo con un pennello, e una spazzola morbida o un panno inumidito con una miscela di acqua e sapone delicato.
  • Page 62: Rilevamento E Identificazione Di Errore

    Italiano 8. RILEVAMENTO E IDENTIFICAZIONE DI ERRORE A seconda dei sintomi si osserva in grado di rilevare la probabile causa e risolvere il problema: Fallimento Causa Azione La macchina non è collegata Collegare la macchina all’alimentazione. all´allimentazione Invia la macchina per il servizio. Cavo danneggiato Non riparare il cavo con nastro isolante Il motore non funziona...
  • Page 63: Trasporto

    Italiano 9. TRANSPORTO Portare sempre con sé la macchina con il motore spento. Prima di trasportare la macchina, rimuovere sempre la spina dalla presa di alimentazione. La macchina può essere trasportata sollevando la maniglia. Non trascinare la macchina appoggiata sulle fragole.
  • Page 64: Condizioni Di Garanzia

    12.1. PERIODO DI GARANZIA 12.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 12.4.
  • Page 65: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) Il sottoscritto, Juan Palacios, autorizzato da Garland Products Company Europe S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, dichiara che le macchine Garland modelli MULE 141E (N1C-JY-300) con numero di serie del anno 2012 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Page 66: Introdução

    Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
  • Page 67: Segurança Pessoal

    Português mãos de usuários não treinados. 2. NORMAS E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.2. SEGURANÇA PESSOAL Para evitar manuseio inadequado da máquina Fique alerta, observe o que você está fazendo e use leia todas as instruções contidas neste manual antes o bom senso ao operar a máquina. da primeira utilização.
  • Page 68: Segurança Elétrica

    Português Mantenha seu cabelo, roupas e luvas longe das radiadores, fogões e refrigeradores. Há um aumento peças móveis. Roupas largas, jóias ou cabelos longos do risco de choque elétrico se seu corpo está podem ser agarradas por partes em movimento. aterrado.
  • Page 69 Português é na área de trabalho. O cabo de extensão deve ser Antes de começar a trabalhar com o máquina fornecida por trás do operador. comprove que as fresas não estão contato com nenhum objeto e que estas podem movesse livremente.
  • Page 70 Português De segurança preventivas, tais medidas reduzem o risco de acidentalmente ao iniciar a máquina. 2.6. SERVIÇO Por favor, reveja periodicamente a sua máquina elétrica para um serviço de reparação qualificados usando apenas peças de reposição idênticas. Isso vai garantir a segurança da máquina elétrica é mantida.
  • Page 71: Ícones De Aviso

    Português 3. ICONES DO AVISO Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta máquina e / ou no manual indicam as informações necessárias para o uso. Perigo e advertência Leia o manual de instruções e siga as instruções e avisos de segurança Usa protetor auricular Levar óculos de segurança Desligue o aparelho se o cabo de...
  • Page 72: Descrição Da Máquina

    Português 4. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 4.1. CONDIÇÕES DE USO Esta máquina esta projetada para uso doméstico e para arejar a terra ou em áreas de grama . Não usar esta máquina para trabalhar em espaços públicos ou trabalhos profissionais na agricultura. 4.2.
  • Page 73: Especificações Técnicas

    Português 4.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Enxada Marca Garland Modelo Mule 141 E Motor 230 V. ~ 50 Hz. Potência (w) Anchura de trabajo (mm) Diâmetro das fresas (mm) Nº de fresas Velocidade de rotação das fresas (min Nível de potência sonora LwA, dB(A) Nível de pressão sonora LpA,m dB(A)
  • Page 74: Proteção Contra Sobrecarga

    Português m e ser totalmente desenrolado antes de começar a 5. INSTRUÇÕES PARA COLOÇÃCAO trabalhar. Fixe a conexão do cultivador ao cabo extensor 5.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS inserido-o no gancho de fixação guidor e conecte-o a máquina. Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: 5.4.
  • Page 75: Uso Da Máquina

    Português pode causar danos graves ao usuário, as pessoas que 6. USO DA MÁQUINA esten perto da máquina e a própria máquina. 6.1. FIXAÇÃO DA MÁQUINA E ORIENTAÇÃO Use esta máquina apenas para os usos para os quais foi concebido. O uso deste motoenxada para qualquer outro uso é...
  • Page 76: Manutenção E Serviço

    Português da superfície da terra. Para poder realizar a obra Também pode pressionar a alça para baixo para que completa deve cortar anteriormente ao máximo as brocas entrem possível com um capinador de cortar relva para que a mais na terra. máquina possa chegar a terreno.
  • Page 77: Limpeza De Brocas Da Máquina

    Português - Verificar que as brocas estão bem seguras a transmissão. Aperte, as brocas se for necessário. Sempre usar substituto adequado para o desempenho - Verifique o filo e o estado das brocas. Afie adequado do produto e evitar danos e riscos para a o substitua as brocas quando for necessário.
  • Page 78: Detecção E Identificação De Falhas

    Português 8. DETENÇÃO E IDENTIFICACIÓN DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. Fallo Causa Acción A máquina não está ligada ao poder Ligue à máquina a rede elétrica Enviar a máquina para o serviço Cabo danificado O motor não funciona Interruptor danificado...
  • Page 79: Transporte

    Português 9. TRANSPORTE Sempre carregue a máquina com o motor desligado. Antes de transportar a motoenxada, sempre remova da tomada. A máquina pode ser transportada levantá-la pelas assa. Não arraste a máquina apoiando as brocas. 10. ARMAZENAGEM Desligue da fonte de alimentação antes de armazenar o cultivador.
  • Page 80: Condições De Garantia

    12.1. PERÍODO DE GARANTIA 12.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Page 81: Declaração De Conformidade Ce

    Português DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (CE) O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Garland Products Company Europe S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos MULE 141E (N1C- JY-300) com números de série do ano de 2012 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Page 82 Português NOTAS 82/88...
  • Page 83 Português NOTAS 83/88...
  • Page 84 Português NOTAS 84/88...
  • Page 85 Português NOTAS 85/88...
  • Page 86 Português NOTAS 86/88...
  • Page 87 TARJETA DE GARANTÍA WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...

Table des Matières