Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Modell der MV (NOHAB)
37676

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin MV NOHAB Serie

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Modell der MV (NOHAB) 37676...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Seite Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Allgemeine Hinweise Informations générales Funktionen Fonction Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Indice de contenido Innehållsförteckning Página Sida Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Informaciones generales Allmänna informationer Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Page...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Informationen zum Vorbild Information About the Prototype In den 50er-Jahren entwickelte General Motors eine Stan- In the 1950’s General Motors developed a standard locomo- dardlokomotive für europäische Bahngesellschaften. Ob- tive for European railroads. Although these locomotives look wohl diese Lokomotiven recht „amerikanisch“...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Informations concernant la locomotive réell Informatie van het voorbeeld Au cours des années 1950, la General Motors a développé Under 50-talet utvecklade General Motors ett standardlok för une loco standard pour les besoins des compagnies ferrovi- europeiska järnvägsbolag.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Erkennung der Betriebsart: automatisch. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder • Einstellbare Adressen: Märklin Systems) eingesetzt werden. 01 – 255 / (Control Unit 6021, Mobile Station 60651/652: 01 – 80) • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer • Adresse ab Werk: 12 örtlichen Netzspannung entsprechen. • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 systems Schaltbare Funktionen STOP mobile station Digital / Systems Stirnbeleuchtung function / off Funktion f0 Funktion f0 Geräusch: Betriebsgeräusch Funktion 2 Funktion 8 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Signalhorn Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3 Funktion 4...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating system • Recognition of the mode of operation: automatic. designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or • Addresses that can be set: Märklin Systems). 01 – 255 / (Control Unit 6021, Mobile Station 60651/652: 01 – 80) • Use only switched mode power supply units and transformers • Address set at the factory: 12 that are designed for your local power system. • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Remarques importantes sur la sécurité • Détection du mode d’exploitation : automatique. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Adresses disponibles : système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, 01 – 255 / (Control Unit 6021, Mobile Station 60651/652 : 01 – 80) Märklin Digital ou Märklin Systems). • Adresse encodée en usine : 12 • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. correspondant à...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 systems Fonctions commutables STOP mobile station Digital / Systems Fanal function / off Fonction f0 Fonction f0 Bruitage : Bruit d’exploitation Fonction 2 Fonction 8 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Trompe, signal Fonction 3 Fonction 6 Fonction f3 Fonction f3 Fonction 4 Fonction 4...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of • Instelbare adressen: Märklin Systems) gebruikt worden. 01 – 255 / (Control Unit 6021, Mobile Station 60651/652: 01 – 80) • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan • Vanaf de fabriek ingesteld: 12 de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspan- • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de • Reconocimiento del sistema: automático. corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – • Códigos disponibles: Märklin Digital o Märklin Systems). 01 – 255 / (Control Unit 6021, Mobile Station 60651/652: 01 – 80) • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y • Código de fábrica: 12 transformadores que sean de la tensión de red local. • Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 systems Funciones conmutables STOP mobile station Digital / Systems Faros frontales function / off Función f0 Función f0 Ruido: Ruido de explotación Función 2 Función 8 Función f2 Función f2 Ruido: Bocina de aviso Función 3 Función 6 Función f3 Función f3 Función 4 Función 4 Función f4 Función f4 Ruido: Purgar aire comprimido —...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Indirizzi impostabili: Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). 01 – 255 / (Control Unit 6021, Mobile Station 60651/652: 01 – 80) • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasformatori • Indirizzo di fabbrica: 12 che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Inställbara adresser: Märklin Systems). 01 – 255 / (Control Unit 6021, Mobile Station 60651/652: 01 – 80) • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassade • Adress från tillverkaren: 12 för det lokala elnätet. • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com f0 f8 systems Kopplingsbara funktioner STOP mobile station Digital / Systems Frontstrålkastare function / off Funktion f0 Funktion f0 Ljud: Trafikljud Funktion 2 Funktion 8 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Signalhorn Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3 Funktion f3 Funktion 4...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Vink om sikkerhed Funktioner • Registrering af driftsarten: automatisk. • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er • Indstillelige adresser: beregnet dertil. 01 – 255 / (Control Unit 6021, Mobile Station 60651/652: 01 – 80) • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der passer • Adresse ab fabrik: 12 til den lokale netspænding.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération • 01 - (63)* 255 Optrekvertraging • Regulación arranque • Ritardo di avviamento • Igångsättningsreglering • Kørselsforsinkelse Bremsverzögerung • Braking delay • Temporisation de freinage • 01 - (63)* 255 Afremvertraging • Frenado lento • Ritardo di frenatura • Bromsfördröjning • Bremseforsinkelse Höchstgeschwindigkeit • Maximum speed • Vitesse maximale • 01 - (63)* 255 Maximumsneilheid • Velocidad máxima • Velocità massima •...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com 7164...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Aufbau komplett 160 553 15 Treibgestell 437 500 2 Lichtkörper 218 013 16 Haftreifen 7 154 3 Fenster 220 753 17 Drehkranz 437 530 4 Bullaugen Sortiment 223 364 18 Drehgestellrahmen 132 604 5 Rangiertritt links —...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Ce manuel est également adapté pour:

37676