Masquer les pouces Voir aussi pour FLUXI 2000/TZ:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Gas Measurement
FLUXI 2000/TZ
652-099-2025
AD: 2019/07/02
Instruction manual
Mode d'emploi
Betriebsanleitung
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Installatie voorschrift
Kullanım Kılavuzu
Manual de Instruções
Használati kézikönyv

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DRESSER FLUXI 2000/TZ

  • Page 1 Gas Measurement FLUXI 2000/TZ 652-099-2025 AD: 2019/07/02 Instruction manual Mode d’emploi Betriebsanleitung Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Installatie voorschrift Kullanım Kılavuzu Manual de Instruções Használati kézikönyv...
  • Page 2: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe Declares under his sole responsibility that the product turbine meter Fluxi 2000/TZ is designed and manufactured in conformity with the following Directives: 1. Directive 2014/68/EU (PED) Modules B+D Category IV DIN EN 12261:2007-07...
  • Page 3: Table Des Matières

    2. Reception of the Fluxi 2000/TZ ........
  • Page 4: Characteristics

    2.3. Handling flow of gas. The Fluxi 2000/TZ has been designed to have a low Meters should be handled with care. They must be sensitivity to flow disturbance. It can be installed with lifted only with belts around the main body or in the a minimal straight upstream pipe length.
  • Page 5: Start Up

    2000/TZ needs no particular attention and will provide you with many years of satisfactory service. Transmitters 5.1. Lubrication The Fluxi 2000/TZ is equipped as standard with 2 Low Frequency (LF), Reed switches and an anti-tampering Meters equipped with an oil pump have to be periodi- switch (AT).
  • Page 6: External Silicagel Cartridge

    (to check that the meter runs properly). It is possible to check the good functioning of the Fluxi 2000/TZ by applying a spin test. This test will give information about eventual friction in the turbine ball bearings.
  • Page 7: Déclaration De Conformité Ue

    Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe Déclare en sa seule responsabilité que le produit Compteur à turbine Fluxi 2000/TZ est conçu et fabriqué en conformité avec les Directives suivantes : 1. Directive 2014/68/UE Modules B+D Catégorie IV – DESP DIN EN 12261:2007-07 Certificat d’approbation de type n°...
  • Page 8 2. Réception du Fluxi 2000/TZ ........
  • Page 9: Caractéristiques

    Les compteurs à turbine sont des compteurs de vitesse. Le flux de gaz fait tourner la turbine dont la vitesse de ro- – Le Fluxi 2000/TZ en version standard est conçu pour tation est proportionnelle à la vitesse linéaire du gaz. Le mesurer des gaz propres et non agressifs.
  • Page 10: Installation Recommandée

    Le Fluxi 2000/TZ a été conçu de manière à être peu sensible aux perturbations. Il peut être installé avec une longueur droite amont minimale. Aucune longueur droite aval n’est Emetteurs d’impulsions...
  • Page 11: Entretien

    à protéger les contacts électriques. 5.2. Cartouche silicagel externe Le Fluxi 2000/TZ peut être équipé en option d’une car- Entretien touche silicagel externe pour les installations dans les envi- ronnements difficiles. Pour remplacer la cartouche, dévisser Lorsque le Fluxi 2000/TZ est correctement installé...
  • Page 12 – Mesurer ensuite le temps nécessaire à l’ arrêt complet de la turbine (ST). Voir les temps d’arrêt typiques en Annexe 6. Les instructions suivantes doivent être respectées pour les réparations : • Toute opération portant à modifier la définition initiale du compteur est interdite.
  • Page 13: Eu-Konformitätserklärung

    EU - Konformitätserklärung Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Turbinenradgaszählerbaureihe Fluxi 2000/TZ entsprechend den nachfolgenden Vorschriften konstruiert und hergestellt sind: 1. Richtlinie 2014/68/EG (DGRL) Modul B+D Kategorie IV DIN EN 12261:2007-07 EG-Baumusterprüfbescheinigung Nr.: DVGW CE-0085BM 0417 Das Modul D wird überwacht durch:...
  • Page 14 1. Funktionsprinzip ..........15 2.
  • Page 15: Funktionsprinzip

    – Der Standard-Turbinenradgaszähler ist konzipiert für Funktionsprinzip saubere, nicht-aggressive Gase. Für einen Einsatz mit Der Fluxi 2000/TZ eignet sich zur Messung aller Gase aggressiven Gasen nehmen sie bitte Kontakt mit It- der 1., 2. und 3. Gasfamilie (entspricht EN437), sowie ron auf, wir bieten Ihnen Spezialausführungen an.
  • Page 16: Besonderheiten Zur Installation

    Messgenauigkeit beeinflussbar durch mäßig mit 2 Niederfrequenzimpulsgebern und einem Turbulenzen im Gasstrom. Antimanipulationskontakt ausgestattet. Der Fluxi 2000/TZ ist so konzipiert, dass er ziemlich un- Optional installierte Impulsgeber: empfindlich gegen Störungen im Strömungsprofil ist. – Induktive Mittel- oder Hochfrequenzimpulsgeber.
  • Page 17: Schmierung

    5.1. Schmierung 5.3. Überprüfung und Reparatur Zähler, die mit einer Ölpumpe ausgerüstet sind, müs- Die richtige Installation und Funktionsfähigkeit kann sen regelmäßig nachgeölt werden. Spezielles Öl wird durch visuelle Kontrolle des Zählerkopfes nachgeprüft mit dem Zähler geliefert. werden (zur Kontrolle der Zählerfunktion ). Es gibt die Möglichkeit, die Funktionsfähigkeit des Messgerätes Zulässig sind: durch einen Spin-Test zu kontrollieren.
  • Page 18: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Dichiarazione di Conformità UE Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe Dichiara sotto la propria responsabilità che i prodotti contatori per gas a turbina FLUXI 2000/TZ sono progettati e costruiti in conformità con le seguenti Direttive: 1. 2014/68/UE (PED) - Moduli B+D Categoria IV DIN EN 12261:2007-07 Con Certificato di Approvazione CE di Tipo n°: DVGW CE-0085BM 0417 Il modulo D è...
  • Page 19 2. Ricevimento del Fluxi 2000/TZ ........
  • Page 20 Impulsi a pag. 19. I contatori a turbina sono progettati per misurare i – Il Fluxi 2000/TZ versione standard è noto per es- gas della prima , seconda e terza famiglia come de- sere utilizzato con gas puliti e non aggressivi. Nel...
  • Page 21: Consigli Per L'installazione

    Il Fluxi 2000/TZ è stato progettato in modo d‘essere poco sensibile alle perturbazioni. Può essere instal- lato mantenendo una lunghezza rettilinea minima Emettitori d‘impulsi a monte;...
  • Page 22: Lubrificazione

    Applicazioni con BIOGAS Manutenzione 5.2 Cartuccia silicagel esterna Se il Fluxi 2000/TZ è correttamente installato ed atti- Il Fluxi 2000/TZ può essere equipaggiato, in opzione, vato, non è richiesta nessuna particolare attenzione di una cartuccia silicagel esterna in caso di installa- e Vi assicurerà...
  • Page 23 • Potrebbe rimanere del gas residuo nel contatore o nella condotta, è necessario quindi prevedere una sufficiente ventilazione. • La riparazione e la manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Dopo ogni riparazione deve essere effettuata una prova di tenuta alla pressione di 1.1 x PS (ovvero Pmax).
  • Page 24: Declaración Ue De Conformidad

    Declaración UE de Conformidad Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe Declara bajo su responsabilidad que los productos, contador de gas de turbina FLUXI 2000/TZ está diseñado y fabricado de conformidad con las siguientes directivas: 1. 2014/68/UE (PED) - Modules B+D Categoría IV DIN EN 12261:2007-07 Con la homologación de tipo CE certificado n °: DVGW CE-0085BM 0417 El módulo D se supervisa a través de:...
  • Page 25 2. Envío del Fluxi 2000/TZ ........
  • Page 26: Características

    Vea el Anexo 1. Y la información PED en Anexo 7. – El contador estándar Fluxi 2000/TZ está fabricado para ser utilizado con gases limpios y no agresivos. Características Para utilizarlo con gases agresivos por favor con- Los Contadores Fluxi 2000/TZ pueden emplearse tacte con Itron para solicitar versiones especiales.
  • Page 27: Instalación Recomendada

    Después del inicio, por favor verifique la integridad El Fluxi 2000/TZ ha sido diseñado para tener una baja (fugas) de la instalación. Verifique también que no se sensibilidad a las alteraciones de caudal. Puede ins- exceda el caudal máximo de la instalación.
  • Page 28: Mantenimiento

    – Aeroshell fluid 12 MIL6085A Es posible verificar el correcto funcionamiento del – Isoflex PDP38 (Klüber) contador Fluxi 2000/TZ realizando un « spin test ». – Anderol 401D (Mobil Oil) Esta prueba permitirá conocer posibles fricciones y – Univis P38 (Shell) el estado de la turbina.
  • Page 29 • En el caso de necesitar una pieza de recambio se deberá informar a Itron Contadores S.A. del nu- mero de fabricación del contador y/o se pueden encontrar las piezas de recambio utilizando el CD ROM de Itron de “ Spare parts catalogue”. •...
  • Page 30: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU - Conformiteitsverklaring Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe Verklaart dat onder haar verantwoordelijkheid de turbinegasmeters FLUXI2000/TZ ontworpen zijn en geproduceerd worden conform de volgende richtlijnen: 1. 2014/68/EU (PED) Modules B+D Categorie IV DIN EN 12261:2007-07 Met CE modelgoedkeuring certificaat nr: DVGW CE-0085BM 0417 De module D staat onder supervisie van: TÜV SÜD Industrie Service GmbH (CE:0036), Westendstr.
  • Page 31 2. Ontvangst van de Fluxi 2000/TZ ........
  • Page 32: Kenmerken

    Zie Annex 1 en de PED informatie in Annex 7. Kenmerken – De standaard Fluxi 2000/TZ is ontworpen voor het meten van schone en niet aggressieve gassoorten. De Fluxi 2000/TZ gasmeters zijn ontworpen voor het Voor het meten van aggressieve gassen gaarne con-...
  • Page 33: Aanbevolen Installatie

    Connectoren 3.2. Aanbevolen installatie. Turbinemeters zijn „stromingsmeters“ dit betekend dat De Fluxi 2000/TZ is standaard uitgevoerd met 2 LF reed de metrologie beinvloedt kan worden door verstorin- contacten en een anti fraude contact. Optionele puls- gen, veroorzaakt door de gasstroom.
  • Page 34: Onderhoud

    Als de meter op de juiste wijze is geinstalleerd en in ge- gasmeter kan gecontroleerd worden door middel van bruik genomen, heeft de Fluxi 2000/TZ geen speciale een visuele controle van de meterkop (of de gasmeter aandacht nodig en garandeerd een jarenlange goede draait).
  • Page 35: At Uygunluk Beyanı

    AT Uygunluk Beyanı Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe Türbin metre FLUXI 2000/TZ Tip Gaz Sayacı ürünlerinin aşağıdaki Direktiflere uygun olarak tasarlandığını ve üretildiğini kendi sorumluluğunda beyan etmektedir 1. 2014/68/AT (PED) - B + D Modüller Kategori IV DIN EN 12261:2007-07 AT tip onay sertifika numarası: DVGW CE-0085BM 0417...
  • Page 36 2. Fluxi 2000/TZ in paketlemesi ........
  • Page 37: Özellikler

    Genel uyarılar: Ek 1 ve Ek 7 de PED bilgisine için lütfen ulusal kurallara uyunuz. bakınız. – Fluxi 2000/TZ standart modeli temiz ve agresif ol- mayan gazlar ile kullanılması için tasarlanmıştır. Özellikler Agresif gazlar ile kullanımı için özel versiyonlar ile Korozif olmayan ve filtrelenmiş...
  • Page 38: Devreye Alma

    Devreye aldıktan sonra, tesisat döşemesinin sıkılığını kontrol ediniz. Aynı anda sayacın maximum akış ora- nının geçmediğini de kontrol ediniz. Vericiler Fluxi 2000/TZ, 2 Düşük Frekanslı (LF), Reed switchler ve bir anti-tampering switch ile standart olarak ekip- manlıdır. Opsiyon olarak monte edilen vericiler:...
  • Page 39: Bakım

    (sayacın doğru bir şekilde saydığını kontrol et- mek için) görsel kontrolü ile kontrol edilebilir. 5.1. Yağlama Fluxi 2000/TZ in doğru işlerliğini bir dönüş testi uygu- Yağ pompası olan sayaçlar periyodik olarak yağlan- laması ile kontrol etmek mümkündür. Bu test türbin malıdır.
  • Page 40: Declaração Ue De Conformidade

    Declaração UE de Conformidade Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D-76185 Karlsruhe Declara, sob sua exclusiva responsabilidade, que o produto Medidor Turbina Fluxi 2000/TZ é projetado e produzido em conformidade com as seguintes diretivas: 1. 2014/68/UE (PED) - Modules B+D Category IV DIN EN 12261:2007-07 Com certificado de aprovação tipo EC n°: DVGW CE-0085BM 0417...
  • Page 41 2. Recebimento do Fluxi 2000/TZ ........
  • Page 42: Características

    3.1 Recomendações Gerais: Ver anexo 1 e a Informação PED no anexo 7. - O modelo Fluxi 2000/TZ padrão é projetado para ser Características usado com gases limpos e não corrosivos. Para uso com gases agressivos, por favor, contate ITRON para Medidores Fluxi 2000/TZ são projetados para medir...
  • Page 43: Partida

    3.2 Instalação recomendada Medidores tipo turbina são medidores de fluxo e por O Fluxi 2000/TZ é equipado como padrão com 2 saídas esta razão, sua metrologia pode ser afetada por distúr- de baixa freqüência ( LF ) de contato seco e um sensor bios existentes no fluxo de gás.
  • Page 44: Manutenção

    Quando instalado corretamente e colocado em servi- dem ser verificados por um controle visual do totaliza- ço, o Fluxi 2000/TZ não precisa de atenção particular e dor ( checar se o medidor funciona corretamente ). É proporcionará muitos anos de serviço satisfatório.
  • Page 45: Eu - Megfelelőségi Nyilatkozat

    EU - Megfelelőségi nyilatkozat Itron GmbH Hardeckstraße 2 D-76185 Karlsruhe Igazolja, hogy a Fluxi 2000/TZ Turbinás gázmérők tervezése és gyártása az alábbi normatívák szerint történt: 1. 2014/68/EU (PED) - Modul B+D Kategória IV - DIN EN 12261:2007-07 EK típusvizsgálati tanúsítvány: DVGW CE-0085BM 0417 D modult felügyeli:...
  • Page 46 2. A Fluxi 2000/TZ fogadása........
  • Page 47: Jellemzők

    és szervizelésére vonatkozó nemzeti jogsza- bályokat. mellékletet és a 7. mellékletben lévő PED információkat. – A Fluxi 2000/TZ standard modellje tiszta és nem ag- 1. Jellemzők resszív gázok mérésére lett tervezve. Agresszív gázok mérésére kérjük lépjen kapcsolatba az Itron céggel A Fluxi 2000/TZ mérőket az EN437 szerint meghatáro-...
  • Page 48: Javasolt Telepítés

    (LF) REED kapcsolóval és manipulálás elleni védőkapcsolóval (AT) felszerelt. A Fluxi 2000/TZ készüléket úgy terveztük, hogy ala- csony érzékenysége legyen az áramlási zavarokra. Te- A opcionálisan rendelhető jeladók: lepíthető egy minimális egyenes felszálló csőhosszal. A –...
  • Page 49: Karbantartás

    A mérő megfelelő telepítése és működése a számlá- lóműszeren vizuális ellenőrizhető. Lehetőség van arra Olajmenny (cm Tolni is, hogy ellenőrizzék a Fluxi 2000/TZ megfelelő műkö- 50/80 dését egy forgatási teszttel. Ez a teszt információt ad a turbina golyós csapágyain belül lévő esetleges töré- 150/200 sekről.
  • Page 50 • Ha nedves gázokat használnak, úgy a korrózió külső hatásait rendszeresen kell ellenőrizni. Súlyos korrózió észlelése esetén a mérőt cserélni kell. • A mérő tisztításához oldószerektől és alkoholtól mentes tisztítószerek használhatók.
  • Page 51: Annex 1: General Recommendations

    ANNEX 1: General recommendations / Recommandations générales / Allgemeine Empfehlungen / Raccoman- dazioni generali / Recomendaciones generales / Algemene aanbevelingen / Genel Talimatlar / Recomendações gerais / Általános javaslatok ANNEX 1: General recommendations 1. Vizuális ellenőrzés 2. A hegesztés tilos beszerelt mérő esetén...
  • Page 52 Feszültség mentesen elepítse a mérőt Min. 2 x D távolság a bemeneti oldalon...
  • Page 53 ⑤ pompa d'olio, installarlo nella la posición de montaje horizontal. Forgassa az olajpumpát a beépítési pozíciónak megfelelően ⑥ Az impulzus bekötésekről tájékozódjon az adattábláról...
  • Page 54 0,2mm feletti szennyeződések károsíthatják a turbinalapátot (használjon lapszűrőt) Qstart ≤ Qmax A sérülések elkerülése érdekében csak lassan növelje a nyomást: max. 300mbar/másodperc...
  • Page 55 Lassan nyissa ki a bemeneti szelepet, mialatt a kimeneti szelep zárva van. Ezután lassan nyissa ki a kimeneti szelepet. A mérő beüzemelése befejeződött...
  • Page 56 ANNEX 2: Recommended installation / Installation recommandée / Installations Empfehlung / Raccomandazioni di installazione / Instalación recomendada / Installatie voorschrift / Önerilen Kurulum / Recomendações de instalação / Telepítési ajánlások Low level perturbation installation ≥ 2 DN straight inlet upstream the meter No restriction downstream the meter Bends in different planes Divergent or convergent...
  • Page 57 ANNEX 3: Installation of the Cyble sensor / Installation du module Cyble / Installation des Cyble-Sensor / Installazione del Cyble Sensor / Instalación del módulo Cyble / Installatie van de Cyble Sensor / Cyble Sensor Montaji / Instalação do Sensor Cyble / A Cyble szenzor telepítése 1) Mounting 2) Screwing (Max torque: 0,25Nm) 3) Sealing...
  • Page 58 ANNEX 5: Technical characteristics / Caractéristiques techniques / Technische Charakteristik / Carat- teristiche tecniche / Características técnicas / Technische details / Teknik Özellikler / Características Técnicas / Műszaki jellemzők With the correction gears 32/40 (correction 0%) G size Range- 1 Imp LF Freq LF 1 Imp MF Freq MF...
  • Page 59 ANNEX 6: Spin test time / Temps d´arrêt / Spin-Test Zeit / Tempo di arresto / Tiempo de parada / Uitloop test tijd / Dönüş Test Zamanı / Tempo do teste de rotação / Forgási tesztidők Minimum Maximum Spin Time (seconds) starting starting “Typical ST ”...
  • Page 60 F: 1-800-335-5224 www.dresserutility.com © 2022 Natural Gas Solutions North America, LLC – All rights reserved. Dresser Utility Solutions reserves the right to make changes in specifications and features shown herein, or discontinue the product described at any time without notice or obligation.

Table des Matières