Télécharger Imprimer la page

JVC KD-AV7001 Manuel D'installation/Raccordement page 5

Publicité

Before connecting...
• Make sure that the aerial cord from the car is
connected to the hideway unit (see page 2). If the
aerial cord is not long enough, use the extension
aerial cord (supplied).
• Check the wiring in the car carefully. Incorrect
connection may cause serious damage to the
units. The leads of the power cord and those of the
connector from the car body may be different in
color.
Connections without using the ISO connectors / Conexiones sin usar los conectores ISO / Connexions sans l'utilisation des connecteurs ISO /
ISO konektörü kullanΩlmadan ba∂lantΩ
1
Cut the ISO connector.
2
Connect the colored leads of the power cord in
the order specified in the illustration below.
3
Connect the wiring harness to the units.
Main unit / Unidad principal / Appareil principal / Ana ünite
To steering wheel remote controller (see page 4)
Al control remoto del volante de dirección (véase
página 4)
Pour la télécommande de volant (voir page 4)
Direksiyon simidi uzaktan kumandasΩna (bkz. sayfa 4)
5
Gray / Gris / Gris / Gri
Hideaway unit / Unidad oculta / Appareil satellite / Gizli ünite
15 A fuse
Fusible de 15 A
Fusible 15 A
15 A sigorta
To parking brake of the car
Al freno de estacionamiento del automóvil
Au frein de stationnement du véhicule
AracΩn el frenine
5
Light green / Verde claro / Vert clair / AçΩk yeπil
(PARKING BRAKE)
White with black stripe
F
E
White
Blanco con rayas
Blanco
negras
Blanc
Blanc avec bande noire
Beyaz
Siyah πeritli beyaz
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)
Sol hoparlör (ön)
*
1
Not supplied for this unit.
*
2
Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected,
otherwise power cannot be turned on.
PRECAUTIONS on power supply
and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the
power cord to the car battery; otherwise, the
units will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the
power cord to the speakers, check the speaker
wiring in your car.
Antes de la conexión...
• Asegúrese de que el cordón de la antena
procedente del automóvil esté conectado a la
unidad oculta (véase página 2). Si el cordón de la
antena no es de un largo suficiente, utilice un
cable de extensión para antena (suministrado).
• Verifique atentamente el conexionado del
vehículo. Una conexión incorrecta podría producir
daños graves a las unidades. Los conductores
del cable de alimentación y los del conector
procedentes de la carrocería del automóvil
pueden ser diferentes en color.
1
Corte el conector ISO.
2
Conecte los conductores de color del cable de
alimentación en el orden especificado en la
ilustración de abajo.
3
Conecte el mazo de conductores a las unidades.
2
Black
Negro
Noir
3
P
Siyah
1
Yellow*
2
Amarillo*
2
2
Jaune *
2
SarΩ*
L
2
6.3A
Red
Rojo
Rouge
O
KΩrmΩzΩ
3
Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche
Beyaz πeritli turuncu
(ILLUMINATION)
2
Black
Negro
3
Noir
Siyah
1
Yellow*
2
Amarillo*
2
Jaune *
2
2
SarΩ*
2
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
Beyaz πeritli mavi
Brown
Marrón
Marron
Kahverengi
6
Gray with black stripe
D
C
Gray
Gris con rayas negras
Gris
Gris avec bande noire
Gris
Siyah πeritli gri
Gri
Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droite (avant)
Sa∂ hoparlör (ön)
*
1
No suministrado con esta unidad.
*
2
Antes de comprobar el funcionamiento de esta
unidad previa a la instalación, es necesario
conectar este cable, de lo contrario no se podrá
conectar la alimentación.
PRECAUCIONES sobre las
conexiones de la fuente de
alimentación y de los altavoces:
• NO conecte los conductores de altavoz del
cable de alimentación a la batería de automóvil,
pues podrían producirse graves daños en las
unidades.
• ANTES de conectar a los altavoces los
conductores de altavoz del cable de
alimentación, verifique el conexionado de altavoz
de su automóvil.
Avant de commencer...
• Assurez-vous que le cordon d'antenne de la
voiture est connecté à l'appareil satellite (voir page
2). Si le cordon d'antenne n'est pas assez long,
utilisez un cordon prolongateur d'antenne (fourni).
• Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une
connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l'appareil. Le fil du cordon
d'alimentation et ceux des connecteurs du châssis
de la voiture peuvent avoir des couleurs
différentes.
1
Coupez le connecteur ISO.
2
Connectez les fils colorés du cordon
d'alimentation dans l'ordre spécifié sur
l'illustration ci-dessous.
3
Connectez le faisceau de fils aux appareils.
1
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
À un corps métallique ou au châssis de la voiture
TaπΩtΩn metal gövdesine veya πasisine
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la
voiture (en dérivant l'interrupteur d'allumage) (12 V constants)
Sigorta tablosunda taπΩtΩn aküsüne ba∂lanan (kontak anahtarΩnΩ baypas eden)
canlΩ bir terminale (sabit 12 V)
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
À la borne accessoire du porte-fusible
Sigorta tablosundaki bir aksesuar terminaline
Where-to-connect depends on your dimmer usage. For details, see page 51 of the INSTRUCTIONS.
El lugar de conexión depende del uso del atenuador de luminosidad. Para los detalles, consulte la
página 51 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
N
L'emplacement de la connexion dépend de votre utilisation du gradateur. Pour en savoir plus, référez-
4
vous à la page 51 du MANUEL D'INSTRUCTIONS.
Nereye ba∂lanaca∂Ω karartma kullanΩmΩnΩza ba∂lΩdΩr. AyrΩntΩlar için, TAL∑MATLAR Bkz. sayfa 51.
1
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
À un corps métallique ou au châssis de la voiture
TaπΩtΩn metal gövdesine veya πasisine
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the
ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture
(en dérivant l'interrupteur d'allumage) (12 V constants)
Sigorta tablosunda taπΩtΩn aküsüne ba∂lanan (kontak anahtarΩnΩ baypas eden) canlΩ bir
terminale (sabit 12 V)
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
Al conductor remoto de otro equipo (máx. 200 mA)
3
Au fil de télécommande de l'autre appareil (200 mA max.)
Di∂er cihazΩn tetik kablosuna (200 mA maks.)
To cellular phone system
Al sistema de teléfono celular
4
À un système de téléphone cellulaire
Cep telefonu sistemine
Green with black stripe
H
G
Green
Verde con rayas negras
Verde
Vert avec bande noire
Vert
Siyah πeritli yeπil
Yeπil
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)
Sol hoparlör (arka)
*
1
Non fourni avec cet appareil.
*
2
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil
avant installation, ce fil doit être connecté, sinon
l'appareil ne peut pas être mis sous tension.
PRECAUTIONS sur l'alimentation et
la connexion des enceintes:
• NE CONNECTEZ PAS les fils d'enceintes du
cordon d'alimentation à la batterie; sinon, les
appareils seront sérieusement endommagés.
• AVANT de connecter les fils d'enceintes du cordon
d'alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage
des enceintes de votre voiture.
+
+
+
L
L
-
-
-
+
+
+
R
R
-
-
-
5
Ba∂lantΩyΩ yapmadan önce...
• Araçtan gelen anten kablosunun gizli üniteye
ba∂landΩ∂Ωndan emin olun (Bkz. sayfa 2). Anten
kablosu yeterince uzun de∂ilse anten uzatma kablosunu
(verilmiπtir) kullanΩn.
• AracΩn kablo ba∂lantΩsΩnΩ dikkatle kontrol edin. YanlΩπ
ba∂lantΩ yapΩlmasΩ, bu ünitelerde ciddi hasar oluπmasΩna
yol açabilir. Elektrik kablosunun telleri ve aracΩn
gövdesinden gelen konektörün telleri ayrΩ renklerde
olabilir.
1
ISO konektörünü kesin.
2
Elektrik kablosunun renkli uçlarΩnΩ aπa∂Ωdaki resimde
belirtilen düzende ba∂layΩn.
3
Kablo demetini bu ünitelere ba∂layΩn.
Cut the ISO connector
Corte el connector ISO
Coupez le connecteur ISO
ISO konektörünü kesin
Ignition switch
1
Interruptor de encendido
*
Interrupteur d'allumage
Kontak anahtarΩ
*
1
Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible
Sigorta tablosu
Cut the ISO connector
Corte el connector ISO
Coupez le connecteur ISO
ISO konektörünü kesin
*
1
1
*
Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible
Sigorta tablosu
B
A
Purple with black stripe
Púrpura con rayas
negras
Violet avec bande noire
Siyah πeritli mor
*
1
Bu üniteyle birlikte gelmez.
*
2
Montaj öncesi ünitenin çalΩπΩp çalΩπmadΩ∂ΩnΩ kontrol
etmeden önce bu telin ba∂lanmasΩ πart olup, aksi
takdirde ünite açΩlmayacaktΩr.
Güç kayna∂Ω ve hoparlör ba∂lantΩlarΩnda
alΩnmasΩ gereken TEDB∑RLER:
• Elektrik kablosunun hoparlör tellerini taπΩtΩn
aküsüne BAµLAMAYIN; aksi takdirde üniteler
ciddi hasar görecektir.
• Elektrik kablosunun hoparlör tellerini hoparlörlere
ba∂lamadan ÖNCE, taπΩtΩnΩzΩn hoparlör ba∂lantΩsΩnΩ
kontrol edin.
+
+
+
L
-
-
-
+
+
+
R
-
-
-
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d'allumage
Kontaak anahtarΩ
Purple
Púrpura
Violet
Mor
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droite (arrière)
Sa∂ hoparlör (arka)

Publicité

loading