Publicité

Liens rapides

Konformitätserklärung:
Hiermit erklärt Gebr. Märklin & Cie. GmbH dass sich die Märklin Mobile
Vision in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere
Informationen erhalten Sie bei
Gebr. Märklin & Cie. GmbH,Stuttgarter Straße 55–57, 73033 Göppingen.
Registriernummer – CE 0678
Declaration of Conformity:
Gebr. Märklin & Cie. GmbH hereby declares that Märklin Mobile Vision is in
compliance with the basic requirements and other relevant regulations in EU
Directive 1999/5/EG. Additional information is available from
Gebr. Märklin & Cie. GmbH, Stuttgarter Straße 55–57, 73033 Göppingen, Germany.
Registration Number – CE 0678
Déclaration de conformité :
Par la présente, Gebr. Märklin & Cie GmbH déclare que la Märklin Mobile Vision
est conforme aux exigences de base et autres prescriptions importantes de la
directive 1999/5/EG. Pour obtenir de plus amples informations, adressez-vous à
Gebr. Märklin & Cie. GmbH, Stuttgarter Straße 55–57, D 73033 Göppingen.
Numéro d'enregistrement – CE 0678
Conformiteitverklaring:
Hiermee verklaart Gebr. Märklin & Cie. GmbH dat de Märklin Mobile Vision zich in
overeenstemming met de basis voorschriften en andere relevante voorschriften
van de richtlijn 1999/5/EG bevindt. Verdere informatie kunt u verkrijgen bij
Gebr. Märklin & Cie. GmbH, Stuttgarter Stasse 55–57, D-73033 Göppingen.
Registratienummer − CE 0678
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Postfach 860
D-73008 Göppingen
www.maerklin.com
Ihr Fahrplan in die innovative Welt von
märklin mobile vision

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour marklin Mobile Vision

  • Page 1 Registration Number – CE 0678 Déclaration de conformité : Par la présente, Gebr. Märklin & Cie GmbH déclare que la Märklin Mobile Vision est conforme aux exigences de base et autres prescriptions importantes de la directive 1999/5/EG. Pour obtenir de plus amples informations, adressez-vous à...
  • Page 2: Safety Notes/Warnings

    From now on you can run your model railroad directly from the engineer‘s cab – from the vantage point of a locomotive treiben oder die Steuerung der Anlage für diese Zeit einer anderen Person • L’ensoleillement direct peut être fatal aux écrans des lunettes. Assurez-vous engineer. We ask that you carefully read these instructions for unlimited enjoyment before you use Märklin Mobile Vision zu überlassen. de ne pas exposer vos lunettes à un ensoleillement direct après utilisation.
  • Page 3: Enfilez Vos Lunettes Et C'est Parti ! Vue D'ensemble

    1. Couple the cars together for the ICE train on the track and let it run. 1. De ICE-rijtuigen op de rails plaatsen, aan elkaar koppelen en laten rijden. Schuifregelaars voor instellen van de 2. Screw the antenna on the Märklin Mobile Vision goggles. 2. De antenne op de Märklin Mobile Vision-bril schroeven. afstand van de LCD-schermen Schalter 2: Kanalauswahl Brille 3. Set the channel selector on the goggles (switch 1) to „Norm“.
  • Page 4: Inhalt Der Packung

    Inhalt der Packung Contenu du coffret • ICE dreiteilig mit eingebauter Märklin Mobile Vision-Kamera im Steuerwa- • ICE en trois éléments avec caméra Märklin Mobile Vision intégrée dans la gen und einem Sender für die Bilddaten. voiture-pilote et émetteur pour les données-image. • Märklin Mobile Vision-Brille mit eingebautem Empfänger für die Bilddaten. • Lunettes Märklin Mobile Vision avec récepteur intégré pour les données- • Empfangsantenne für die Brille. Bitte beachten: Die Antenne muss beim Be- image. trieb unbedingt an der Brille angeschraubt sein. • Antenne réceptrice pour les lunettes. Veuillez observer les points suivants: Lors • Batterie-Pack für 3 Micro-Batterien. de l’exploitation, l’antenne doit impérativement être vissée sur les lunettes. • Mini-Kopfhörer zum Anschluss an die Märklin Mobile Vision-Brille – für die • Boîtier de piles pour 3 micro-piles. Soundübertragung beim Abspielen von Videos, z.B. von einem DVD Spieler. • Mini-écouteurs à raccorder aux lunettes Märklin Mobile Vision – pour la • Audio/Video-Kabel zum Anschluss der Märklin Mobile Vision-Brille an ei-...
  • Page 5 Betrieb. Operation. Exploitation. Functies. 1. Setzen Sie drei Micro-Batterien (AAA) ein und achten Sie dabei auf die 1. Insert three micro-batteries (AAA) and make sure that you have them 1. Insérez les trois micropiles (AAA) en veillant à la bonne polarité. Raccordez 1. Plaats drie microbatterijen (AAA) en let daarbij op de juiste polariteit. Sluit richtige Polarität. Schließen Sie nun den Batteriepack an die Brille an. Für installed correctly for polarity. Now connect the battery pack to the ensuite le boîtier de piles aux lunettes. Pour plus de confort, fixez le boîtier...
  • Page 6: Operating Notes

    Mobile Vision goggles in order to have the best possible experience running vue lors du port de la Märklin Mobile Vision et de privilégier le port de lentilles Mobile Vision bril, de eigen bril niet te gebruiken. In plaats daarvan zijn Kontaktlinsen.
  • Page 7: Fonctions Et Données Techniques

    Dvd-speler opgenomen worden en dan dann immer wieder auf der Märklin Mobile Vision Brille abgespielt werden. and again on the Märklin Mobile Vision goggles. All you need is the cable that Vision. A cet effet, utilisez exclusivement le câble fourni. Pour enregistrer telkens weer op de Märklin Mobile Vision-bril afgespeeld worden. Gebruik Verwenden Sie dazu ausschließlich das beigelegte Kabel. Zur Aufzeichnung...
  • Page 8 Fehlfunktion Ursache Fehlerbehebung Dysfonctionnements Origine Solution Das Bild ist gestört. Die an Brille und Kamera eingestellten Korrigieren Sie die Kanaleinstellungen. L’image est brouillée. Les canaux sélectionnés sur les lunettes et la Corriger la sélection des canaux. Kanäle stimmen nicht überein. caméra ne coïncident pas. Es ist ein weiteres 2,4 GHz-Funkgerät in der Nähe. Wechseln Sie den Kanal oder schalten Sie das störende Gerät aus. Un autre appareil radio 2,4 GHz se trouve à proximité.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    ICE 2 Funktion: Function: Fonction : Werking: • Mögliche Betriebssysteme: Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Possible operating systems: Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Systèmes d’exploitation possibles: Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin • Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. • Erkennung der Betriebsart: automatisch. • Recognition of the mode of operation: automatic. Systems. • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. • Einstellbare Adresse (Control Unit): 01 bis 80. Adresse ab Werk: 02. • Addresses that can be set (Control Unit): 01 to 80. Address set at the factory: 02 • Détection du mode d’exploitation: automatique. • Instelbaar adres (Control Unit): 01 t/m 80. Vanaf de fabriek: 02 • Name ab Werk: ICE 2. • Name set at the factory: ICE 2 • Adresses réglables (Control Unit): de 01 jusqu’à 80. Adresse encodée en • Naam af de fabriek: ICE 2 • Veränderbare Anfahr-/Bremsverzögerung.
  • Page 10 ICE 2 Parameter Register Wert Parametre Registre Valeur Gehäuse abnehmen Removing the body Adresse 01−80 Adresse 01−80 Enlever le boîtier Anfahrverzögerung 01−63 Temoprisation accélération 01−63 Kap afnemen Bremsverzögerung 01−63 Temporisation de freinage 01−63 Höchstgeschwindigkeit 01−63 Vitesse maximale 01−63 Rückstellen auf Serienwerte Remettre aux valeurs de série Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Parameter Register...
  • Page 11: Changer Les Bandages D'adhérence Antislipbanden Vervangen

    ICE 2 Hinweise zu Batterien und Indications relatives aux piles et aux Haftreifen auswechseln Changing traction tires wiederaufladbaren Akkus accus rechargeabless Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen • Nichtaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden! • Ne jamais essayer de recharger des piles non rechargeables. • Erschöpfte Batterien aus dem Batterie-Fach entfernen. • Retirez les piles usagées du boîtier. • Aufladbare Batterien (Akkus) vor dem Laden aus dem Akkufach herausnehmen! • Retirez les accus rechargeables du boîtier avant de les recharger ! • Aufladbare Batterien nur unter Aufsicht Erwachsener laden! • Ne rechargez les accus qu‘en présence d‘un adulte. Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Ne pas jeter les piles à...
  • Page 12: Garantiebedingungen

    Behalve de bestaande wettelijke nationale garantie voor de Märklin-dealer als Über die Ihnen gesetzlich zustehenden, nationalen Gewährleistungsrechte hinaus gegen- Upon purchase of a Märklin product the firm of Gebr. Märklin & Cie. GmbH gives you a En vertu des droits à la garantie que la loi en vigueur dans votre pays vous confère über Ihrem Märklin Fachhändler als Vertragspartner gewährt die Firma Gebr. Märklin &...

Ce manuel est également adapté pour:

26001

Table des Matières