Télécharger Imprimer la page

Ribimex Lina 12L Manuel D'instructions Et D'utilisation page 18

Publicité

5.2- Utilisation / Operation / Utilizzo / Inbetriebnahme / Operatie / Funcionamiento / Funcionamento
Fig.12
FR - Fig.12 - Dévisser le couvercle puis verser la solution de traitement (*) dans le réservoir à travers le filtre.
La température du liquide ne doit pas être supérieure à 35°C. Ne pas dépasser le niveau maximal indiqué.
Revisser fermement le couvercle.
(*) Préparer la solution de traitement selon les instructions et la formule fournie par le fabricant de pesticides. Ne pas
suivre lesdites instructions ou les altérer peut entraîner un danger à la fois pour l'homme et les animaux ou rendre
inefficace le traitement.
Fig.13 - Actionner sans forcer le levier de la pompe de haut en bas. En cours d'utilisation, maintenir la pression en actionnant le
levier.
Fig.14 – Pulvériser en appuyant sur la poignée.
Fig.15 – Le réglage du jet s'effectue en vissant ou dévissant l'extrémité de la buse.
EN - Fig.12 –- Unscrew the cap and pour the spray preparation (*) into the tank through the filter.
The temperature of the preparation must not exceed 35°C. The tank must not be filled above the indicated maximum level.
Screw the cap tightly.
(*) The preparation of chemical shall follow the instructions and formula provided by the pesticide manufacturer.
Failure to do so or any alteration may result in both endangering human and animal or result in ineffective pest
control.
Fig.13 – Pump the pump lever up and down without forcing. During use, maintain pressure by pumping the pump lever.
Fig.14 – Spray by pressing on the handle.
Fig.15 – The spray may be adjusted by tightening or unscrewing the nozzle.
IT - Fig.12 – Svitare il tappo e versare la soluzione di trattamento (*) nel serbatoio attra verso il filtro.
La temperatura del liquido non deve superare 35°C. Non superare il livello massimo indicate.
Riavvitare a fondo il tappo..
(*) Preparare la soluzione di trattamento conformemente alle istruzioni e la fromula fornite dal produttore di pesticidi.
Non rispettare queste istruzioni o l'alterazione possono causare un pericolo per gli esseri umani e per gli animali o di
fare un trattamento inefficace.
Fig.13 – Azionare la leva della pompa dall'alto in basso senza forzare. Durante l'uso, mantenere la pressione azionando la leva.
Fig.14 – Nebulizzare il prodotto premendo la manopola.
Fig.15 – La regolazione del getto awiene awilando o svitando l'estremita dell'ugello.
DE - Fig.12 – Die Kappe abschrauben und gießen Sie die Sprayzubereitung (*) in den Tank durch den Filter.
Die Temperatur der Zubereitung müssen 35 ° C nicht überschreiten. Der Tank darf nicht über dem angegebenen maximale Höhe
gefüllt werden.
Schrauben Sie den Kappe wieder dicht.
(*) Bereiten Sie das Spray Zubereitung entsprechend der Anleitung und die Formel von der Pestizid-Hersteller. Die
Nichtbeachtung dieser Anweisungen folgen oder eine Änderung zu beeinträchtigen oder zu einer Gefahr für Mensch
und Tier oder in Folge der Behandlung unwirksam.
Fig.13 – Den Pumpenhebel ohne UbemnaHigen Kraftaufwand von oben nach unten bewegen.
Bei Gebrauch den Druck durch Betatigung des Hebels aufrechterhalten.
Fig.14 – Sprühen durch Drücken auf den Griff.
Fig.15 – Die Spritz kann eingestellt werden durch Anziehen oder Lösen der Düse.
NL - Fig.12 – Draai en giet het spray preparaat (*) via het filter in het reservoir.
De temperatuur van de preparaat mag niet meer dan 35°C. Overschrijd niet het aargegever maximale peil.
Schroef de dop stevig vast.
(*) Bereid de spray preparaat volgens de instructies en de formule die door de fabrikant van bestrijdingsmiddelen. Het
negeren van deze instructies te volgen of een verandering kunnen beïnvloeden of een gevaar voor zowel mensen als dieren
of resulteren in ondoeltreffende behandeling.
Fig.13 – Beweeg zonder te forceren de hefboom van de pomp op en neer. Zorg tijdens het gebruik voor voldoende druk door de
hefboom op en neer te bewegen.
Fig.14 –
Spray door te drukken op het handvat.
Fig.15 - De spray kan worden aangepast door het aandraaien of het mondstuk los te draaien.
ES - Fig.12 – Desenroscar el tapón y verter la solución de tratamiento (*) en el depósito a través del filtro.
La temperatura del líquido no debe ser superior a los 35°C. No sobrepasar el nivel máximo indicado.
Chasse
Fig.13
Pêche
Fig.14
Loisir et nature
Fig.15
www.ducatillon.com
Jardin
Élevage

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Lina 16lLina 20lLina 13lLina 14,5l