Storch Airless EasySpray ES 300 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Airless EasySpray ES 300:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 74

Liens rapides

Airless EasySpray ES 300
DE
NL
FR
IT
GB
CZ

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Storch Airless EasySpray ES 300

  • Page 1 Airless EasySpray ES 300...
  • Page 74: Données Techniques

    Si vous avez malgré tout des suggestions pour l‘amélioration ou si vous deviez rencontrer un problème, nous sommes avec plaisir à votre disposition. Dans ce cas, contactez votre représentant, ou directement notre service clients, s‘il s‘agit d‘un problème urgent. Salutations dévouées SAV STORCH Tél. : +49 (0) 2 02 . 49 20 - 112 Fax : +49 (0)2 02 .
  • Page 75: Domaine D'application

    Domaine d'application L'application de peintures de bâtiments et revêtements extérieurs. Adapté aux peintures, lasures, apprêts et la plupart des peintures à dispersion intérieures aqueuses et solvantées adaptés à une application airless - Le cas échéant, diluer selon les indications du fabricant. Utilisation uniquement par des collaborateurs qualifiés, destiné aux utilisations pro- fessionnelles.
  • Page 76 AVERTISSEMENT RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Les vapeurs inflammables, telles que les solvants et vapeurs de peintures dans la zone de travail, peuvent exploser ou s'enflammer. Aux fins de prévention des incendies et des explosions : - Ne pas pulvériser des produits inflammables à proximité de flammes ouvertes ou de sources d'ignition comme les cigarettes, les moteurs et les installations électriques.
  • Page 77 DANGER LIÉ À L'UTILISATION ABUSIVE DE L'INSTALLATION Une utilisation abusive peut provoquer des blessures graves ou mortelles. - Lors de la pulvérisation, toujours porter des équipements de protection appropriés (tenue de protection, gants de protection, protection oculaire et masque respiratoire). - Ne pas mettre en service ou pulvériser près d'enfants.
  • Page 78: Description De L'appareil

    ÉQUIPEMENT PERSONNEL DE PROTECTION Lorsque l'installation est utilisée ou entretenue ou bien si l'on reste dans la zone de travail de celle-ci, un équipement de protection approprié doit être porté afin de se protéger contre de graves blessures, y com- pris des blessures oculaires, la perte auditive, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures.
  • Page 79: Préparation De L'appareil

    Préparation de l'appareil Lors du premier déballage de l'appareil de pulvérisation ou après un stockage prolongé, procéder comme suit : 1. Brancher d'abord le flexible airless fourni au filetage de raccord de l'appareil et le bloquer à l'aide d'une clé plate. 7.
  • Page 80: Mise En Service

    Mise en service 3. Tourner le régulateur de pression sur la valeur minima- Procédure de décompression A chaque fois que ce symbole apparaît, il convient de pro- céder à la décompression. 4. Placer le tube d'écoulement dans un récipient et régler la valve de bypass / de circuit sur PRIME (vertical) pour décomprimer.
  • Page 81: Vanne De Dérivation / De Circuit

    Vanne de dérivation / de circuit En position PRIME (verticale), la peinture est aspirée du récipient de peinture par le tube d'aspiration lorsque l'ap- pareil est allumé. PRIME (aspiration) 6. Régler la valve de bypass / de circuit à la verticale sur PRIME.
  • Page 82 3. Relâcher la gâchette. Verrouiller le blocage de la gâchette. Placer le tube d'écoulemnet dans le récipient de peinture et le relier au tube d'aspiration. Dans le cas d'une pulvérisation sous haute pression, des substances toxiques peuvent être injectées dans le corps et entraîner de graves blessures.
  • Page 83: Réglage Du Régulateur De Pression

    c) Protection de buse d) Ecrou de blocage a. A l'aide de la buse, aligner le joint en caoutchouc et métal dans la protection de buse. c. Tourner la poignée en forme de flèche sur la buse vers l'avant sur la position de pulvérisation. 4.
  • Page 84: Choix Des Buses Et De La Pression

    Multiplier le premier chiffre par 5 = la largeur de jet Choix des buses et de la pression approximative en cm. Voir le tableau pour la pression recommandée pour le Une buse de 413 correspond à une largeur de jet d'env. produit Voir recommandations du fabricant sur l'étiquette 20-25 cm et à...
  • Page 85 Orienter le centre de la buse du pistolet de pulvérisa- tion sur le bord inférieur du passage de pulvérisation précédent. Les passages de pulvérisation doivent se che- vaucher de moitié respectivement. 3. Reverrouiller la gâchette. Ramener la buse en position de pulvérisation (flèche orientée de nouveau vers l'avant).
  • Page 86: Nettoyage

    Nettoyage 3. Retirer le tube d'aspiration et d'écoulement de la pein- ture et essuyer les excédents de peinture. Nettoyer l'appareil de pulvérisation après chaque utilisa- tion pour assurer une mise en service sans problèmes lors de la prochaine utilisation de l'appareil de pulvérisation. 4.
  • Page 87 Actionner la gâchette du pistolet de pulvérisation 10. Rincer jusqu'à ce qu'env. 1/3 du liquide de rinçage jusqu'à ce que la peinture qui s'échappe soit diluée avec le dans le récipient ait été vidé. liquide de rinçage. 11. Commuter l'interrupteur Marche/Arrêt sur OFF. 13.
  • Page 88: Stockage

    1. A chaque rinçage de l'appareil, nettoyer le filtre de pistolet du pistolet de pulvérisation avec de l'eau ou du liquide de rinçage et une brosse. Si le filtre du pistolet de pulvérisation est endommagé, il convient de le remplacer. 5.
  • Page 89: Consignes De Mise À La Terre Anti-Statique

    2. Régler la valve d'aspiration/pulvérisation sur PRIME. 5. Dès que le liquide de conservation s'échappe par le tube d'écoulement (5-10 secondes), commuter l'inter- rupteur Marche/Arrêt sur OFF. 6. Commuter la valve d'aspiration/pulvérisation sur SPRAY pour laisser le liquide de stockage dans l'appareil de pulvérisation pendant la durée du stockage.
  • Page 90: Synoptique Rapide

    Synoptique rapide Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 91 Vanne de dérivation / de circuit • Achemine en position PRIME le produit de revêtement vers le tube d'écoulement. • Achemine en position SPRAY le liquide sous pression vers le pistolet via le flexible de peinture. • Dissipe automatiquement la pression dans le système en cas de sur- pression.
  • Page 92: Entretien

    Entretien La maintenance de routine est importante pour assurer le Démontage du module de pompe fonctionnement irréprochable de l'appareil de pulvérisati- Toujours effectuer le processus de décompression avant le début des réparations sur la pompe. 1. Débrancher la fiche secteur de l'appareil de pulvérisati- 2.
  • Page 93 Montage de la pompe 1. Glisser le groupe de pompe sur les boulons de loge- ment. Démontage de la valve d'alimentation Le châssis comporte un outil intégré pour le démontage du sous-ensemble de valve d'alimentation de la pompe. 2. Actionner la tige de la pompe vers le haut ou le bas jus- S'il est probable que la valve d'alimentation est colmatée qu'à...
  • Page 94: Résolution Des Défauts

    En absence de gel, contrôler la présence de peinture séchée dans la pompe. Si le moteur de la pompe démontée ne tourne pas, il con- venti de s'adresser à la ligne d'assistance SAV STORCH Le moteur ou la commande sont S'adresser à la ligne d'assistance SAV STORCH endommagés.
  • Page 95 Dévisser la valve d'évacuation, la retirer et nettoyer le cuation est colmatée. sous-ensemble. La valve de bypass/de circuit est usée S'adresser à la ligne d'assistance SAV STORCH ou colmatée par les dépôts. La pompe est La buse est peut-être colmatée.
  • Page 96 S'assurer que le pistolet de pulvérisation se trouve à une distance d'env. 25 - 30 cm de la surface. Le résultat de Le régulateur de pression est usée S'adresser à la ligne d'assistance SAV STORCH pulvérisation et génère des variations de pression n'est pas homo- importantes.
  • Page 97: Schéma Des Connexions 230 V

    Schéma des connexions 230 V brun brun blanc noir noir rouge Jaune Jaune brun bleu vert brun Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 98: Nomenclatures

    Nomenclature Airless EasySpray ES 300 Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 99 Pos. Réf. art. Désignation Nbre 69 05 01 Kit de réparation moteur 230 V, 1 a inclus Kit ventilateur 230 V 69 05 03 Kit pignon denté et étrier 69 01 93 Câble d'alimentation Kit étrier Vis six pans à tête plate 69 05 07 Kit pompe complet Capot moteur, 9 inclus...
  • Page 100 Nomenclature module de pompe ES 300 Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 101 Pos. Réf. art. Désignation Nbre 69 05 44 Boîtier pompe 69 05 46 Guidage de bille 69 05 47 Ressort de pression Bille 12,7 mm 69 60 39 Vis à tête hexagonale et fente 69 05 51 Kit corps de valve d'alimentation, 2, 3, 4, 6 a inclus 69 05 52 Joint torique 69 05 53...
  • Page 102: Pistolet Airless 009 St

    Pistolet Airless 009 ST Caractéristiques techniques Pression de travail du produit admissible 248 bar Grande ouverture de buse 3,18 mm Poids 163 g Ouverture d'entrée 1/4 npsm swivel Température maximale du produit 49° C Pièces enduites acier inoxydable, polyuréthane, nylon, aluminium, carbure de tungstène, élastomères résistant aux solvants, laiton Niveau de bruit* - Puissance acoustique...
  • Page 103: Utilisation

    Utilisation 3. Assurer que les buses de pulvérisation et la protection de vis sont assemblées dans l'ordre représenté. a. Utiliser la buse de pulvérisation pour l'orientation des joints dans la protection de buse. Pulvérisation 1. Déverrouiller le blocage de la gâchette. 2.
  • Page 104: Entretien Et Maintenance

    Nettoyage Éliminer les bouchons dans la buse Au cas où les particules ou les salissures colmatent la Après le nettoyage de l'appareil, libérer également le buse, cet appareil de pulvérisation est équipé d'une buse pistolet des résidus de peinture extérieurs et l'entreposer de pulvérisation inversable.
  • Page 105: Réparation

    Réparation 13. Procéder au réglage du pointeau. Réglage du pointeau 1. Procéder à la décompression et mettre la sécurité de la gâchette du pistolet. 2. Retirer la buse, la protection de buse et le flexible. Pour éviter les blessures corporelles, lire tous les avertis- 3.
  • Page 106: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Pos. Réf. art. Description Pos. Réf. art. Description Nbre Nbre 69 06 71 Jeu de réparation du pointeau 69 06 79 Bloc de recul 009 ST (cointient 1a, 1b, 1c) 69 06 82 Tige de recul 69 91 01 Protection de buse 69 95 17 Buse déflectrice 517 69 06 12 Gâchette à...
  • Page 107 Traduction des instructions d'origine...
  • Page 108: Demande De Prise En Garantie

    Dans un cas couvert par la garantie, nous vous demandons de renvoyer l'appareil complet franco à notre centre logistique à Berka accompagné de la facture ou de l'expédier à une station SAV agréée par nous. Veuillez contacter préalablement l‘assistance téléphonique payante de la société STORCH: +49 (0)202 . 49 20 – 110. Demande de prise en garantie Les demandes couvrent exclusivement les défauts de matériau ou d‘ouvrage et ne couvrent qu‘une utilisation conforme...
  • Page 109: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nom / adresse de l'exposant : STORCH Malerwerkzeuge & Profigeräte GmbH Platz der Republik 6 D - 42107 Wuppertal Nous déclarons, par le présent acte, que le produit cité ci-après respecte les exigences fondamentales et en vigueur en matière de sécurité et de santé des directives européennes de par leur conception ainsi que dans la version commercialisée par nos soins.

Table des Matières