Merci pour la confiance que vous témoignez à STORCH. En achetant ce produit, vous avez opté pour un produit de qualité. Si vous avez des suggestions d'amélioration ou si vous rencontrez des problèmes, nous sommes à votre écoute. Contactez votre représentant du service après-vente ou contactez-nous directement en cas d'urgence.
• Utiliser exclusivement des flexibles Airless haute pression conducteurs ou reliés à la terre de STORCH. • S'assurer que tous les récipients de produits sont mis à la terre pour assurer la protection nécessaire contre les décharges statiques.
• Ce pulvérisateur produit des pressions supérieures à 200 bars. Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires STORCH ayant une pression nominale minimum de 230 bar. • Toujours verrouiller le blocage de gâchette lorsque le pistolet n'est pas utilisé. Vérifier que le blocage de gâchette fonctionne correctement.
RISQUE D'ELECTROCUTION Une mise à la terre, une installation ou une utilisation incorrecte du système peut entraîner des électrocutions. • Avant des travaux de maintenance, arrêter et débrancher l'installation. • Utiliser exclusivement des prises électriques reliées à la terre. • Utiliser uniquement des câbles de rallonge à...
Marquage des composants SL 1600 HD Affichage numérique Commutateur MARCHE / ARRÊT Manostat Commutateur de dérivation en position pulvérisation (fermée), commutateur de dérivation en position ventilation (ouverte) Boîtier à filtre Nuancement des couleurs complet Blocage de la gâchette Filtre d'aspiration...
Page 95
Marquage des composants SL 1600 HD Plus Affichage numérique Commutateur MARCHE / ARRÊT Manostat Commutateur de dérivation en position pulvérisation (fermée), commutateur de dérivation en position ventilation (ouverte) Boîtier à filtre Nuancement des couleurs complet Blocage de la gâchette Filtre d'aspiration...
Tambour de flexible - pour SL 1600 HD Plus uniquement Attention : Remarque : Maintenir une distance de sécurité suffisante pour Le tambour de flexible peut être bloqué en deux posi- tions : qu'aucune partie du corps ne puisse être happée par le a) Mode de service tambour de flexible en rotation pendant le déroulement.
Récipient Fluides à base de solvants et d'huiles : observer les prescriptions locales. N'utiliser que des récipients métalliques con- ducteurs sur une surface reliée à la terre, comme le béton, par exemple. REMARQUE : Ne pas poser le récipient sur des surfaces non conductrices, telles que du papier ou du carton car la continuité de la ter- re serait interrompue.
Préparation de l'appareil Monter le tuyau Airless Brancher l'autre extrémi- Visser à fond et hermé- Retirer la protection de STORCH sur le pulvéri- té du tuyau sur un pistolet tiquement. buse. sateur. Le tuyau doit être pulvérisateur. conçu pour une pression de travail maximale de 230 bar.
Mise en service Régler le bouton de régla- Mettre l'appareil en mar- Augmenter pression Placer le commutateur de ge de la pression sur la che (ON). moitié pour mettre dérivation sur la position pression minimale. le moteur en marche et PULVÉRISATION.
Montage de la buse l'aide buse Introduire la buse. Monter le module sur le d'injection (A), insérer la pistolet pulvérisateur. Res- garniture d'étanchéité (B) serrer à la main. dans la protection de buse (C). Pulvérisation Eliminer les bouchons dans la buse Effectuer un test de pulvé- Tenir le pistolet pulvéri- Relâcher,...
Protection contre la sous-tension et la surtension Ce pulvérisateur dispose d'une protection automatique contre les niveaux de tension trop élevés et trop bas. Si le pul- vérisateur est relié à une source électrique avec une tension trop faible ou trop élevée, l'appareil passe en mode protec- tion.
Affichage de la consommation « Job » : Appuyer brièvement sur la touche : l'affichage de la quan- tité qui a été traitée pour chaque tâche / chantier / objet ou après la dernière réinitialisation effectuée sur le maté- riel. Attention : Le numéro de série apparaît Seules les consommations sont comptées si la pression...
Ne jamais laisser de solvant dans l'appareil ! Adaptateur de nettoyage QuickCliean pour le nettoyage rationnel des appareils Airless STORCH Pour l'utilisation de l'adaptateur QuickClean, un branchement d'eau, un tuyau d'eau avec couplage de raccordement (par ex. Gardena) et un seau pour la colle- cte de l'eau usée sont nécessaires.
Page 104
Raccorder le tuyau d'eau avec le couplage de raccordement à l'adaptateur de net- toyage et au branchement d'eau. Tourner le manostat dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée sur la position minimale. Ouvrir la soupape de décompression et contrôler au niveau du manomètre que le système est hors pression et que l'indicateur affiche «...
Page 105
Arrêter l'appareil, ouvrir la soupape de décompression et le boîtier du filtre de l'appareil pour nettoyer le filtre. ATTENTION : Si aucun branchement d'eau ne devait être disponible, nettoyer l'appareil de la manière suivante : Réalisation : 4. Orienter maintenant le pistolet dans un seau pour récu- 1.
Page 106
7. Soulever la pompe hors du liquide de rinçage et laisser tourner les pulvérisateurs env. 15 à 30 secondes pour éli- Après le rinçage à l'eau, rincer de nouveau CoroCheck (69 miner la totalité du liquide de l'appareil. Mettre l'appareil 09 10) avec de l'eau pour produire une conservation dans hors service (régler sur OFF).
Résolution des défauts Mécanique / Nuancement des couleurs E = XX est affiché. Présence d'un état perturbateur. Procéder à l'élimination des erreurs conformément au tableau. Défaut Cause Mesure Faible débit 1. Buse de pulvérisation 1. Observer l'avertissement concernant le processus de usée décompression, puis remplacer la buse.
Page 108
Résolution des défauts Mécanique / Nuancement des couleurs Défaut Cause Mesure Faible rendement de pom- 14. Joint torique dans la 14. Remplacer le joint torique. pompe usé ou endommagé 15. Résidus de produits 15. Nettoyer la vanne d'admission ; sur la bille de la vanne d'admission 16.
Résolution des défauts Electrique Symptôme : l'installation de pulvérisation ne fonctionne Pour éviter des dangers liés aux électrocutions ou à des pas ou est arrêtée. Procéder à la décompression. pièces mobiles quand les couvercles sont enlevés pour remédier à des problèmes, attendre pendant 30 secondes •...
Page 110
L'écran affiche CODE 03 Contrôler le cap- Régler le pulvérisateur sur OFF et retirer le câble d'alimentation teur ou les liai- de l'appareil. sons des capteurs 2. Contrôler le capteur et les raccords de câbles au niveau de la (aucun signal de carte de commande.
Page 111
Ordre des couleurs de 5. Réalisation d'un test de rotation : le test est exécuté sur la prise câbles : du moteur avec 4 câbles. Enlever le capot du moteur. Séparer vert bleu rouge noir la pompe de l'entraînement. Contrôler le fonctionnement du moteur en apposant un shuntage sur les pôles 1 et 2.
Page 112
L'écran affiche CODE 08 Contrôler Régler le pulvérisateur sur OFF et retirer le câble d'alimentation l'alimentation du de l'appareil. pulvérisateur (la 2. Retirer les autres appareils qui sont reliés au même circuit de tension d'entrée courant. est trop basse 3. Trouver une alimentation fonctionnant correctement pour éviter pour le fonction- Le voyant d'état au niveau les dommages au niveau de l'électronique.
Mesures à effectuer Alimentation en électricité Fonction du thermorupteur : Étape n°1 : Étape n°3 : Contrôler le thermostat : débrancher les fils thermoé- Commuter le multimètre sur Courant alternatif / Volt. Brancher le câble d'alimentation et régler le commuta- lectriques (jaunes) de la prise.
Résolution des défauts L'appareil ne s'arrête pas Procéder à la décompression, laisser le commutateur de dérivation et l'interrupteur Marche/Arrêt sur OFF. 2. Enlever le couvercle de l'appareil de commande de manière à voir le voyant d'état de la platine de commande (le cas échéant).
Commande électronique Démontage: Avant la réalisation des travaux de maintenance sur la commande électronique, il convient toujours de décharger la pression dans un premier temps, puis de retirer la prise secteur. Montage Bien enlever la pâte thermique dans les creux de la partie arrière de la platine avec de l'acétone ou un nettoyant similaire.
Moteur, engrenage, cadre SL 1600 HD Pos. Réf. art. Désignation Quantité 69 40 63 Vis six pans, à tête plate 69 40 01 Manchette support de roue 69 60 25 Roue 69 40 65 Rondelle élastique 69 40 66 Vis à six pans creux 69 40 67 Vis à...
Page 117
69 40 87 Roue d'engrenage 69 40 12 Capot du carter de protection du moteur 69 40 09 Disque de pression engrenage SL 1600 HD 69 40 06 Étape colorée 69 40 08 flexible de dérivation 69 40 21 Flexible, raccordé...
Moteur, engrenage, cadre SL 1600 HD Plus Support d'appareil Kick-Back Le support d'appareil est parfaitement adapté aux opérations d'entretien et de nettoyage sur le nuancement des cou- leurs ou lors du remplacement du bidon de produit. Le support est mis en place de la manière suivante : a) Rabattre vers le haut l'étrier qui était rabattu vers le...
Page 119
Commande Traduction des instructions d‘origine...
Page 120
Traversée de câbles, capteur de pression 69 40 04 Adaptateur raccord du flexible pour filtre d'appareil 69 41 31 Manette vanne de dérivation 69 40 95 Commande SL 1600 HD 69 41 32 Film écran commande 69 41 12 Couvercle de fermeture 69 41 33 Boîtier à...
Nuancement des couleurs Traduction des instructions d‘origine...
Page 122
Contre-anneau en haut 201* 69 40 57 Bouchon 69 40 91 Joint torique écrou de presse-étoupe 69 40 92 Paquet de joints toriques sans 69 40 35 Jeu de garnitures SL 1500 / SL 1600 HD ill. Traduction des instructions d‘origine...
Instructions de réparation SAV Réparations lorsque la pompe est enlevée du pulvérisateur. Désassembler la pompe. 4.1. Enlever l'écrou de presse- Dévisser vanne Désassembler, netto- Enlever en frappant ou en étoupe (202) et la bague d'admission du cylindre. yer et contrôler la van- tournant la tige de piston d'espacement (228) pour ne d'admission.
Assemblage de la pompe Avant l'assemblage, trem- Racleur du piston (216) Insérer la bille (206) dans Bloquer la soupape du per les étoupes en cuir - Veiller à l'alignement la tige de piston. Si du piston sur la tige de piston, ! - et mettre un disque de dans l'huile SAE-30 W LOCTITE a été...
REMARQUE : Enfoncer le piston en bas Lubrifier les 2,5 à 5 cm en Lubrifier les joints toriques Le joint torique (207) est dans la boîte. haut de la tige de piston (221) et les poser sur la nécessaire pour un fonc- passent à...
Schéma de connexions Écran LED noir noir bleu noir Thermorupteur brun bleu Moteur Moteur Capteur Commutateur Marche Câble / Arrêt Moteur vert (masse) bleu brun Sécurité électrique La plage de tension de l'appareil présente un risque électrique pour les hommes et les animaux. Seules des perso- nnes autorisées sont habilitées à...
Pistolet Airless à mastic Caractéristiques techniques Pression de service maximale 276 bar *Mesuré lors de la pulvérisation de peinture diluable dans l'eau avec une taille de buse de 0,8 mm à 207 Taille de sortie du matériau 3,2 mm bar. Taille de l'entrée 1/4 npt (m) Pièces en contact avec le pro-...
Blocage de la gâchette Blocage de gâchette Blocage de gâchette verrouillé déverrouillé 1. Pour verrouiller le blocage de la gâchette, le tourner à angle droit par rapport au corps du pistolet. 2. Pour déverrouiller le blocage de gâchette, sortir le blocage en le poussant et le mettre dans une position parallèle au corps du pisto- let.
9. Serrer complètement l'écrou de fixation. 1. Raccorder un flexible Airless (E) conducteur sur l'entrée de produit du pistolet pulvérisateur. 10. Mettre la pompe en service. Déclencher le pistolet pulvérisateur sur une surface de test. Régler la pression 2. Mettre la pompe en service sans la buse montée. jusqu'à...
Entretien de la buse de pulvérisation 4. Verrouiller le blocage de gâchette du pistolet. Tourner la buse déflectrice dans la position de pulvérisation. et du support de buse Pour réduire le risque de blessures par injec- tion ou de projections dans les yeux ou la peau, ne pas maintenir la main, le corps ou un chiffon devant la buse de pulvérisation lors du nettoyage ou du contrôle d'une buse colmatée.
Page 131
Nomenclature Pos. Réf. art. Désignation Nombre 1 69 06 51 Corps du pistolet * 69 06 52 Jeu de réparation 15 69 06 53 Vis Allen corps du pistolet 16 69 06 54 Axe de gâchette 17 69 06 56 Vis Allen axe de gâchette 18 69 06 57 Tige pour le levier de gâchette...
Dans un cas couvert par la garantie, nous vous demandons de renvoyer l'appareil complet franco à notre centre logisti- que à Berka accompagné de la facture ou de l'expédier à une station SAV agréée par nous. Veuillez contacter préalablement l‘assistance téléphonique de la société STORCH au : +49 800 7 86 72 47 Demande de prise en garantie Les demandes couvrent exclusivement les défauts de matériau ou de fabrication, en cas d'utilisation conforme de...
En cas de modification non convenue avec nous, la présente déclaration perd toute validité. Désignation de l'appareil : appareil Airless SL 1600 HD / Plus Type d'appareil : pulvérisateur de peinture Référence article :...
Page 268
Code art. Désignation 69 00 16 Appareil Airless SL 1600 HD 69 00 18 Appareil Airless SL 1600 HD Plus (y compris tambour de flexible) 69 60 20 Gâche avec cylindre à sacs 69 60 15 Kit de flexible Airless 1/2“ y compris flexible-fouet (pour le mastic et d‘autres...