Baby Jogger city mini Instructions Pour L'assemblage
Baby Jogger city mini Instructions Pour L'assemblage

Baby Jogger city mini Instructions Pour L'assemblage

Publicité

Liens rapides

city mini
INsTRucTIONs POuR l'AssEMblAgE
INsTRuccIONEs DEl ENsAMblAJE
AssEMbly INsTRucTIONs
IMPORTANT
- Keep these instructions for
future reference.
Read these instructions carefully before use.
your child's safety may be affected if you do
not follow these instructions.
IMPORTANT - Garder ces instructions pour
references futures.
Veuillez lire ces instructions avant l'utilisation.
La sécurité de votre enfant peut être affecté.
IMPORTANTE - conserve estas instrucciones
para futuras referencias.
Lea atentamente estas instrucciones antes de
usar el cochecito. La seguridad del niño puede
verse afectada si no sigue estas instrucciones.
www.babyjogger.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Baby Jogger city mini

  • Page 1 ™ AssEMbly INsTRucTIONs INsTRucTIONs POuR l'AssEMblAgE INsTRuccIONEs DEl ENsAMblAJE IMPORTANT - Keep these instructions for future reference. Read these instructions carefully before use. your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. IMPORTANT - Garder ces instructions pour references futures.
  • Page 2 Table of Contents Table de matières / Tabla de contenido English » Warning ....................... 2 » Features ....................... 5 » Frame ........................7 English » Front Wheel ......................9 » Rear Wheels ....................... 11 Français » Brake ........................12 Español »...
  • Page 3 Warning: Single Stroller Double Stroller • This stroller seats one passenger. • This stroller seats two passengers. • This vehicle is suitable from birth to 5 • This vehicle is suitable from birth to 5 English years. Maximum weight: 50 lbs./22.6 years.
  • Page 4 MiSE En garDE : Poussette simple Poussette double Cette poussette est conçue pour 1 passager. • • Cette poussette est conçue pour 2 passagers. • Ce promeneur est convenable de la • Ce promeneur est convenable de la naissance naissance à 5 ans - le poids maximum: -le poids maximum: 22,6 kg/50 lb;...
  • Page 5 aDVErTEnCia: Cochecito simple Cochecito doble • Este cochecito es para un niño. • Este cochecito es para dos niños. • Este producto está indicado desde el • Este producto está indicado desde el nacimiento hasta los 5 años - peso nacimiento hasta los 5 años - peso máximo máximo 50 lb/22,6 kg, altura máxima 44 50 lb/22,6 kg, altura máxima 44...
  • Page 6 English Français Español...
  • Page 7 FEATuREs TRAITs cARAcTERÍsTIcAs English Handlebar Poignée Manillar Français Courroies des montants Español Upright Strap Correa vertical verticaux Auto-lock Levier de verrouillage Palanca auto-cierre Soporte de montaje Accessoire de fixation de Accessory Mounting Bracket montage accesorios Safety Strap Courroie de sécurité Correa de seguridad Botón de liberación de la Roues arrière bouton de...
  • Page 8 English Français Español FRAME 1 Unpack the stroller from the box and set the wheels aside. 2 Unfold the stroller by pulling the Auto-lock Lever [3] and lifting the Handlebar [1] away from the lower frame. The stroller will click into place. cADRE 1 Déballer la poussette de la boîte et mettre les roues de côté.
  • Page 9 English Français Español 3 Place the stroller in the upright position. 4 Snap the red Safety Strap [5] to the frame under the fold mechanism before use. 3 Placer la poussette dans la position droite. 4 Attacher les boutons-pression de la courroie de sécurité [5] rouge sous le mécanisme de pliage avant l’utilisation.
  • Page 10: Front Wheel

    CLiCk English Français Español FRONT WHEEl installation 1 Lay stroller on its back so the Handlebar is resting on the floor. 2 Attach the Front Wheel [10] by sliding it into the front wheel mount until it clicks. Gently pull on the Front Wheel to make sure it is properly attached. Removal •...
  • Page 11 REMARQUE : En chargeant et en déchargeant l'enfant, fermez toujours la roue en position fixe. Bien que la roue avant de votre City Mini se serre, il ne soit pas destiné pour des buts d'exercice ou de jogging.
  • Page 12: Rear Wheels

    English Français Español REAR WHEEls 1 installation • Align the Rear Wheel [7] axle with the wheel mount on the stroller frame and insert it into the wheel mount until it clicks into place. • Gently pull on the Rear Wheel [7] to make sure it is properly attached. 2 Removal •...
  • Page 13 English Français Español Engaged / Engagé / Activado Disengaged / Désengagé / Desactivado bRAKE 1 Simply push the Parking Brake [8] pedal down to engage the brakes. 2 Lift it up to release. FREIN 1 Presser simplement la pédale de frein [8] vers le bas pour engager le frein 2 Relever pour le relâcher.
  • Page 14: Attacher L'auvent Au Cadre

    [4]hasta que oiga como encaja en su posición. (El agujero inferior se puede utilizar para acoplar otros accesorios Baby Jogger al cochecito). 2 En la parte superior y en el lateral del toldo [16], pegue la tira de gancho-y-lazo alrededor de la parte superior del manillar [1], abroche los automáticos y pegue...
  • Page 15: Enlever L'auvent

    English Français Español 3 Secure the top of the Canopy [16] around the stroller frame with the hook-and- loop tab. Remove the Canopy 4 Unfasten the hook-and-loop at the top of the canopy and press the top gray button on the Accessory Mounting Bracket [4] to release the canopy peg. 3 Une fois que l'auvent [16] est en place, aligner les languettes de crochet-et- boucle sur la console et l'auvent.
  • Page 16: Safety Harness

    English Français Español Front sAFETy HARNEss Adjust Harness Height 1 From the back of the seat, open Velcro pocket and locate the plastic square stopper. Turn stopper and pass through the openings in the PE board and seat fabric. 2 Reinsert stopper at seat opening closest to child’s shoulders. Pass back through seat fabric and PE board.
  • Page 17 English Français Español Adjust Harness Length 3 Slide the Harness Pads [15] up to access plastic guide on strap. 4 Hold the plastic guide and pull strap to tighten or loosen. Ajustez la longueur du harnais 3 Glissez les épaulières de le harnais Jusqu’à pouvoir accéder le guidage en plastique sur la sangle 4 Tenez le guidage en plastique et tirez sangle pour serrer ou desserrer.
  • Page 18 English PRESS Français Español PRESS Buckle the Harness 5 Insert side strap buckle into harness buckle on both sides. 6 Insert connected harness and side strap buckles into the sides of the crotch buckle. Unbuckle the Harness PRESS 7 Press button on crotch buckle to release.
  • Page 19: Incliner Le Siège

    English Français Español sEAT Recline the Seat 1 Pinch the clamp behind the seat, and slide it down to desired recline. 2 Pull seat down on both sides to match recline position of clamp. Reverse steps to return to the upright position. sIÈgE incliner le siège 1 Pincez l'attache derrière la place et faites-les glisser en bas à...
  • Page 20: Removing The Seat

    English Français Español Removing the seat 3 Remove the canopy [16]. Starting with the top snap closest to the handle and working your way down the entire frame, unsnap seat from frame. 4 Unfasten seat straps from around the bottom/back of the frame, located behind the Front Wheel [10].
  • Page 21 5 Locate the fold strap rings connected to the stroller frame underneath the stroller seat. Unscrew the fold English strap rings and unhook from the fold mechanism. Français Español 5 Trouvez les anneaux de de courroies de pli connectés au cadre de poussette au-dessous du siège de poussette.
  • Page 22: Upright Straps

    uPRIgHT sTRAPs 1 Locate the hook-and-loop Upright Strap [2] on the back of the seat below English the Handlebar grip. 2 Slide the strap between the seat fabric and Français the stroller frame. Español 3 Wrap the hook-and-loop strap snugly around the stroller frame tubing and fasten to the hook-and-loop tab on the back of the seat to push seat forward.
  • Page 23: Basket Removal

    English Français Español bAsKET REMOVAl 1 From the rear of the stroller: Unsnap the top snaps of the Basket [9] from around the frame tubing above the middle crossbar. Unsnap the bottom snaps of the basket from around the frame tubing below the middle crossbar. 2 From the front of the stroller: Unsnap lower seat fabric to expose the bottom front portion of frame.
  • Page 24: Quick Fold Technology

    English Français Español QuIcK FOlD TEcHNOlOgy 1 Remove the child from the seat. Unsnap the red Safety Straps [5] from the frame. 2 Pull upwards on the "Pull to Fold" Fold Handle [13] with a gentle tug and your stroller will fold in half. PlIAgE 1 Enlevez l'enfant de la place.
  • Page 25 English Français Español WARning: Always be sure the safety strap is securely snapped onto the frame before using stroller! MiSE En gARDE: Assurez-vous que la courroie de sécurité est attachée fermement au cadre avant d’utiliser la poussette! ADVERTEnCiA: ¡Asegúrese siempre de que la tira de seguridad está bien abrochada al chasis antes de usar el cochecito!
  • Page 26: Care & Maintenance

    • Do not press, iron, dry clean, tumble dry or wring the fabric. • If the seat covers need to be replaced only use parts from a Baby Jogger Authorized Dealer. They are the only ones that are guaranteed to have been safety tested and designed to fit this seat.
  • Page 27: Soin Et Entretien

    • Ne pas pressez ou repassez, pas de Nettoyage à sec, pas de sécheuse ou d’essorage de tissu. • Si le couvre-siège a besoin d’être remplacé n’utiliser que les pièces d’un concessionaire Baby Jogger autorisé. Ce sont les seuls qui sont garantie pour la sécurité et conçu pour ce siège.
  • Page 28 • Si el tapizado de los asientos debe ser reemplazado use partes de un distribuidor autorizado de Baby Jogger. Ellos son los únicos que garantizan que ha pasado controles de calidad y seguridad y diseñada para adaptarse a este asiento.
  • Page 29 Baby Jogger's Limited Lifetime Warranty: English Baby Jogger warrants that the frame is free of manufacturer defects for the lifetime of the product. Manufacturer’s defects include but are not limited to the breaking of welds and frame tube damage. Textile or soft side materials and all other components shall be warranted for one year from the date of purchase (except for tubes and tires).
  • Page 30 Baby Jogger’s garantie à vie limitée: Baby Jogger garantie que le cadre est sans défaut du manufacturier pour la vie du produit. Défauts du manufacturier inclus mais n’est pas limité aux bris de la soudure et aux dommages du tube cadre. Tous les Français...
  • Page 31 BabyJogger: Baby Jogger garantiza que el chasis está libre de defectos de fábrica durante la vida útil del producto. Los defectos de fábrica incluyen, entre otros, la rotura de los radios y los daños en los tubos del chasis. Los textiles y el resto de componentes cuentan con una garantía de un año desde la fecha de compra (salvo los...
  • Page 32 Toll Free: 1.866.774.7177 T: 905.795.3154 • F: 905.795.8988 www.babyjogger.ca WELCOME to the family! Join the conversation. facebook.com/babyjogger The Baby Jogger Company 8575 Magellan Parkway, Suite 1000 • Richmond, VA 23227 T: 800.241.1848 • F: 804.262.6277 • www.babyjogger.com Printed in China...

Table des Matières