Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR – Français
MODE D'EMPLOI –
LMA
Unique™ (S) et LMA
Cuff Pilot™
MISE EN GARDE : La loi fédérale (américaine) restreint la vente de ce
dispositif par ou sur prescription d'un médecin.
AVERTISSEMENT : Les LMA
Unique™ (S) et LMA
fournis stériles en vue d'un usage unique. Ils doivent être utilisés
immédiatement après leur sortie de l'e
e
i
ne
i ent
t e
in e
n
i e et
ui e
AVERTISSEMENT : Le retraitement des LMA
Cuff Pilot™
e tin
ex u i e ent à un u
dégradation des performances ou une perte de fonctionnalité. La réutilisation de
produits à usage unique peut conduire à une exposition à des agents pathogènes
viraux, bactériens, fongiques ou prioniques. Il n'existe pas de techniques ni
d'instructions de nettoyage et de stérilisation validées pour le retraitement de
ces produits permettant de conserver leurs caractéristiques techniques
d'origine. Les LMA
Unique™ (S) et LMA
destinés à être nettoyés, désinfectés ni restérilisés.
GÉNÉRALITÉS :
Sauf indication contraire, le terme « dispositif » mentionné dans ces instructions
d'utilisation fait à la fois référence au LMA
Cuff Pilot™.
Ce dispositif ne doit être utilisé que par des professionnels de santé formés à la
gestion des voies aériennes.
DESCRIPTION DU DISPOSITIF :
Les LMA
Unique™ (S) et LMA
composés de silicone et sont fournis stériles (stérilisés à l'oxyde d'éthylène) en
vue d'un usage unique seulement. Les dispositifs ne contiennent ni latex de
caoutchouc naturel ni phtalate.
Les LMA
Unique™ (S) et LMA
composants principaux : un tube de ventilation, un coussinet et un système de
gonflage.
Le système de gonflage du LMA
avec un ballonnet témoin et une valve antiretour pour le gonflage et le dégonflage
du coussinet. Le ballonnet témoin donne une indication de la pression à l'intérieur
du coussinet, et la valve antiretour empêche toute fuite d'air et maintient la
pression dans le coussinet.
Le système de gonflage du LMA
de gonflage et de la technologie Cuff Pilot™. La technologie Cuff Pilot™ permet
une visualisation constante de la pression à l'intérieur du coussinet du masque.
Elle remplace le ballonnet témoin standard et doit être utilisée de la même façon
pour le gonflage et le dégonflage du coussinet.
Le LMA
Unique™ (S) est compatible avec l'IRM sous certaines conditions.
Consulter la section Informations relatives à l'IRM avant d'utiliser ce dispositif
dans un environnement d'IRM.
Le LMA
Unique™ (S) Cuff Pilot™ est compatible IRM. L'expression « compatible
IRM » signifie que le dispositif peut être utilisé sans danger connu dans n'importe
quel environnement utilisant des appareils d'imagerie par résonance magnétique.
Unique™ (S)
Unique™ (S) Cuff Pilot™ sont
e et
i ent t e et
u i
ute
u i
n eut ent
i it et
n
nn it
u
Unique™ (S) et LMA
e unique
eut ent
Unique™ (S) Cuff Pilot™ ne
Unique™ (S) et au LMA
Unique™ (S) Cuff Pilot™ sont principalement
Unique™ (S) Cuff Pilot™ sont constitués de trois
Unique™ (S) comprend une ligne de gonflage
Unique™ (S) Cuff Pilot™ est composé d'une ligne
Figure 1 : composants du LMA
ne une
uit.
Unique™ (S)
ne une
nt
Composants du LMA
a)
Raccord
b)
Tube de ventilation
c)
Plaque de support
Unique™ (S)
d)
Coussinet
e)
Ligne de gonflage
f)
Ballonnet témoin
g)
Valve antiretour
Figure 2 : Composants du LMA
Composants du LMA
a)
Raccord
b)
Tube de ventilation
c)
Plaque de support
d)
Coussinet
e)
Ligne de gonflage
f)
Cuff Pilot™
Page 1 sur 6
Unique™ (S)
Unique™ (S) (Figure 1) :
Unique™ (S) Cuff Pilot™
Unique™ (S) Cuff Pilot™ (Figure 2) :

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Teleflex LMA Unique

  • Page 1 FR – Français  Figure 1 : composants du LMA Unique™ (S) MODE D’EMPLOI –   Unique™ (S) et LMA Unique™ (S) Cuff Pilot™ MISE EN GARDE : La loi fédérale (américaine) restreint la vente de ce dispositif par ou sur prescription d’un médecin. ...
  • Page 2: Indications D'emploi

    Tableau 1 : Caractéristiques techniques du dispositif INFORMATIONS SUR LES RISQUES ET LES AVANTAGES : Taille du dispositif uand ils sont u lis s che un pa ent sans aucune r ac on a ant besoin d’une r anima on ou en cas de voie a rienne compromise en situa on d’urgence (c’est- Poids du Jusqu’à...
  • Page 3: Précautions

    4. Examiner le raccord du tube de ventilation. Il doit bien s’a uster dans le tube de PRÉCAUTIONS : ven la on et ne doit pas pouvoir tre enlev en u lisant une force raisonnable. 1. Un spasme lar ng peut se produire si l’anesth sie du pa ent devient trop Ne pas forcer excessivement ni tordre le raccord, car cela pourrait rompre la zone l g re pendant une s mula on chirurgicale ou si les s cr ons bronchiques...
  • Page 4: Maintien Du Tube De Ventilation

    Tableau 5 : Informations relatives au gonflage - S’assurer que l’anesthésie est adéquate pour le niveau de stimulus chirurgical afin d’éviter les haut-le-cœur la tou et le lar ngospasme aboutissant Taille du dispositif Produit Recommandations déplacement du dispositif.  Volume de ...
  • Page 5: Définition Des Symboles

    DÉFINITION DES SYMBOLES : UTILISATION AVEC L’IMAGERIE À RÉSONANCE MAGNÉTIQUE (IRM) : Fabricant  Pour le LMA Unique™ (S) Consulter la notice sur ce site Web : www.LMACO.com Compatible avec l’IRM sous certaines conditions Volume de gonflage / pression interne du coussinet ...
  • Page 6 Teleflex, le logo Teleflex, LMA, LMA Unique et Cuff Pilot sont des marques commerciales ou des marques déposées de la société Teleflex Incorporated ou de ses filiales aux États-Unis ou dans d’autres pays.

Ce manuel est également adapté pour:

Lma unique sLma unique s cuff pilotLma unique cuff pilot