Baby Jogger CITY TOUR LUX Mode D'emploi
Baby Jogger CITY TOUR LUX Mode D'emploi

Baby Jogger CITY TOUR LUX Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour CITY TOUR LUX:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

city tour
• STROLLER
• KLAPVOGN
• SITTEVOGN
• KOČÍK
• PASSEGGINO
• DJEČJA KOLICA
• CĂRUCIOR
• BEBEK ARABASI
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
NÁVOD K POUŽITÍ
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
DJEČJA KOLICA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
GEBRUIKSINSTRUCTIES
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
INSTRUÇÕES PARA USO
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
NÁVOD NA POUŽITIE
NAVODILA ZA UPORABO
BRUKSANVISNING
KULLANMA TALİMATLARI
‫تعليمات االستخدام‬
LUX
TM
•CARRITO
•ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΡΟΤΣΙ
•CARRINHO
•BARNVAGN
•KOČÁREK
•WANDELWAGEN
•KOLICA
‫عربة األطفال‬
©2017 BABY JOGGER NWL0000669052B 11/17
•BUGGY
•GYEREKKOCSI
•КОЛЯСКЕ
•POUSSETTE
•LASTENRATTAAT
•WÓZEK
•VOZIČEK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Baby Jogger CITY TOUR LUX

  • Page 1 BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJEET ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ DJEČJA KOLICA HASZNÁLATI UTASÍTÁS GEBRUIKSINSTRUCTIES BRUKSANVISNING INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA INSTRUÇÕES PARA USO INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ UPUTSTVO ZA UPOTREBU NÁVOD NA POUŽITIE NAVODILA ZA UPORABO BRUKSANVISNING KULLANMA TALİMATLARI ‫تعليمات االستخدام‬ ©2017 BABY JOGGER NWL0000669052B 11/17...
  • Page 2 CLICK...
  • Page 3 CLICK...
  • Page 4 CLICK CLICK...
  • Page 7 CLICK...
  • Page 10 EN EN Handlebar Fold Button Swivel/Lock Canopy Handlebar Fold Release Button Harness Covers Parking Brake Seat Release Lever Seat Recline Handle Harness Buckle Carry Bag Storage Pocket Foot Rest Rear Wheel Release Button Storage Basket Front Wheel Release Button Rear Wheel Storage Lock Front Wheel...
  • Page 11 • This seat is only approved for use • It is unsafe to use accessories which with the City Tour Lux. are not approved by Baby Jogger • This product is not suitable for shall not be used.
  • Page 12 12 To release the brakes: Push the brake FRAME EN EN 1 Unpack the stroller frame from the release button. WARNING: Ensure that the brake box and set the wheels aside. Unlock the stroller by pulling the is properly engaged by moving the stroller slightly back and forth.
  • Page 13: Important

    Use the shorter hand carry 52 The stroller may also be stored in strap, or the longer shoulder carry the carry bag with the Baby Jogger strap on the top of the folded stroller Folding Pram. to easily carry the stroller.
  • Page 14: Care And Maintenance

    EN EN CARE AND MAINTENANCE To preserve the longevity of your STORING stroller, it is important to perform • Sunshine can fade seat fabric and simple, regular maintenance. From time dry out tires, so storing your stroller to time, make sure that the joints and indoors will prolong its good looks.
  • Page 15 Baby Jogger’ s Limited Lifetime Warranty: EN EN Baby Jogger warrants that the frame is free of manufacturer defects for the lifetime of the product. Manufacturer’ s defects include but are not limited to the breaking of welds and frame tube damage. Textile or soft side materials and all other components shall be warranted for one year from the date of purchase (except for tubes and tires).
  • Page 16 Bouton de repliage de guidon Pivot/Verrou Capote Bouton de déverrouillage de repliage de guidon Couvre-sangles Frein de stationnement Levier de déverrouillage de siège 13 Poignée d’inclinaison de siège Boucle de harnais Poche de rangement de sac de transport Repose-pieds Bouton de déblocage de roue arrière Panier de rangement Bouton de déblocage de roue avant Roue arrière...
  • Page 17 • Ce siège n’est approuvé que pour peut vous voir, vous et votre enfant. être utilisé avec la City Tour Lux. • Le passager devra rester assis (pas • Ce produit n’est pas adapté pour faire de position debout dans la poussette).
  • Page 18: Roue Avant

    ROUES ARRIÈRE CADRE 1 Déballez le cadre de poussette du 9 Installation carton et mettez les roues de • Alignez l’essieu de roue arrière sur côté. Déverrouillez la poussette la monture de roue sur le cadre en tirant sur le levier de verrou de de la poussette et insérez-le dans la monture de roue jusqu’à...
  • Page 19 INCLINAISON DU REPOSE-PIEDS 19 Pour utiliser l’extension de capote 29 Tirez les leviers de déverrouillage : tirez l’extension en la sortant de sous le repose-pieds pour incliner ce sous la capote, enfoncez l’extension dernier. sous la capote principale pour la PLIAGE dissimuler.
  • Page 20: Sac De Transport

    40 Tirez les extrémités de la capote avec le Landau pliant Baby Jogger. hors du cadre du siège. REMARQUE : Le sac de transport 41 Depuis l’ a rrière du siège, ouvrez la ne peut pas contenir le siège et...
  • Page 21: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE ENTREPOSAGE Pour préserver la longévité de votre poussette, il est important d’effectuer • Le soleil peut décolorer le tissu du une maintenance simple et périodique. siège et dessécher les pneus, il est De temps à autre, assurez-vous que donc important d’entreposer votre les joints et zones de pliage sont poussette à...
  • Page 22: Garantie À Vie Limitée De Baby Jogger

    GARANTIE À VIE LIMITÉE DE BABY JOGGER Baby Jogger garantit que le cadre est exempt de défauts de fabrication pour la durée de vie du produit. Les défauts de fabrication incluent, mais sans s’y limiter, la cassure des soudures et les dommages des tubes du cadre. Les matériaux en textile ou souples et tous les autres composants seront garantis pendant un an à...
  • Page 23 Botón de plegado del manillar Giro/Bloqueo Capota Botón de desbloqueo de plegado del manillar Almohadillas del arnés Freno de estacionamiento Palanca de desbloqueo de la silla 13 Palanca para reclinar la silla Hebilla del arnés Bolsillo de almacenamiento de la bolsa de transporte Reposapiés Botón de desbloqueo de las ruedas traseras Cesta de almacenamiento...
  • Page 24 • No es seguro utilizar accesorios cuyo uso no haya sido aprobado por Baby • El uso de esta silla solo está permitido con el City Tour Lux. Jogger. • Este producto no es apto para correr • Cuidado con los coches. No asuma o patinar.
  • Page 25 RUEDAS TRASERAS BASTIDOR 1 Desembale el bastidor del carrito 9 Instalación de la caja y aparte las ruedas. • Alinee el eje de las ruedas traseras Desbloquee el carrito tirando de la con el soporte de la rueda en el palanca para bloquear la silla para bastidor del carrito e insértelo en el soporte de la rueda hasta que encaje...
  • Page 26 RECLINE EL REPOSAPIÉS 19 Uso de la extensión de la capota: tire ES ES 29 Tire las palancas de desbloqueo de la extensión situada debajo de la debajo del reposapiés para reclinar capota, empuje la extensión bajo la el reposapiés. capota principal para ocultarla.
  • Page 27 52 También se puede almacenar el 41 Desde el respaldo de la silla, abra la carrito en el bolso de transporte con el capazo plegable Baby Jogger. cremallera de la capota de la silla. 42 Deslice la barra de metal para NOTA: No se puede almacenar el extraerla de la tela de la capota.
  • Page 28: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO A fin de mantener la vida útil de ALMACENAMIENTO su carrito, es importante realizar un • La luz del sol puede decolorar la tela mantenimiento periódico sencillo. de la silla y secar los neumáticos por Asegúrese de comprobar de vez en lo que guardar el carrito en el interior cuando que las uniones y las áreas prolongará...
  • Page 29 Garantía limitada de por vida de Baby Jogger ES ES Baby Jogger garantiza que el bastidor está libre de defectos del fabricante durante la vida útil del producto. Los defectos del fabricante incluyen, a título enunciativo, la ruptura de las soldaduras y daños al tubo del bastidor. Los materiales laterales suaves o textiles y todos los demás componentes estarán...
  • Page 30 Pulsante per chiudere il manubrio Perno girevole/Blocco Capottina Pulsante di rilascio per chiudere il manubrio Coprispallacci Freno di stazionamento Leva di rilascio sedile Maniglia per reclinare il seggiolino Fibbia spallacci Tasca per la sacca da trasporto Poggiapiedi Pulsante di rilascio ruota posteriore Cestino portaoggetti Pulsante di rilascio ruota anteriore Ruota posteriore...
  • Page 31 • Usare esclusivamente ricambi forniti passeggino. o approvati da Baby Jogger. • Il sedile è adatto per un bambino che • Per i neonati, è necessario utilizzare la non superi 15 kg.
  • Page 32 RUOTE POSTERIORI TELAIO 1 Disimballare il telaio del passeggino e 9 Installazione mettere da parte le ruote. Sbloccare • Allineare l’asse delle ruote il passeggino tirando la leva di posteriori con l’attacco ruote sul blocco portaoggetti. telaio del passeggino e inserirlo in tale attacco finché...
  • Page 33 PER RECLINARE IL POGGIAPIEDI 19 Per utilizzare la prolunga della 29 Tirare le leve di rilascio sotto il capottina: Estrarre la prolunga poggiapiedi per reclinarlo. da sotto la capottina; spingere CHIUSURA DEL PASSEGGINO la prolunga sotto la capottina • Estrarre il bambino dal passeggino. principale per reinserirla nella •...
  • Page 34 38 A questo punto, con la cinghia per 51 Per conservare la sacca da il trasporto saldamente agganciata, trasporto: piegare accuratamente è possibile trasportare il telaio del la sacca da trasporto, posizionarla passeggino. nell’apposita tasca e chiudere la RIMOZIONE DEL TESSUTO DESEDILE cerniera.
  • Page 35: Cura E Manutenzione

    • Se la copertura del sedile deve essere sostituita, utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio di un rivenditore autorizzato Baby Jogger. Sono gli unici garantiti come collaudati con sicurezza e appositamente progettati per questo sedile. Parti in plastica/metallo •...
  • Page 36 Garanzia limitata a vita di Baby Jogger Baby Jogger garantisce che il telaio è esente da difetti di produzione per l’intera durata del prodotto. I difetti di produzione includono - ma non sono limitati a - rottura delle saldature e danni delle tubazioni del telaio. I materiali laterali tessili o morbidi e tutti gli altri componenti saranno garantiti per un anno dalla data d’...
  • Page 37 Schiebergriff-Faltknopf Vorderrad drehbar/fest Verdeck Entriegelungshebel für Schiebergriff-Faltknopf Gurtpolster Parkbremse Sitz-Entriegelungshebel 13 Entriegelung für Rückenlehnenverstellung Gurtschloss Staufach für Tragetasche Fußstütze Hinterrad-Freigabeknopf Aufbewahrungskorb Vorderrad-Freigabeknopf Hinterrad Transportsicherung Vorderrad...
  • Page 38 • Lassen Sie das Kind nicht mit dem Gitterbett oder in ein geeignetes Bett Produkt spielen. gelegt werden. • Für Neugeborene verwenden • Es darf nur von Baby Jogger Sie immer die niedrigste zugelassenes Zubehör verwendet Rückenlehnenposition. werden. • Verwenden Sie immer das •...
  • Page 39 HINTERRÄDER GESTELL 1 Nehmen Sie das Buggy-Gestell aus 9 Montage der Verpackung und legen Sie die • Halten Sie die Hinterradachse so, Räder beiseite. Ziehen Sie an der dass sie mit der Radhalterung Transportsicherung um den Buggy am Buggyrahmen fluchtet, und stecken Sie sie auf die zu entriegeln.
  • Page 40 WARNUNG: Achten Sie darauf, dass 19 Benutzung der DE DE der Kopf, die Arme und die Beine Verdeckverlängerung: Ziehen Sie Ihres Kindes ausreichend Abstand die Verlängerung von unten/innen von sich bewegenden Sitzteilen und aus dem Verdeck. Zum Einklappen vom Buggyrahmen haben, wenn schieben Sie es wieder zurück.
  • Page 41 Tragetasche verstaut werden, die Buggys kann getragen werden. bei dem Klapp-Liegeaufsatz von DEN SITZBEZUG ABNEHMEN Baby Jogger mit dabei ist. 39 Um das Verdeck abzunehmen HINWEIS: Die Tragetasche ist zu klein, lösen Sie zunächst die elastischen um sowohl den Sitz als auch den Klapp-Kinderaufsatz gleichzeitig Bänder von den Haken an den Sitz-...
  • Page 42: Wartung Und Pflege

    WARTUNG UND PFLEGE Damit Sie lange Freude an Ihrem AUFBEWAHRUNG Buggy haben, ist es wichtig, einige • Sonnenlicht kann den Sitzbezug einfache Hinweise zur regelmäßigen ausbleichen und die Reifen spröde Pflege zu beachten. Vergewissern Sie machen. Ihr Buggy sollte daher nicht sich von Zeit zu Zeit, dass die Gelenke im Freien aufgewahrt werden, damit und Klappbereiche in gutem Zustand...
  • Page 43 Eingeschränkte lebenslange Garantie DE DE von Baby Jogger: Baby Jogger garantiert über die gesamte Lebensdauer des Produkts, dass der Rahmen frei von Herstellermängeln ist. Herstellermängel sind, ohne darauf beschränkt zu sein, der Bruch von Schweißnähten und Schäden an den Rohren des Rahmens. Für Textilien und weiche Materialien sowie alle anderen Komponenten gilt eine einjährige Gewährleistung ab Kaufdatum (außer für Rohre...
  • Page 44 Tlačítko složení rukojeti Otočné kolečko / aretace Klenba Tlačítko složení rukojeti Kryty postroje Parkovací brzda Odepínací páčka sedačky Rukojeť naklopení sedačky Přezka postroje Kapsa pro uložení tašky Opěrka nohou Tlačítko uvolnění zadního kola Ukládací košík Tlačítko uvolnění předního kola Zadní kolo Zámek uložení...
  • Page 45 Baby Jogger, • Tato sedačka je schválena pouze pro je nebezpečné. použití s kočárkem City Tour Lux. • Pozor na auta - nikdy • Tento výrobek není vhodný pro nepředpokládejte, že řidič vidí vás a běhání a bruslení.
  • Page 46 RÁM 10 Vyjmutí 1 Vybalte rám kočárku z krabice a • Kolo vyjmete současným položte kola na stranu. Uvolněním stlačením tlačítka uvolnění zámku na složení kočárek zadního kola a vytažením zadního odemknete k rozložení. kola z držáku. 2 Zdvihněte přední část rámu BRZDA směrem od zadní...
  • Page 47 31 Posuňte tlačítko složení rukojeti a 22 Znovu vložte zarážku do otvoru přitom stlačte skládací tlačítko na co nejblíže k ramenům dítěte. rukojeti a složte rukojeť dopředu. Znovu protáhněte látkou sedačky a 32 Složte horní část rámu na dolní rámem sedačky. Zatáhněte za pás a část rámu.
  • Page 48 51 Uložení tašky: Tašku pevně složte, vložte ji do skladovacího vaku a zapněte zip vaku. 52 Skládací korbička Baby Jogger se také může uložit v tašce společně s rámem kočárku. POZNÁMKA: Do tašky se nevejde sedačka i skládací korbička najednou.
  • Page 49: Péče A Údržba

    PÉČE A ÚDRŽBA Aby byla zachována životnost kočárku, SKLADOVÁNÍ je důležité provádět jednoduchou, • Sluneční záření může způsobit vyblednutí tkaniny sedátka a pravidelnou údržbu. Čas od času se ujistěte, že klouby a skládací oblasti vyschnutí pneumatik. Proto jsou stále v dobrém stavu. Pokud ukládáním kočárku vevnitř...
  • Page 50 Omezená doživotní záruka společnosti CS DA Baby Jogger: Společnost Baby Jogger zaručuje, že rám bude po celou dobu životnosti výrobku bez výrobních vad. Výrobní vady zahrnují kromě jiného zlomení svárů a poškození trubky rámu. Textil nebo měkké materiály a všechny ostatní součásti jsou kryty zárukou po dobu jednoho roku od data nákupu (s výjimkou trubek...
  • Page 51 Foldknap på styret Drejeled//lås Kaleche Foldknap på styret Selebetræk Selebetræk Parkeringsbremse Sædets udløserhåndtag Tilbagelæningshåndtag Selespænde Bæretaskens opbevaringslomme Fodhviler Udløserknap til baghjul Opbevaringskurv Udløserknap til forhjul Baghjul Lås til opbevaringsrum Forhjul...
  • Page 52 • Kontroller, at sædeenhedens • Det er ikke sikkert at bruge tilbehør, fastgørelsesenheder er gået korrekt i som ikke er godkendt af Baby Jogger. indgreb før brug. • Pas på biler - antag aldrig, at en • Dette sæde er kun godkendt til brug bilkører kan se dig og dit barn.
  • Page 53 RAMME BAGHJUL 1 Tag klapvognens ramme ud 9 Installation af boksen og sæt hjulene til • Juster baghjulets aksel med side. Lås klapvognen op ved hjulmonteringen på klapvognens at trække låsehåndtaget til ramme og indsæt den i hjulmonteringen, indtil den låser opbevaringsrummet.
  • Page 54 30 Løft udløserhåndtaget på bagsiden SÅDAN JUSTERES DA DA af sædet og fold ryglænet fremad. SKULDERREMMENE • Sædet kan også foldes, mens det er 21 Find den firkantede plastikprop på bagudvendt. bagsiden af sædet. Drej proppen VIGTIGT: Sædet SKAL være foldet, og før den gennem åbningerne i før klapvognens ramme foldes.
  • Page 55 Fold bæretasken tæt, placér den i opbevaringslommen, og lyn lommen. 52 Sæderammen kan også opbevares i bæretasken sammen med Baby Jogger’ s sammenklappelige bærekasse. BEMÆRK: Bæretasken kan ikke holde både sædet og den sammenklappelige bærekasse på samme tid. For at opbevare den sammenklappelige bærekasse i...
  • Page 56: Pleje Og Vedligeholdelse

    • Undlad at trykke på, stryge, tørrense, tørretumble eller vride betrækket. • Hvis sædebetrækket skal udskiftes, skal du kun bruge dele fra en autoriseret Baby Jogger-forhandler. Disse dele er de eneste, der er garanteret sikkerhedstestet og designet til at passe til dette sæde.
  • Page 57 Baby Joggers begrænsede levetidsgaranti DA DA Baby Jogger garanterer, at rammen er fri for produktfejl i produktets levetid. Produktfejl inkluderer, men er ikke begrænset til, brud på svejsninger og skader på rammens røret. Stof eller blødt sidemateriale og alle andre komponenter skal være garanteret i et år fra købsdatoen (med undtagelse af rør og dæk).
  • Page 58 Kädensijan taittopainike Kääntyvä nivel / lukko Kuomu Kädensijan taittamisen vapautuspainike Valjaiden suojukset Seisontajarru Istuimen vapautusvipu Istuimen kallistuskahva Valjaiden solki Kantolaukun säilytystasku Jalkatuki Takapyörän vapautuspainike Säilytyskori Etupyörän vapautuspainike Takapyörä Säilytyslukko Etupyörä...
  • Page 59 Baby Joggerin hyväksymiä • Tämä istuin on hyväksytty lisävarusteita. käytettäväksi vain City Tour Lux • Varo autoja - älä koskaan oleta, että -rattaiden kanssa. kuljettaja voi nähdä sinut ja lapsesi. • Tämä tuote ei ole sopiva juoksuun tai •...
  • Page 60 RUNKO TAKAPYÖRÄT 1 Ota lastenrattaiden runko laatikosta ja 9 Asennus aseta pyörät sivuun. Avaa rattaiden • Kohdista takapyörän akseli lukitus vetämällä säilytyslukon lastenrattaiden rungossa vivusta. olevan pyörän kiinnikkeen kanssa ja työnnä akseli pyörän 2 Nosta rattaiden rungon etuosa pois rattaiden rungon alaosasta. kiinnikkeeseen niin, että...
  • Page 61 30 Nosta istuimen takana oleva 20 Kun taitat kaksoislippaa, taita se vapautusvipu ja taita selkänoja aina osa kerrallaan. eteenpäin. OLKAHIHNOJEN SÄÄTÄMINEN • Istuin voidaan taittaa sen ollessa 21 Etsi nelikulmainen muovipidike myös selkä menosuuntaan. istuimen selkänojasta. Käännä TÄRKEÄÄ: Istuin TÄYTYY taittaa pidikettä...
  • Page 62 51 Kantolaukun säilyttäminen: taittele kantolaukku tiiviisti, aseta se säilytystaskuun ja sulje taskun vetoketju. 52 Rattaita voidaan säilyttää kantolaukussa myös kokoon taitettavan Baby Jogger -kopan kanssa. HUOMAA: Istuin täytyy poistaa rungosta, ennen kuin kokoon taitettava koppa voidaan asettaa kantolaukkuun säilytystä varten.
  • Page 63: Hoito Ja Ylläpito

    HOITO JA YLLÄPITO Yksinkertainen ja säännöllinen SÄILYTYS huolto on tärkeää lastenrattaiden • Auringonvalo voi haalistaa kestävyyden kannalta. Varmista istuinkangasta ja kuivattaa renkaita, ajoittain, että liitos- ja taittokohdat ovat joten säilytys sisätiloissa suojaa yhä hyvässä kunnossa. Jos rattaat lastenrattaiden ulkonäköä. kitisevät tai tuntuvat jäykiltä, voit viedä •...
  • Page 64 Baby Joggerin rajoitettu elinikäinen takuu Baby Jogger takaa tuotteen käyttöiän ajan, ettei rungossa ole valmistusvikoja. Valmistusvikoja voivat olla mm. hitsauksien rikkoutuminen ja rungon putkien vioitukset. Tekstiileille tai pehmeille sivumateriaaleille ja kaikille muille osille annetaan yhden vuoden takuu ostopäivästä lukien (putkia ja renkaita lukuun ottamatta).
  • Page 65 Κουμπί διπλώματος λαβής Στροφέας/Κλειδαριά Κάλυμμα Κουμπί Άφεσης Διπλώματος Λαβής Καλύμματα Ζώνης Φρένο παρκαρίσματος Μοχλός Άφεσης Καθίσματος Λαβή Ξαπλώματος Καθίσματος Πόρπη ζώνης Τσέπη Αποθήκευσης για Τσάντα Μεταφοράς Ποδοστήριγμα Κουμπί άφεσης οπίσθιου τροχού Καλάθι αποθήκευσης Κουμπί άφεσης πρόσθιου τροχού Οπίσθιος τροχός Κλειδαριά αποθήκης Πρόσθιος...
  • Page 66 την by Baby Jogger. • Το κάθισμα αυτό έχει εγκριθεί για • Προσέξτε τα αυτοκίνητα – μην νομίζετε χρήση μόνο με το City Tour Lux. ποτέ ότι μπορεί ένας οδηγός να δει • Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για...
  • Page 67 ΠΛΑΙΣΙΟ ΠΙΣΩ ΤΡΟΧΟΙ 1 Ξεπακετάρετε το πλαίσιο του παιδικού 9 Εγκατάσταση καροτσιού από το κουτί και βάλτε • Ευθυγραμμίστε τον άξονα του πίσω τους τροχούς στην άκρη. Ξεκλειδώστε τροχού με το τμήμα εγκατάστασης το παιδικ ό καρότσι τραβώντας το τροχού στο πλαίσιο του καροτσιού και...
  • Page 68 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν κάνετε 19 Για να χρησιμοποιήσετε την επέκταση ρυθμίσεις στο κάθισμα του καλύμματος: Τραβήξτε την επέκταση καροτσιού, βεβαιωθείτε ότι το κεφάλι, κάτω από το κάλυμμα και σπρώξτε τα χέρια και τα πόδια του παιδιού την επέκταση κάτω από το κύριο σας...
  • Page 69 42 Γλιστρήστε τη μεταλλική μπάρα έξω από το ύφασμα του καλύμματος. αποθηκευτεί στη τσάντα μεταφοράς 43 Για να βγάλετε το ύφασμα του με το Πορτ Μπεμπέ Baby Jogger. καθίσματος: Από το πίσω μέρος ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η τσάντα μεταφοράς δεν του καθίσματος, εντοπίστε τα...
  • Page 70 στεγνωτήριο ούτε να στραγγίζετε το ύφασμα. • Εάν τα καλύμματα του καθίσματος πρέπει να αντικατασταθούν, χρησιμοποιήστε μόνο εξαρτήματα από Εξουσιοδοτημένο Αντιπρόσωπο της Baby Jogger. Είναι τα μόνα που θα έχουν εξεταστεί ασφαλώς και σχεδιαστεί εγγυημένα για να ταιριάζουν με αυτό το κάθισμα. Πλαστικά/μεταλλικά εξαρτήματα...
  • Page 71 Περιορισμένη Εγγύηση από την Baby Jogger Η Baby Jogger εγγυάται ότι το πλαίσιο δεν φέρει ελαττώματα κατασκευής για όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος. Τα ελαττώματα κατασκευής περιλαμβάνουν, μεταξύ άλλων, το σπάσιμο των συγκολλήσεων και τη ζημιά στο σωλήνα πλαισίου. Τα υφαντουργικά προϊόντα ή τα μαλακά υλικά πλευρών και όλα τα άλλα εξαρτήματα θα...
  • Page 72 Gumb na ručki za sklapanje kolica 10 Okretanje/blokada Krović Gumb za rasklapanje kolica Pokrovi pojasa Parkirna kočnica Ručica za otpuštanje sjedala Ručka za nagib sjedala Kopča pojasa Džep torbe za nošenje Oslonac za noge Gumb za otpuštanje stražnjih kotača Košara za pohranu Gumb za otpuštanje prednjih kotača Stražnji kotač...
  • Page 73 • Uporaba ovog sjedala odobrena je • Dijete u kolicima mora sjediti (nije isključivo uz City Tour Lux. dopušteno stajanje u kolicima). • Ovaj proizvod nije prikladan za trčanje • Koristite samo rezervne dijelove koje je isporučio ili odobrio Baby Jogger.
  • Page 74 OKVIR • Nježnim povlačenjem stražnjeg 1 Izvadite okvir kolica iz kutije i stavite kotača provjerite je li pravilno kotače na stranu. Otključajte kolica pričvršćen. povlačenjem ručice za zatvaranje 10 Skidanje kolica. • Dok pritišćete gumb za otpuštanje kotača, pažljivo izvucite stražnji 2 Podignite prednji okvir kolica dalje od stražnjeg okvira kolica.
  • Page 75 • Sjedalo može biti sklopljeno i kada PODEŠAVANJE TRAKA RAMENIH je okrenuto prema unatrag. POJASEVA VAŽNO: Sjedalo MORA biti 21 Na stražnjoj strani sjedala potražite sklopljeno prije sklapanja okvira plastične kvadratne graničnike. kolica. Okrenite zaustavljač i provucite kroz 31 Povucite gumb za rasklapanje kolica otvore u stražnjem okviru i tkanini dok istovremeno stišćete gumb za sjedala.
  • Page 76 52 Kolica se mogu spremiti i u torbu za nošenje sa sklopivom nosiljkom Baby Jogger. NAPOMENA: U torbi za nošenje ne mogu istodobno biti i sjedalo i sklopiva nosiljka. Za spremanje sklopive nosiljke u torbu za nošenje, sjedalo se mora odvojiti od okvira.
  • Page 77 čistiti, sušiti u sušilici niti cijediti. • Ako se navlake sjedala trebaju zamijeniti, upotrijebite samo dijelove prodavača koga je ovlastila tvrtka Baby Jogger. Oni su jedini koji mogu jamčiti da je navlaka testirana za sigurnost i osmišljena da odgovora ovom sjedalu.
  • Page 78 Ograničeno jamstvo tvrtke Baby Jogger HR HU Tvrtka Baby Jogger jamči da okvir kolica nema kvarova proizvođača tijekom radnog vijeka proizvoda. Kvarovi nastali proizvođačevom pogreškom uključuju ali se ne ograničavaju na lom zavarenih dijelova i oštećenja cijevi okvira kolica. Tekstil ili mekani materijali na šavovima i svi drugi dijelovi imat će jamstvo jednu godinu...
  • Page 79 Tolókar behajtására szolgáló gomb Bolygó/zár Vászontető Tolókar-behajtás kioldógombja Hámburkolatok Parkolófék Ülés kioldókarja Üléslehajtó kar Hevedercsat Hordozótáska tárolózsebe Lábtámasz Hátsókerék kioldó gomb Tároló kosár Első kerék kioldó gomb Hátsókerék Tároló zárja Első kerék...
  • Page 80 ülésegység csatlakoztató eszközei helyesen kapcsolódnak-e. mózeskosárba vagy ágyba. • Ez az ülés csak a City Tour Lux • Nem biztonságos olyan tartozékok termékkel való használatra használata, amelyek nem rendelkezik jóváhagyással. rendelkeznek a Baby Jogger •...
  • Page 81 HÁTSÓKEREKEK VÁZ 1 Csomagolja ki a babakocsi vázát a 9 Beszerelés dobozból és tegye félre a kerekeket. • Állítsa egy vonalba a hátsó kerék Oldja ki a babakocsit oly módon, tengelyét a babakocsi vázán lévő hogy meghúzza a Tárolás alatti kerékszerelvénnyel, majd dugja is bele, amíg a helyére nem pattan.
  • Page 82 A LÁBTÁMASZ HÁTRADÖNTÉSE 19. A vászontető-hosszabbítás HU HU 29 Húzza meg a kioldókarokat a használata: Húzza ki a hosszabbítást lábtámasz alsó oldalán a lábtámasz a vászontető alól, az elrejtéshez hátradöntéséhez. pedig tolja be a hosszabbítást a ÖSSZEHAJTÁS vászontető alá. • Vegye ki a gyermeket az ülésből. 20 A dupla napellenző...
  • Page 83 össze a babakocsit, majd tegye bele a hordozótáskába. 51 A hordozótáska tárolása: Hajtsa össze szorosan a hordozótáskát, helyezze bele a tároló zsebbe, majd cipzárazza be a zsebet. 52 A gyermekkocsi szintén tárolható a hordozótáskában a Baby Jogger összecsukható mózeskosárral.
  • Page 84: Ápolás És Karbantartás

    • Ne vasalja, vegytisztítsa, tegye szárítógépbe vagy csavarja ki a huzatot. • Ha az üléshuzatot ki kell cserélni, csak hivatalos Baby Jogger márkakereskedőtől származó termékeket használjon. Garantáltan kizárólag ezek mentek át biztonsági teszten és tervezték őket pont erre az ülésre.
  • Page 85 HU HU szóló jótállása A Baby Jogger a termék teljes élettartamára szavatolja, hogy a váz mentes a gyártási hibáktól. A gyári hibák a teljesség igénye nélkül a hegesztések eltörését és a csőváz sérülését jelentik. A textil és a puha oldalú anyagokra és az összes többi elemre egy éves jótállás vonatkozik a vásárlás napjától számított egy évig...
  • Page 86 Knop voor opvouwen van duwstang 10 Zwenkblokkering Ontgrendelknop voor inklappen duwstang Harnasbekleding Ontgrendelhendel zitje Handgreep voor stoeltje in ligstand Gareelgesp Opbergvak draagtas Voetsteun Ontgrendelknop achterwiel Mandje Ontgrendelknop voorwiel Achterwiel Opbergslot Voorwiel...
  • Page 87 Baby Jogger. Dit is • Dit zitje is alleen goedgekeurd voor onveilig. gebruik met de City Tour Lux. • Kijk uit voor auto’ s – ga er nooit van • Dit product is niet geschikt voor uit dat een chauffeur u en uw kind hardlopen of skeeleren.
  • Page 88 KADER ACHTERWIELEN 1 Pak het kader van de kinderwagen uit 9 Installatie de doos uit en plaats de wielen opzij. • Breng de as van het achterwiel Ontgrendel de kinderwagen door in lijn met de plaats voor het wiel aan de knop van het opbergslot te in het kader van de kinderwagen en duw het wiel in het wielkader trekken.
  • Page 89 DE VOETSTEUN KANTELEN 19 Het verlengstuk voor de kap 29 Trek aan de ontgrendelingen onder gebruiken: Trek het verlengstuk van de voetsteun om deze te kantelen. onder de kap uit en duw het onder OPVOUWEN de hoofdkap om het op te bergen. •...
  • Page 90 38 De draagriem is veilig bevestigd en 52 De wandelwagen kan ook samen het wandelwagenframe is klaar om met de Baby Jogger inklapbare te dragen. kinderwagenbak in de draagtas DE STOF VAN HET STOELTJE worden opgeborgen. VERWIJDEREN NB: De draagtas is niet bedoeld...
  • Page 91: Zorg En Onderhoud

    • Als de stoelbedekking moet worden vervangen, gebruik dan uitsluitend onderdelen van een bevoegde verkoper van Baby Jogger. Alleen deze onderdelen zijn gegarandeerd getest op veiligheid en zijn bedoeld om op dit stoeltje te passen. Plastic-/metalen onderdelen •...
  • Page 92 Beperkte garantie over de gebruiksduur van NL NO Baby Jogger: Baby Jogger garandeert dat het kader vrij is van productiefouten over de levensduur van het product. Fabricagefouten zijn onder meer, zonder beperking, het breken van een las of schade aan kaderpijpen. Voor textiel, andere zachte materialen en alle andere componenten geldt een garantie van één jaar vanaf...
  • Page 93 Knapp for setebretting Svingledd/lås Kalesje Utløserknapp for å brette sammen håndtak Seleomslag Parkeringsbremse Seteutløserspak Håndtak for tilbakevipping av sete Selespenne Lomme for bæreveske Fotstøtte Utløserknapp for bakhjul Oppbevaringskurv Utløserknapp for fronthjul Bakhjul Oppbevaringslås Fronthjul...
  • Page 94 City Tour Lux. • Det er utrygt å bruke tilbehør som • Dette produktet er ikke egnet for ikke er godkjent av Baby Jogger. løping eller rulleskøyting. • Se opp for biler - du bør aldri anta at • Denne sittevognen har plass til én en bilfører kan se deg og barnet ditt.
  • Page 95 RAMME 10 Fjerning 1 Pakk ut sittevognrammen fra • Mens du trykker inn esken og sett hjulene til side. Lås hjulutløserknappen, skyver du opp sittevognen ved å trekke i bakhjulet ut av hjulholderen. oppbevaringslåsspaken. BREMSE 11 Låse bremsene: Roter 2 Løft frontrammen på sittevognen bort fra den bakre rammen.
  • Page 96 31 Skyv utløserknappen for bretting 22 Sett tilbake stopperen i NO NO av håndtaket mens du klemmer seteåpningen nærmest barnets på bretteknappen på håndtaket og skuldre. Trykk bakover gjennom brett håndtaket forover. setetrekket og setets ryggramme. 32 Brett den øvre sittevognrammen Trekk i stroppen for å...
  • Page 97 47 Snu festestrimmelen og før den gjennom åpningene i seterammen og setetrekket. Fjerne setetrekket fra seterammen. 48 Fjerne seleputene: med selene fjernet fra setet, skyv puten av selestroppen. 49 Fjerne spennetrekket: med selene fjernet fra setet, skyv trekket av skrittstroppen. VIKTIG: Når setetrekket sett tilbake, må...
  • Page 98: Stell Og Vedlikehold

    • Trekket skal ikke presses, strykes, renses, tørkes i tørketrommel eller vris opp. • Hvis setetrekk må skiftes ut, skal det bare brukes deler fra en autorisert Baby Jogger-forhandler. De er de eneste som er garantert å være sikkerhetstestet og utformet for dette setet. Plast/metall-deler •...
  • Page 99 Begrenset livstidsgaranti for Baby Jogger NO NO Baby Jogger garanterer at rammen er fri for produksjonsfeil i hele produktets levetid. Produsentens defekter inkluderer, men er ikke begrenset til brudd på sveiseskjøter og skade på rammerør. Tekstiler eller myke sidematerialer og alle andre komponenter skal være garantert for ett år fra kjøpsdato (unntatt for rør og...
  • Page 100 Przycisk składania rączki Krętlik/blokada Budka Przycisk składania rączki Pokrywy szelek Hamulec parkingowy Dźwignia zwalniająca fotelika Uchwyt do rozkładania siedziska Klamra szelek Kieszeń do przechowywania torby Podstawka na nogi Zwalniacz tylnego kółka Koszyk Zwalniacz przedniego kółka Tylne kółko Blokada pozycji przechowywania Przednie kółko...
  • Page 101 • To siedzisko jest przeznaczone • Uważać na samochody: nigdy nie wyłącznie do użytku wraz z ramą zakładać, że kierowca widzi Ciebie i wózka City Tour Lux. Twoje dziecko. • Ten produkt nie jest przystosowany • Dziecko musi cały czas siedzieć (nie do biegania ani jazdy na łyżwach.
  • Page 102 RAMA TYLNE KÓŁKA 1 Wyjmij ramę wózka z opakowania i 9 Montaż odłóż kółka na bok. Odblokuj wózek, • Ustaw oś tylnych kółek równo ciągnąc za dźwignię blokady pozycji z wspornikiem kółek na ramie przechowywania. wózka i wsuń ją do wspornika, 2 Podnieś...
  • Page 103: Składanie Wózka

    ROZKŁADANIE PODNÓŻKA 19 Użycie przedłużenia budki: Wyciągnij 29 Pociągnąć dźwigienki zwalniające przedłużenie spod budki; wepchnij je pod podnóżkiem, aby go rozłożyć. pod budkę w celu schowania. SKŁADANIE WÓZKA 20 Podczas składania podwójnego • Wyjmij dziecko z siedziska. daszka pamiętaj, aby składać •...
  • Page 104 52 Wózek można także przechowywać ramę wózka. w torbie do przenoszenia wraz ze ZDEJMOWANIE TAPICERKI składaną gondolą Baby Jogger. SIEDZISKA UWAGA: Do torby do przechowywania 39 Zdejmowanie tapicerki budki: nie można jednocześnie Zdejmij elastyczną pętlę z haczyków wkładać...
  • Page 105 UTRZYMANIE CZYSTOŚCI I KONSERWACJA Aby wózek długo spełniał PRECHOWYWANIE swoją funkcję, trzeba regularnie • Światło słoneczne może powodować przeprowadzać proste czynności blaknięcie tapicerki i wysuszać konserwacyjne. Od czasu do czasu opony. Wózek będzie więc dłużej wyglądał estetycznie, jeśli będzie sprawdzaj, czy połączenia i części, które się...
  • Page 106: Gwarancja Nie Obejmuje

    Ograniczona gwarancja dożywotnia firmy Baby Jogger: Firma Baby Jogger gwarantuje, że rama wózka będzie wolna od wad produkcyjnych przez cały okres jego eksploatacji. Wady produkcyjne obejmują m.in. pęknięcia spoin i uszkodzenia rur ramy. Gwarancja na materiały tekstylne i miękkie wypełnienie oraz wszystkie inne elementy obowiązuje przez jeden rok od daty zakupu (wyjątkiem są...
  • Page 107 Botão de ajuste da pega Bloqueio de rotação Capota Botão de desbloqueio da alavanca para dobrar Proteções do arnês Travão de estacionamento Alavanca de desbloqueio do assento 13 Pega para reclinar o assento Fivela do arnês Caixa de armazenamento do saco de transporte Apoio para os pés Botão de desbloqueio da roda traseira Cesto de arrumo...
  • Page 108 • Este assento é aprovado apenas para seu filho. uso com o City Tour Lux. • O passageiro tem de permanecer • Este produto não deve ser utilizado sentado (não pode permanecer de para corridas ou patinagem.
  • Page 109 RODAS TRASEIRAS ESTRUTURA 1 Desembale a estrutura do carrinho da 9 Instalação caixa e coloque as rodas de parte. • Alinhe o eixo das rodas traseiras Desbloqueie o carrinho puxando a com o suporte das rodas na Alavanca de bloqueio de arrumo. estrutura do carrinho e introduza-o no suporte das rodas até...
  • Page 110 RECLINAR O APOIO PARA OS PÉS 19 Para usar a extensão da capota: PT PT 29 Puxe as alavancas de desbloqueio Puxe a extensão para fora na parte sob o apoio para os pés para de baixo da capota, empurre a reclinar o apoio para os pés.
  • Page 111 38 Com a correia de transporte 51 Para apertar o saco de transporte: fixada de forma fixa, a estrutura do Dobre muito bem o saco de carrinho de bebé pode agora ser transporte, coloque-o no bolso de transportada. armazenamento e feche o bolso. REMOVER O TECIDO DO ASSENTO 52 O carrinho de bebé...
  • Page 112: Cuidados E Manutenção

    • Se as coberturas do assento tiverem de ser substituídas, utilize apenas peças de um Concessionário Autorizado da Baby Jogger. São as únicas testadas a nível de segurança e concebidas para se ajustarem a este assento. Peças em plástico/metal •...
  • Page 113 Garantia de Vida Útil Limitada da Baby Jogger PT PT A Baby Jogger garante que a estrutura não apresenta defeitos de fabrico durante a vida útil do produto. Os defeitos do fabricante incluem, não exclusivamente, a rutura das soldas e danos no tubo da estrutura. Os materiais laterais têxteis e macios e todos os outros componentes terão a garantia de um ano a partir da...
  • Page 114 Buton de pliere a mânerului Dispozitiv pivotant/de blocare Copertină Buton de decuplare a plierii mânerului Husele hamului Frână de parcare Mâner de desprindere a scaunului 13 Mâner de înclinare a scaunului Închizătorul hamului Buzunar pentru depozitare genți Suport pentru picioare Buton de deblocare a roții din spate Coș...
  • Page 115 • Utilizarea accesoriilor care nu sunt cuplate corespunzător. aprobate de Baby Jogger este nesigură. • Atenţie la maşini – nu presupuneţi • Acest scaun este aprobat pentru a fi utilizat numai cu căruciorul City Tour niciodată...
  • Page 116 CADRUL ROȚILE DIN SPATE 1 Scoateți cadrul căruciorului din cutie 9 Instalare și puneți roțile deoparte. Deblocați • Aliniaţi axul roţii din spate la suportul căruciorul trăgând de maneta de de fixare a roţilor amplasat pe cadrul blocare pentru depozitare. căruciorului şi introduceţi-l în suportul 2 Ridicați partea din față...
  • Page 117 ÎNCLINAREA SUPORTULUI PENTRU 19 Pentru a utiliza extensia copertinei: PICIOARE Trageți extensia de sub copertină, 29 Trageți mânerele de desprindere de împingeți extensia sub copertina sub suportul pentru picioare pentru a-l principală pentru a o strânge. înclina. 20 Când pliați extensia dublă a copertinei, PLIEREA asigurați-vă...
  • Page 118 52 Căruciorul poate fi depozitat și în Desfaceți bucla elastică de pe cârligul geanta pentru transport la landoul aflat pe laturile scaunului. pliant Baby Jogger. 40 Trageți capetele copertinei de pe NOTĂ: Geanta pentru transport nu poate cadrul scaunului. ține și scaunul și landoul pliant în 41 Detașați copertina de pe scaun prin...
  • Page 119: Îngrijirea Și Întreținerea

    • Dacă husele scaunului trebuie înlocuite, folosiți numai piese de schimb achiziționate de la un reprezentant autorizat Baby Jogger. Acestea sunt singurele care prezintă garanția că au fost testate în ceea ce privește siguranța și că au fost concepute pentru a se potrivi cu scaunul.
  • Page 120 RO RU de Baby Jogger Baby Jogger garantează faptul că nu există defecte de fabricație ale cadrului pe durata de viață a produsului. Defectele de fabricație includ, dar fără a se limita la, ruperea sudurilor și deteriorarea tuburilor cadrului. Pentru materialele moi sau textile și pentru toate celelalte componente se acordă...
  • Page 121 Кнопка складывания ручки Фиксатор поворота Балдахин Кнопка складывания ручки Чехлы ремней безопасности Стояночный тормоз Рычаг высвобождения сиденья 13 Кнопка откидывания спинки Пряжка ремней безопасности Карман для хранения сумки Подставка для ног Кнопка разблокировки заднего колеса Корзина для покупок Кнопка разблокировки переднего колеса Заднее...
  • Page 122 правильно задействованы. или кроватку. • Это сиденье разрешается • Пользоваться аксессуарами, не использоваться только с коляской City одобренными компанией Baby Jogger, Tour Lux. небезопасно. • Это изделие не предназначено для • Следите за ситуацией на дороге — использования во время бега или...
  • Page 123 РАМА ВНИМАНИЕ! При помещении и 1 Извлеките раму прогулочной коляски извлечении ребенка передние из упаковки и отложите на время колеса следует блокировать колеса. Разблокируйте прогулочную в фиксированном положении. коляску, потянув рычаг фиксатора Хотя поворот передних колес прогулочной коляски блокируется, для хранения. 2 Поднимите...
  • Page 124 ОТКИДЫВАНИЕ СПИНКИ • Сиденье также можно установить RU RU 28 Поднимите рычаг разблокировки против хода движения. на задней стороне сиденья, чтобы 17 Чтобы снять сиденье, поднимите откинуть спинку. рычаги высвобождения сиденья. ВНИМАНИЕ! Регулируя положение БАЛДАХИН сиденья прогулочной коляски, 18 Чтобы открыть балдахин, потяните следите...
  • Page 125 РЕМНИ ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ 48 Чтобы снять подкладки ремней 35 У коляски есть два переносных безопасности, при убранных с ремня. Пользуйтесь ремнем, сиденья ремнях безопасности который покороче, или более сдвиньте подкладку с ремня длинным плечевым ремнем в безопасности. 49 Чтобы снять крышку пряжки, верхней...
  • Page 126: Уход И Техническое Обслуживание

    не сушите в стиральной машине и не выкручивайте материал. • Если чехол сиденья необходимо заменить, используйте только изделия, поставляемые авторизованными дилерами компании Baby Jogger. Только на такие изделия предоставляется гарантия проведения испытаний на безопасность и соответствия габаритам сиденья. Пластиковые/металлические детали • Протирайте, используя...
  • Page 127 Бессрочная гарантия с ограничениями RU RU компании Baby Jogger: Компания Baby Jogger гарантирует на весь срок эксплуатации изделия, что рама не имеет производственных дефектов. Производственные дефекты включают, среди прочего, дефекты сварных конструкций и дефекты профиля рамы. На детали из текстиля или мягкой ткани, а также все другие компоненты...
  • Page 128 Dugme na drški za sklapanje kolica 10 Okretanje/blokada Tenda Dugme na drški za rasklapanje kolica Korice pojasa Parkirna kočnica Poluga za otpuštanje sedišta Ručka za spuštanje naslona sedišta Kopča pojasa Džep torbe za nošenje Naslon za noge Dugme za otpuštanje zadnjih točkova Korpa za stvari Dugme za otpuštanje prednjih točkova Zadnji točak...
  • Page 129 • Ovo sedište je odobreno za korišćenje • Dete u kolicima mora da sedi (nije samo sa City Tour Lux kolicima. dozvoljeno stajanje u kolicima). • Ovaj proizvod nije prikladan za trčanje • Upotrebljavajte isključivo rezervne ili klizanje.
  • Page 130 ZADNJI TOČKOVI 1 Izvadite ram kolica iz kutije i stavite 9 Postavljanje točkove na stranu. Otključajte kolica • Poravnajte osovinu zadnjeg točka povlačenjem ručice za zatvaranje sa okvirom točka na ramu kolica i kolica ubacite ga u okvir točka dok se ne 2 Podignite prednji ram kolica podalje uglavi u mestu.
  • Page 131 SKLAPANJE 20 Kada sklapate dupli vizir vodite • Izvadite dete iz sedišta. računa da sklopite svaki deo vizira • Izvadite sav pribor za pričvršćivanje i posebno. sve stvari iz korpe. PODEŠAVANJE KAIŠEVA ZA • Otpustite blokade okretanja prednjih RAMENA točkova. 21 Sa zadnje strane sedišta, •...
  • Page 132 51 Čuvanje torbe za nošenje: čvrsto savijte torbu za nošenje, stavite je u džep za čuvanje i zatvorite džep patent-zatvaračem. 52 Kolica se mogu čuvati i u torbi za nošenje sa nosiljkom na sklapanje Baby Jogger.
  • Page 133: Čuvanje I Održavanje

    čistiti, sušiti u mašini za sušenje niti cediti. • Ako je potrebno navlaku sedišta zameniti, koristite samo delove prodavca koga je ovlastila kompanija Baby Jogger. Oni su jedini koji mogu garantovati da je navlaka testirana za bezbednost i dizajnirana da odgovora ovom sedištu. Plastični/metalni delovi •...
  • Page 134 NAPOMENA: Kada budete kontaktirali distributera kompanije Baby Jogger u vezi vaših kolica, imajte pri ruci serijski broj kolica i broj modela. Oni se nalaze na unutrašnjoj strani zadnje nožice.
  • Page 135 Tlačidlo na skladanie na rukoväti 10 Otáčanie/Poistka Strieška Uvoľňovacie tlačidlo na sklopenie rukoväte Obaly popruhov Parkovacia brzda Páčka na uvoľnenie sedačky Rukoväť na nakláňanie sedačky Pracka postroja Skladovacie vrecko na nosenie tašky Opierka na nohy Tlačidlo na odistenie zadného kolieska Úložný...
  • Page 136 • Dávajte pozor na autá - nikdy • Táto sedačka je schválená na použitie nepredpokladajte, že vodič vidí vás a len s kočíkom City Tour Lux. vaše dieťa. • Tento produkt nie je vhodný na • Pasažier musí zostať sedieť (v kočíku behanie alebo korčuľovanie.
  • Page 137 RÁM ZADNÉ KOLIESKA 1 Vybaľte rám kočíka z krabice a 9 Inštalácia kolieska odložte nabok. Odistite • Zarovnajte nápravu zadných kočík tak, že potiahnete skladovaciu koliesok s objímkou koliesok poistnú páčku. na ráme kočíka a zasuňte ju do objímky koliesok až kým 2 Predný...
  • Page 138 30 Nadvihnite uvoľňovaciu páčku NASTAVENIE RAMENNÝCH PÁSOV SK SK vzadu na sedačke a chrbtovú 21 Na zadnej strane sedačky vyhľadajte opierku sklopte dopredu. plastovú štvorcovú zarážku. Zarážku • Sedačku možno sklopiť aj v polohe otočte a presuňte cez otvory na čelom dozadu.
  • Page 139 52 Kočík tiež možno uchovávať v taške na nosenie so skladacou vaničkou Baby Jogger. POZNÁMKA: Do tašky na nosenie sa nezmestí sedačka aj skladacia vanička odrazu. Ak chcete do tašky na nosenie uložiť skladaciu vaničku, musíte sedačku vybrať...
  • Page 140: Starostlivosť A Údržba

    STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA Aby sa zachovala životnosť kočíka, USKLADNENIE je dôležité vykonávať jednoduchú, • Slnečné lúče môžu spôsobiť pravidelnú údržbu. Občas sa ubezpečte, vyblednutie látky sedadla a vysušenie že spoje a skladacie časti sú stále v pneumatík, a preto uskladnením dobrom stave.
  • Page 141 Obmedzená doživotná záruka značky SK SK Baby Jogger Značka Baby Jogger zaručuje, že rám je bez výrobných chýb po celú dobu životnosti výrobku. Medzi výrobné chyby patria, ale nie sú obmedzené na, zlomenie spojov a poškodenie rúriek rámu. Textilné alebo mäkké bočné materiály a všetky ostatné...
  • Page 142 Obračanje/zaklep Gumb za zlaganje ročice Baldahin Gumb za sprostitev ročice Pokrivala H-pasu Parkirna zavora Ročica za sprostitev H-pasu Ročica za naklon sedeža Zaponka H-pasu Žep za shranjevanje nosilne torbe Opora za noge Gumb za sprostitev zadnjih koles Košara Gumb za sprostitev sprednjih koles Zadnje kolo Zaklep za zlaganje Sprednje kolo...
  • Page 143 • Uporaba opreme, ki je družba Baby • Ta sedež se lahko uporablja samo z Jogger ni odobrila, ni varna. vozičkom City Tour Lux. • Pazite na avtomobile - nikoli ne • Izdelek ni primeren za tekanje ali domnevajte, da lahko voznik vas in rolkanje.
  • Page 144 OKVIR ZADNJA KOLESA 1 Iz škatle vzemite okvir vozička in dajte 9 Namestitev kolesa na stran. Povlecite zaklepno • Poravnajte os zadnjih koles s ročico za zlaganje vozička in jo sprejemom za kolesa na okviru odklenite. vozička in ga vstavite v sprejem 2 Sprednji okvir vozička dvignite proč...
  • Page 145 ZLAGANJE 20 Pri zlaganju dvojnega vizirja zložite • Otroka vzemite iz sedeža. vsak del vizirja enega za drugim. • Odstranite vse nastavke in vse PRILAGAJANJE RAMENSKIH PASOV predmete iz košare. 21 Z zadnje strani sedeža poiščite • Sprostite zaklep obračanja sprednjih plastični štirikotni zapirač.
  • Page 146 51 Za shranjevanje nosilne vreče: Nosilno vrečo dobro zložite, dajte jo v predal za shranjevanje in zaprite predal z zadrgo. 52 Voziček lahko shranjujete tudi v nosilni vreči z zložljivim ležiščem Baby Jogger.
  • Page 147: Nega In Vzdrževanje

    NEGA IN VZDRŽEVANJE Za ohranjanje vozička v dobrem stanju SHRANJEVANJE je pomembno, da ga redno vzdržujete • Zaradi sonca lahko tkanina obledi, z nekaj preprostimi ukrepi. Občasno kolesa pa se izsušijo, zato lahko s se prepričajte, da so zglobi in pregibi v shranjevanjem v zaprtih prostorih dobrem stanju.
  • Page 148 Omejena doživljenjska garancija SL SV družbe Baby Jogger Družba Baby Jogger daje doživljenjsko jamstvo, da okvir nima tovarniških napak. Tovarniške napake med drugim vključujejo zlom zvarov in poškodbo cevi okvira. Tekstil ali mehki stranski materiali in vsi drugi sestavni deli imajo enoletno garancijo od dneva nakupa (razen cevi in kolesa).
  • Page 149 Knapp för sitsihopfällning 10 Svivel/Lås Sufflett Frikopplingsknapp för fällning av handtaget Seldynor Parkeringsbroms Frikopplingsspak för sits Handtag för sitslutning Selspänne Förvaringsficka med bärpåse Fotstöd Frigöringsknapp för bakhjul Förvaringskorg Frigöringsknapp för framhjul Bakhjul Förvaringslås Framhjul...
  • Page 150 • Tillbehör som inte är godkända • Sitsen är endast godkänd för av Baby Jogger är inte säkra att användning med City Tour Lux. användas. • Produkten är inte lämplig för löpning •...
  • Page 151 10 Borttagning 1 Packa upp strollerramen ur kartongen • Dra försiktigt ut bakhjulet från och lägg hjulen åt sidan. Lås hjulmonteringen medan du trycker upp strollern genom att dra i ned hjulets frigöringsknapp. förvaringslåsspaken. BROMS 11 Låsa bromsarna: Tryck 2 Vik barnvagnens främre ram bort från den bakre ramen.
  • Page 152 32 Vik barnvagnens övre ram nedåt 22 Sätt tillbaka spärren i sitsöppningen, SV SV mot dess undre ram. nära barnets axlar. För tillbaka 33 Lyft upp barnvagnen via den genom sitstyget och sitsens bärremmen så att det blir enklare bakre ram. Ryck lätt i remmen för att vika ihop den främre och bakre att kontrollera att spärren är låst.
  • Page 153 52 Barnvagnen kan även förvaras i bärpåsen tillsammans med den hopfällbara Baby Jogger-liggdelen. OBS! Bärpåsen rymmer inte både sitsen och den hopfällbara liggdelen samtidigt. Sitsen måste tas bort från ramen när den hopfällbara liggdelen ska förvaras i bärpåsen.
  • Page 154: Skötsel Och Underhåll

    • Undvika att pressa, stryka, kemtvätta, torktumla eller vrida tyget. • Om sitsskydden måste bytas ut, bör du endast använda reservdelar från en auktoriserad Baby Jogger- återförsäljare. Dessa är de enda som är garanterat säkerhetstestade och utformade för att passa denna sits.
  • Page 155 BABY JOGGERS BEGRÄNSADE SV SV LIVSTIDSGARANTI Baby Jogger garanterar att ramen är fri från tillverkningsdefekter under produktens livslängd. Tillverkningsdefekter innefattar men är inte begränsade till trasiga svetsfogar och skador på ramens rör. Textil eller mjuka sidomaterial och alla övriga komponenter har ett års garanti från inköpsdatum (förutom rör och däck).
  • Page 156 Mil/Kilit Gidon Katlama Tuşu Gölgelik Gidon Katlama Ayırma Düğmesi Kayış Yastıkları Park Etme Freni Koltuk Açma Kolu Koltuk Yaslama Kolu Kayış Tokası Taşıma Çantası Saklama Cebi Ayak Dayama Yeri Arka Teker Serbest Bırakma Butonu Saklama Sepeti Ön Teker Serbest Bırakma Butonu Arka Teker Saklama Bölümü...
  • Page 157 şekilde yatağa yatırınız. takılı olup olmadığını kontrol edin. • Baby Jogger onayına sahip olmayan • Bu koltuğun sadece City Tour Lux ile aksesuarlar kullanılmamalıdır. kullanılması uygundur. • Arabalara dikkat edin; bir sürücünün • Bu ürün koşu veya paten için uygun sizi veya çocuğunuzu görebileceği...
  • Page 158 GÖVDE ARKA TEKERLER 1 Bebek arabası gövdesini kutudan 9 Kurulum çıkarın ve tekerlekleri kenara koyun. • Arka Teker eksenini, bebek arabası Saklama Bölümü Kilidi Kolunu gövdesi üzerindeki tekerlek giriş çekerek bebek arabasının kilidini yeriyle aynı hizaya getirin ve açın. yerine takılana dek itin. Klik sesi 2 Bebek arabası...
  • Page 159 AYAK DAYAMA YERİNİN YATIRILMASI 19 Gölgelik uzatmasını kullanmak için: 29 Ayak dayama yerinin yatırılması Gölgeliğin altındaki uzatmayı dışarı için ayak dayama yerinin altındaki çekin, gizlemek için uzatmayı ana ayırma kolunu çekin. gölgeliğin altına itin. KATLAMA 20 İkili vizörü katlarken, vizörün •...
  • Page 160 KOLTUK KUMAŞININ ÇIKARILMASI fermuarını kapatın. 39 Gölgelik kumaşını çıkartmak için: 52 Bebek arabası, Baby Jogger Bebek Elastik ilmeği, koltuğun yanlarında Arabasının Katlanışı’yla birlikte de bulunan kancadan çıkarın. taşıma çantasında saklanabilir. 40 Gölgeliğin uçlarını koltuk NOT: Taşıma çantası...
  • Page 161 • Kumaşı preslemeyin, ütülemeyin, kuru temizlemeye göndermeyin, tamburla kurutmayın veya döndürerek sıkmayın. • Eğer koltuk kaplamalarının değişmesi gerekiyorsa, sadece Baby Jogger Yetkili Satıcısından alınan parçaları kullanın. Emniyet testinden geçtiği garanti altına alınmış ve bu koltuğa uyacak şekilde tasarlanmış tek koltuklar, bu koltuklar.
  • Page 162 BABY JOGGER’IN SINIRLI HAYAT TR AR BOYU GARANTISI Baby Jogger, ürünün ömrü boyunca gövdenin üretim hatalarından yoksun olduğunu garanti etmektedir. Üretim hataları arasında, kaynakların kırılması ve gövde tüpü hasarı bulunmaktadır; fakat bununla sınırlı değildir. Tekstil ve yumuşak materyaller ve tüm diğer bileşenler (tüpler ve tekerler hariç), alım tarihinden itibaren bir yıl boyunca garanti altına alınacaktır.
  • Page 163 :‫” المحدود مدي الحياة‬Baby Jogger“ ‫ضمان يبي غوجر‬ ‫” بأن يكون اإلطار خال من‬Baby Jogger“ ‫تتعهد شركة يبي غوجر‬ ‫االفتراضي للمنتج. تشتمل عيوب الصناعة وال تقتصر على كسر وصال‬ ‫سيشمل الضمان القماش أو المواد اللينة الجانبية وكل المكونات األخرى‬...
  • Page 164 ‫• ال تقم بيك القامش أو تنظيفه بشكل جاف أو تنشيفه‬ .‫مثل ال ر ادياتري أو النار‬ .‫أو عرصه‬ ‫• استخدم قطع الغيار ا مل ُ عتمدة فقط من قبل وكيل إذا‬ ”Baby Jogger“ ‫بيبي غوجر املقعد‬ ‫كانت أغطية‬ ‫بحاجة ألن ت ُستبدل. تعد أغطية املقعد هذه الوحيدة‬...
  • Page 165 .‫43 تأكد من أن ذ ر اع القفل التلقايئ مقف ال ً يف مكانة‬ ‫25 ميكن أيض ً ا تخزين عربة األطفال يف حقيبة الحمل مع‬ ‫أرشطة الحمل‬ .‫” القابل للطي‬Baby Jogger“ ‫رسير بيبي جوغر‬ ‫هناك رشيطني مخصصني لحمل عربة األطفال: استخدم‬ ‫مالحظة: ال ميكن لحقيبة الحمل أن تحمل كال من املقعد‬...
  • Page 166 ‫ف ر امل‬ ‫اإلطار‬ AR AR .‫11 لقفل املكابح: أدر ذ ر اع املكابح ألسفل لتعشيق املكابح‬ ‫1 أفرغ محتويات إطار عربة األطفال من الصندوق وضع‬ .‫21 لتحرير املكابح: اضغط عىل زر تحرير املكابح‬ ‫العجالت جان ب ً ا. افتح قفل عربة األطفال عن طريق‬ ‫تحذير: تأكد...
  • Page 167 ‫• من غري املأمون استخدام امللحقات غري ا مل ُ عتمدة من قبل‬ .‫صحيح قبل االستخدام‬ ‫• متت املوافقة عىل استخدام هذا املقعد مع عربية األطفال‬ .”Baby Jogger“ ‫رشكة بيبي جوغر‬ ‫• احذر دا مئ ًا من السيا ر ات - وال تفرتض اب د ً ا أن هناك سائق‬ .‫فقط‬...
  • Page 168 ‫القفل الدوار‬ ‫زر طي املقود‬ ‫زر حترير املقود‬ ‫املظلة‬ ‫فرملة االنتظار‬ ‫أغطية حم ّ الة األمان‬ ‫مقبض إتكاء املقعد‬ ‫ذراع حترير املقعد‬ ‫جيب تخزين حقيبة احلمل‬ ‫إبزمي حم ّ الة األمان‬ ‫زر حترير العجلة اخللفية‬ ‫مسند القدم‬ ‫زر حترير العجلة األمامية‬ ‫سلة...
  • Page 172 Imported for Baby Jogger in Europe by: KoolTrade Ltd • Unit 3, Orbital Way Denton, Manchester • United Kingdom M34 3QA Bichos Atrevidos S.L.U. • CIF:B82998949 Infante Don Luis 18, 28660 Boadilla-Madrid • Spain Tel. (+34) 91 485 5550 Haas Handelsagentur• Esbachgraben 4 94563 Bindlach •...

Table des Matières