Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações
D I C H I A R A Z I O N E D I
D E C L A R A T I O N O F C O N F O R M I T Y
C O N F O R M I T A '
T h e u n d e r s i g n e d , r e p r e s e n t a t i v e
I l
s o t t o s c r i t t o ,
r a p p r e s e n t a t e
i l
o f t h e f o l l o w i n g m a n u f a c t u r e r,
s e g u e n t e c o s t r u t t o r e d i c h i a r a c h e
h e r e b y c e r t i f i e s t h a t
l ' a p p a r e c c h i o d e n o m i n a t o
C e n t r a l e d i c o m a n d o 2 0 2 E
C e n t r a l e d i c o m a n d o 2 0 2 E
t h e e q u i p m e n t k n o w n a s C o m p l y
è c o n f o r m e a t u t t e l e n o r m e t e c -
w i t h
a l l
t e c h n i c a l
r e q u i r e m e n t s
n i c h e r e l a t i v e a l p r o d o t t o e n t r o i l
c o n c e r n i n g t h i s p r o d u c t w i t h i n t h e
c a m p o d i a p p l i c a b i l i t à d e l l e D i -
d o m a i n o f a p p l i c a t i o n o f t h e E C
r e t t i v e
C o m u n i t a r i e
7 3 / 2 3 / C E E ,
8 9 / 3 3 6 / C E E e 9 9 / 5 / C E E :
D i r e c t i v e s
7 3 / 2 3 / C E E ,
8 9 / 3 3 6 /
C E E a n d 9 9 / 5 / C E E :
S o n o s t a t e e s e g u i t e t u t t e l e n e -
A l l n e c e s s a r y r a d i o f r e q u e n c y
c e s s a r i e p r o v e d i r a d i o f r e q u e n z a
t e s t s h a v e b e e n p e r f o r m e d
D E A S Y S T E M S . r . l .
D E A S Y S T E M S . r . l .
V i a M o n t e S u m m a n o , 4 5 / E
V i a M o n t e S u m m a n o , 4 5 / E
3 6 0 1 0 Z A N E ' ( V I ) - I T A LY
3 6 0 1 0 Z A N E ' ( V I ) - I T A LY
Q u e s t a
d i c h i a r a z i o n e
v i e n e
T h i s d e c l a r a t i o n i s r e n d e r e d
e m e s s a s o t t o l a s o l a r e s p o n s a -
u n d e r t h e m a n u f a c t u r e r ' s s o l e
b i l i t à d e l c o s t r u t t o r e e , s e a p -
r e s p o n s i b i l i t y , a n d i f a p p l i c a b l e ,
p l i c a b i l e , d e l s u o r a p p r e s e n t a n t e
u n d e r r e s p o n s i b i l i t y o f h i s a u t h o -
a u t o r i z z a t o .
r i z e d r e p r e s e n t a t i v e
Z A N E ' ( V I ) I T A L Y,
Z A N E ' ( V I ) I T A L Y,
L I E V O R E T I Z I A N O
A m m i n i s t r a t o r e
L I E V O R E T I Z I A N O
A m m i n i s t r a t o r e
D E C L A R A C I Ó N D E
D E C L A R A Ç Ã O
C O N F O R M I D A D
E C O N F O R M I D A D E
E l a b a j o f i r m a n t e , r e p r e s e n t a n t e
O a b a i x o - a s s i n a d o , r e p r e s e n d o o
e l f a b r i c a n t e s i g u i e n t e , d e c l a r a
s e g u i n t e c o n s t r u t o r d e c l a r a q u e o
q u e e l e q u i p o d e n o m i n a d o
a p a r e l h o d e n o m i n a d o
C e n t r a l e d i c o m a n d o 2 0 2 E
C e n t r a l e d i c o m a n d o 2 0 2 E
e s c o n f o r m e c o n t o d a s l a s n o r -
é c o n f o r m e a t o d a s a s n o r m a s t é -
m a s t é c n i c a s c o r r e s p o n d i e n t e s a l
c n i c a s r e l a t i v a s a o p r o d u t o d e n t r o
p r o d u c t o e n e l c a m p o d e a p l i c a -
o c a m p o d e a p l i c a b i l i d a d e d a s D i -
c i ó n d e l a s D i r e c t i v a s C o m u n i t a -
r e t i v a s C o m u n i t a r i a s 7 3 / 2 3 / C E E ,
r i a s
7 3 / 2 3 / C E E ,
8 9 / 3 3 6 / C E E
y
8 9 / 3 3 6 / C E E e 9 9 / 5 / C E E
9 9 / 5 / C E E :
F o r a m e x e c u t a d a s t o d a s a s n e c e s -
H a n
s i d o
r e a l i z a d a s
t o d a s
l a s
s á r i a s p r o v a s d e r á d i o f r e q u ê n c i a
n e c e s a r i a s p r u e b a s d e r a d i o f r e -
c u e n c i a
D E A S Y S T E M S . r . l .
V i a M o n t e S u m m a n o , 4 5 / E
D E A S Y S T E M S . r . l .
3 6 0 1 0 Z A N E ' ( V I ) - I T A LY
V i a M o n t e S u m m a n o , 4 5 / E
3 6 0 1 0 Z A N E ' ( V I ) - I T A LY
E s t a d e c l a r a ç ã o v e m e m i t i d a s o -
m e n t e c o m a r e s p o n s a b i l i d a d e d o
E s t a d e c l a r a c i ó n s e e x p i d e b a j o
c o n s t r u t o r e , s e a p l i c á v e l , d o s e u
l a e x c l u s i v a r e s p o n s a b i l i d a d d e l
r e p r e s e n t a n t e a u t o r i z a d o .
f a b r i c a n t e y , s i d e a p l i c a c i ó n , d e
s u r e p r e s e n t a n t e a u t o r i z a d o . .
Z A N E ' ( V I ) I T A L Y,
Z A N E ' ( V I ) I T A L Y,
L I E V O R E T I Z I A N O
A d m i n i s t r a d o r
L I E V O R E T I Z I A N O
A d m i n i s t r a d o r
D É C L A R A T I O N D E
C O N F O R M I T É
L e s o u s s i g n é , r e p r é s e n t a n t d u
c o n s t r u c t e u r s u i v a n t c e r t i f i e q u e
l e s a p p a r e i l s c i - d e s s u s r é f é r e n c é s
S o n t c o n f o r m e s à t o u t e s l e s n o r -
m e s
t e c h n i q u e s
r e l a t i v e m e n t
a u
p r o d u i t d a n s l e d o m a i n e d ' a p p l i -
c a t i o n d e s D i r e c t i v e s E u r o p é e n n e s
7 3 / 2 3 / C E E , 8 9 / 3 3 6 / C E E
9 9 / 5 / C E E :
To u t e s l e s e s s a i s d e r a d i o f r é q u e n -
c e n é c e s s a i r e s o n t é t é e f f e c t u é s
D E A S Y S T E M S . r . l .
V i a M o n t e S u m m a n o , 4 5 / E
3 6 0 1 0 Z A N E ' ( V I ) - I T A LY
C e t t e d é c l a r a t i o n e s t p r é s e n t é e
s o u s l a s e u l e r e s p o n s a b i l i t é d u
c o n s t r u c t e u r e t , s i a p p l i c a b l e , d e
s o n r e p r é s e n t a n t a u t o r i s é
Z A N E ' ( V I ) I T A L Y,
L I E V O R E T I Z I A N O
A m m i n i s t r a t o r e
DEA System s.r.l. - Via Monte Summano, 45/e - ITALY - 36010 ZANE' (VI)
tel. +39 0445 314944 - fax +39 0445 314334 - Internet http://www.deasystem.com - e-mail: deasystem@deasystem.com
2 0 2 E
Quadro comando programmabile
Istruzioni d'uso ed avvertenze
Programmable control board
Operating instructions and warnings
Armoire de commande programmable
Notice d'emploi et avertissements
Cuadro de maniobra programable
Instrucciones de uso y advertencias
Quadro de comando programável
Instruções para utilização e advertências
202 E
R
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dea 202 E

  • Page 2 Ø29 and Ø37 to text, DEA System adopts the symbols provided at the bottom of the page. introduce cable clamps UTILISATION DE CE LIVRET VUE DE “A”...
  • Page 15: Index Introduction

    Nous vous conseillons de les lire et de les garder pour toute exigence future. 1 CONFORMITÉ DU PRODUIT L’armoire de commande programmable 202 E est un produit labellisé CE. DEA SYSTEM assure la con- formité de ce produit aux Directives Européennes 89/336/CE et ses modifications ultérieures (compatibili- té...
  • Page 16: Modèles Et Contenu De L'emballage

    Ne laissez pas les sacs en nylon et polystyrene à portée des enfants. 3 MODÈLES ET CONTENU DE L’EMBALLAGE L’armoire de commande 202 E peut être fourni complet de boîte pour le montage à l’extérieur avec degré de protection IP 54.
  • Page 17: Données Techniques

    Degré de protection ..........IP 54 6 CONDITIONS D’EMPLOI PRÉVUES Les armoires de commande 202 E sont réalisées pour l’automation de portails à ventail motorisés à 230 V a.c. L’usage pour lequel elles sont projetées et testées est une “ normale “ situation d’ouverture à usage résidentiel et industriel...
  • Page 18: Récepteur 433Mhz Incorporé

    Notice d’emploi et avertissements de fonctionnement. Tout esquisse e programmation de l’armoire de commande peuvent être effectuées en utilisant le touches SEL et SET et les led de signalisation, comme par description suivante. Tout fonction de programmation peuvent être effectuées à l’allumage de l’armoire de commande ou après une manœuvre de fermeture. 8.1 Récepteur 433 Mhz incorporé...
  • Page 19: Apprentissage Des Temps De Travail

    Notice d’emploi et avertissements mémorisé). Á ce point, appuyer le touche SEL pour sélectionner éventuellement une autre fonction de programmation ou sortir de la programmation (tous les leds éteints). 8.4 Apprentissage des temps de travail 1. Appuyer plusieurs fois le bouton SEL jusqu’à le led “ TEMPI “ s’allume. 2.
  • Page 20 Directives susmentionnées. ATTENTION L’armoire de commande 202 E n’a pas des dispositifs intérieurs pour la limitation des forces d’impact avec des obstacles. Il faut donc utiliser des dispositifs de sécurité extérieurs. L’estimation erronée des forces d’impact peut être très dangereuse pour personnes, animaux ou choses.
  • Page 33 illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações Schema elettrico - Wiring Diagram - Schéma électrique - Esquema eléctrico - Esquema eléctrico PROG TEMPI FORZA RADIO ANTENNA ANTENNE AERIAL ANTENA ANTENA 9 10 11 12 13 14 15 16 17 3x1,5mm² APRE N.O. START/APRE START/OUVRE START/OPEN...
  • Page 34 illustrazioni, pictures, illustrations, ilustraciones, ilustrações Sigillare le canalette dopo il passaggio dei cavi Seal the tubing trays after installing the wires Étanchez les passe-fils après que vous avez passé des fils Una vez colocados los cables, tapar las canaletas Tapar os cabos depois de passar os fios eléctricos...

Table des Matières