Page 1
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad RH1255VC Call Toll Free for Pour obtenir des informations Llame gratis para Consumer Information et les adresses de nos centres obtener información...
2610048698.qxp_RH1255VC 10/4/17 10:39 AM Page 12 Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
2610048698.qxp_RH1255VC 10/4/17 10:39 AM Page 13 électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son causer des blessures corporelles graves. interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas Utilisez des équipements de sécurité...
Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un Centre de service usine de Bosch ou par une Station service agréée de Bosch. -14-...
Page 15
2610048698.qxp_RH1255VC 10/4/17 10:39 AM Page 15 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Volts (voltage)
Page 16
2610048698.qxp_RH1255VC 10/4/17 10:39 AM Page 16 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
INDICATEUR D’ENTRETIEN VARIATEUR DE VITESSE POIGNEE AUXILIAIRE POIGNEE (PRISE) Numéro de modèle RH1255VC Type de tige SDS Maxi. Capacités maximales : Mèches à pointe au carbure 51 mm Mèches creuses à paroi mince 152 mm REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.
2610048698.qxp_RH1255VC 10/4/17 10:39 AM Page 18 Assemblage POSE DE L’EQUIPEMENT ACCESSOIRE FIG. 2 Nettoyez la tige de l’embout pour en enlever toute saleté, puis enduisez-la modérément d’une huile ou graisse légère. Au pare-poussière, introduisez l’embout dans la douille de retenue tout en le tordant et l’enfonçant jusqu’à ce qu’il se verrouille auto ma tiquement en place.
2610048698.qxp_RH1255VC 10/4/17 10:39 AM Page 19 Consignes de fonctionnement INTERRUPTEUR À GÂCHETTE À DOUBLE FONCTION Burinage (démolition) Pour mettre l'outil en marche en mode de Domaine d’application Réglage perçage/percussion, appuyez sur la gâchette et tenez- la. Pour mettre l'outil à l'arrêt, relâchez la gâchette qui Plâtrage 1 - 2 est à...
Vous ne bénéficierez du rendement maximal du parpaings, le mortier, la brique ordinaire, la pierre marteau rotatif Bosch que si vous utilisez l’équipement tendre et autres matériaux. La quantité de pression à de forage bien affûté et en bon état. Sachez que les utiliser dépend du type de matériau percé.
Bosch ou une station service agréée Bosch. Si mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous les paliers commencent à...
Page 32
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o...