Télécharger Imprimer la page
JVC KD-DV5101 Manuel D'installation/Raccordement
Masquer les pouces Voir aussi pour KD-DV5101:

Publicité

Liens rapides

KD-DV5101
Installation/Connection Manual
Manuel d'installation/raccordement
GET0279-007B
[EU]
ENGLISH
This receiver is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If
your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased
at JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.
WARNINGS
• DO NOT install any receiver in locations where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, as this may result in a
traffic accident.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as this may result in a fatal
accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any receiver while manipulating the steering wheel, as this may result in a
traffic accident.
• The driver must not watch the monitor while driving.
If the driver watches the monitor while driving, it may lead to carelessness and cause an accident.
• The driver must not put on the headphones while driving. It is dangerous to shut off the outside
sounds while driving.
• If you need to operate the receiver while driving, be sure to look ahead carefully or you may be
involved in a traffic accident.
• If the parking brake is not engaged, "DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR WHILE
DRIVING." appears on the monitor, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake wire is connected to the parking brake
system built in the car.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this receiver.
After checking them, please set them correctly.
A / B
Hard case/Control panel
Etui de transport/Panneau de
commande
F
Crimp connector
Cosse à sertir
J
Rubber cushion
Amortisseur en caoutchouc
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require
information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a
company supplying kits.
• If you are not sure how to install this receiver correctly, have it installed by a qualified
technician.
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the "–" terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car's chassis using shorter and thicker cords?
• Receiver becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the "–" terminals of L and R speakers grounded in common?
• This receiver does not work at all.
* Have you reset your receiver?
C
Sleeve
Manchon
G
Washer (ø5)
Rondelle (ø5)
K
Handles
Poignées
1
*
When you stand the receiver, be
careful not to damage the fuse on
the rear.
1
*
Lorsque vous mettez l'appareil à la
verticale, faire attention de ne pas
endommager le fusible situé sur
l'arrière.
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse
NEGATIVE. Si votre véhicule n'offre pas ce type d'alimentation, il vous faut un convertisseur de tension,
que vous pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios JVC.
AVERTISSEMENTS
• N'INSTALLEZ aucun élément dans les endroits suivants;
– où il peut gêner l'accès au volant ou au levier de vitesse car cela peut entraîner un accident de la circulation.
– où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels que les airbags car cela peut entraîner un
accident fatal.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE COMMANDEZ pas l'appareil lors de la manipulation du volant car cela peut entraîner un accident
de la circulation.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu'il conduit.
Regarder le moniteur lorsqu'on est au volant réduit considérablement la vigilance du conducteur et
multiplie les risques d'accident.
• Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d'écoute quand il est au volant. Il est en effet dangereux de
bloquer les sons de la circulation routière pendant la conduite d'un véhicule.
• Si vous avez besoin de commander l'autoradio pendant que vous conduisez, continuez de regarder droit
devant vous ou vous risquez de causer un accident de la circulation.
• Si le frein de stationnement n'est pas mis, "LE CONDUCTEUR NE DOIT PAS REGARDER LE
MONITEUR EN CONDUISANT." apparaît sur le moniteur et l'image de lecture n'apparaît pas.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de stationnement est connecté au système
de frein de stationnement intégré à la voiturestationnement intégré à la voiture.
Liste des pièces pour l'installation et raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Après vérification, veuillez les placer correctement.
D
Trim plate
Plaque d'assemblage
H
Lock nut (M5)
Ecrou d'arrêt (M5)
L
Remote controller
Télécommade
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)
L'illustration suivante est un exemple d'installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin
d'information sur des kits d'installation, consulter votre revendeur d'autoradios JVC ou une compagnie
d'approvisionnement.
• Si l'on n'est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien
qualifié.
Do the required electrical connections.
Réalisez les connexions électriques.
EN CAS DE DIFFICULTES
• Le fusible saute.
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?
• L'appareil ne peut pas être mise sous tension.
* Le fil jaune est-elle raccordée?
• Pas de son des enceintes.
* Le fil de sortie d'enceinte est-il court-circuité?
• Le son est déformé.
* Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse?
* Les bornes "–" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
• Interférence avec les sons.
* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
• L'appareil devient chaud.
* Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse?
* Les bornes "–" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?
1
0405DTSMDTJEIN
EN, FR
E
Power cord
Cordon d'alimentation
I
Mounting bolt (M5 x 20 mm)
Boulon de montage (M5 x 20 mm)
M
Battery
Pile
Bend the appropriate tabs to hold
the sleeve firmly in place.
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JVC KD-DV5101

  • Page 1 L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des questions ou avez besoin information regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie company supplying kits.
  • Page 2 Notes: Remarques: • Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC • Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
  • Page 3 ENGLISH FRANÇAIS Connections without using the ISO connectors / Connexions sans l’utilisation des connecteurs ISO Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une serious damage to this receiver.
  • Page 4 If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the OE remote adapter (not supplied) controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni) Steering wheel remote input Consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.