Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mercedes-Benz Sprinter 208-316 / 408-616
Mercedes-Benz Sprinter 209-324 / 408-524
Volkswagen Crafter 28-35 / 35-50
Zusatzfederung für die Vorderachse
Ressort hélicoïdal pour l'essieu avant
0101700201-ALL
VB-CoilSpring
Volkswagen LT 28-35 / 46-46a
Hulpveer voor de vooras
Auxiliary spring for the front axle
1700207200
1700220200
Montage handleiding
Montageanleitung
Fitting Instructions
Instructions de montage
V 1.3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VB air suspension 1700207200

  • Page 1 VB-CoilSpring Mercedes-Benz Sprinter 208-316 / 408-616 Mercedes-Benz Sprinter 209-324 / 408-524 Volkswagen LT 28-35 / 46-46a Volkswagen Crafter 28-35 / 35-50 Hulpveer voor de vooras Zusatzfederung für die Vorderachse Auxiliary spring for the front axle Ressort hélicoïdal pour l’essieu avant...
  • Page 2 VB-Airsuspension B.V. Dit geldt ook voor de bijbehorende tekeningen en schema’s. Alle Rechte vorbehalten. Vervielfältigung und/oder Veröffentlichung durch Nachdruck, Fotokopie, Mikrofilm oder auf jede andere Art – auch auszugsweise – ohne vorherige schriftliche Genehmigung von VB Airsuspension ist nicht zulässig. Dies gilt auch für die zugehörigen Zeichnungen und Pläne.
  • Page 3 Voertuig - Fahrzeug - Vehicle - Véhicule Model / Modell / Jaar / Jahr / Typ(e) Model / Modèle year / Année Mercedes Sprinter (W902 - W903) 208 - 316 ‘96 - ’06 1400 - 1750 kg +35 - 40 mm Mercedes Sprinter (W904 - W905) 408 - 616 ‘96 - ’06 1650 - 1750 kg...
  • Page 4 Aantal Omschrijving Ring Vulbus lagerhuis Kunststof lagerhuis Lagerset (2x stalen lagerring + 1x naaldlager) Oorklem Stofhoes VB-CoilSpring, Attentie: voorspanning! Rubber ring Veerhuls Anzahl Beschreibung Ring Einfüllbuchse Lagergehäuse Kunststoff Lagergehäuse Lager-Paket (2x Stahl-lagerring + 1x Nadellager) Ohr Klemme Staubschutzrohr VB-CoilSpring, Achtung: Vorspannkracht! Gummiring Federhülse...
  • Page 5 Banden / Velgen / Spoorverbreders Door de montage van deze hulpveerset op de vooras wordt de ruimte tussen de schokdemper (met daar- omheen de hulpveer) en de band verkleind. In verband met axiale verplaatsing van de band op de velg, heeft de band voldoende vrije ruimte nodig.
  • Page 6 Waarde 1 Waarde 2 Conclusie Spoorverbreders 1700220605 monteren (voor stalen velgen) ≤ 76 > 155 Spoorverbreders 1700220604 monteren (voor aluminium velgen) > 76 ≤ 155 Geen spoorverbreders monteren > 76 > 155 Set past niet (andere wielen monteren) ≤ 76 ≤...
  • Page 7 Größe 1 Größe 2 Konklusion Spurverbreiterung montieren 1700207605 (für Stahlfelgen) ≤ 67 > 170 Spurverbreiterung montieren 1700207604 (für Alufelgen) > 67 ≤ 170 Keine Spurverbreiterung montieren > 67 > 170 Set passt nicht (andere Reifen montieren) ≤ 67 ≤ 170 Keine Spurverbreiterung montieren Beispiel Berechnung: Reifengröße: 225 / 70 / 15...
  • Page 8 Tires / Rims / Spacers By mounting this auxiliary spring on the front axle, the space between the shock absorber (with the spring around it) and the tire is reduced. Due to axial displacement of the tire on the rim, the tire needs enough free space.
  • Page 9 Value 1 Value 2 Conclusion Mount spacers 1700220605 (for steel rims) ≤ 76 > 155 Mount spacers 1700220604 (for alloy rims) > 76 ≤ 155 Don’t mount spacers > 76 > 155 Kit doesn’t fit (mount other wheels) ≤ 76 ≤...
  • Page 10 Valeur 1 Valeur 2 Conclusion Monter les élargisseurs de voie 1700207605 (pour jantes en acier) ≤ 67 > 170 Monter les élargisseurs de voie 1700207604 (pour jantes en alu) > 67 ≤ 170 Ne pas monter des élargisseurs de voie >...
  • Page 11 Montage - Mounting - Montage - Installation 1700207200 & 1700220200 Ondersteun het voertuig en de as deugdelijk. Demonteer de voorwielen. Das Fahrzeug und die Achse ausreichend abstüt- zen. Die vorderen Räder demontieren. Support the vehicle and the axle properly. Re- move the wheels.
  • Page 12 Voorkom spanning op de remleiding en kabels. Spannung an Bremsleitungen und Kabeln verhindern. Avoid tension in the brake line and cables. Veiller qu’il n’y a pas de contrainte sur le tuyau de freinage et les câbles. W906/Crafter Maak de ABS sensor kabel los van de schokdem- per.
  • Page 13 Demonteer de schokdemper. Bauen Sie den Stoßdämpfer aus. Disassemble the shock absorber. Démonter l’amortisseur. Deze stap alleen uitvoeren bij een W906/Crafter. Verwijder de drie nokken van de aanslagschijf (met een beitel) en zorg dat het oppervlak volledig glad Der nächste Schritt ist nur bei einem W906/Crafter notwendig.
  • Page 14 Monteer de veerhuls (9) over de schokdemper. Die Federhülse (9) über den Stoßdämpfer schie- ben. Mount the spring sleeve (9) over the shock ab- sorber. Poser la tube guide (9) au-dessus l’amortisseur. Plaats de stofhoes (6) op het kunststof lagerhuis (3).
  • Page 15 Zet de veer (7) op het lager. Setzen Sie die Feder (7) auf das Lager. Put the spring (7) on the bearing. Monter le ressort (7) sur le roulement dans la chaussette Plaats de veer (incl. stofhoes) op de veerhuls. Monteer de ring (1).
  • Page 16 Plaats de (originele) aanlegschijf terug op de schokdemper. Monteer de schokdemper. Draai de moer in de auto nog niet vast. Die (original) Anschlagscheibe auf die Stoßdämp- fer montieren. Die Stoßdämpfer montieren. Die Mutter im Fahrzeug noch nicht anziehen. Place the (original) stop disc on top of the shock absorber.
  • Page 17 Remleiding en kabel vastzetten met kabelbinders, zodat ze de veer en stofhoes niet kunnen raken. Bremsleitung und Kabel mit Kabelbindern so befestigen, dass die Feder und Staubkappe nicht berührt werden können. Secure the brake line and cable with tie-wraps, so they can’t rub against the spring and dust cover.
  • Page 18 Veiller que le siège est bien plat et nettoyé. Enle- ver la rouille éventuelle avec papier abrasif. Controleer of de huidige wielbouten een bolconi- sche kop hebben. Neem contact met VB-Airsus- pension op indien dit niet het geval is. Kontrollieren Sie dass die aktuellen Radbolzen einen Kugelbund haben.
  • Page 19 VB-Airsuspension if this is not the case. Vérifier si, serrés, les boulons de roue livrés avec sont plus court que l’épaisseur d’élargisseur de voie. Si non merci de prendre contact avec VB- Airsuspension. Monteer de spoorverbreder op de remschijf zoals afgebeeld.
  • Page 20 Montage - Mounting - Montage - Installation 1700207603 & 1700220603 Schroef de bouten uit de naaf en verwijder de wielflens. Lösen Sie die markierten Schrauben und entfer- nen Sie den Radflansch. Loosen the marked bolts from the wheel hub and remove the flange.
  • Page 21 Plaats nu de originele flens weer voor de spoor- verbreder en schroef deze vast met de nieuwe bouten. Radflansch an der Distanzscheibe ansetzen und mit neuen Schrauben montieren. Fit the flange on the spacer as showed on the picture. Use the new bolts to secure it. Ensuite monter le flasque d’origine avant l’élargisseur et serrer le avec les nouveaux bou- lons.
  • Page 22 Monteer de wielen. Indien er spoorverbreders zijn gebruikt, monteer de meegeleverde wielbouten. Montieren Sie die Räder. Wenn Sie die Distanz- scheiben verwenden, benutzen Sie die mitgelie- ferten Radschrauben. Mount the wheels. If wheel spacers are used, mount the supplied wheel bolts. Monter les roues.
  • Page 23 Draai de moer aan de bovenkant van de schok- dempers vast. Bekleding terugplaatsen. Die Mutter auf der Oberseite der Stoßdämpfer anziehen. Verkleidung montieren. Thighten the nut on top of the shock absorbers. Refit the lining. Serrer l’écrou côté supérieur des amortisseurs. Remonter le revêtement.
  • Page 24 VB-Airsuspension B.V. Postbus 130 7050 AC Varsseveld Frankenweg 3 Varsseveld The Netherlands +31 (0)315 241075 +31 (0)315 244232 info@vbairsuspension.com VB-Airsuspension France S.A.R.L. VB-Airsuspension UK L.T.D. 73, rue Principale Unit 13, Elder Court, Lions Drive 67310 Traenheim BB1 2EQ Blackburn, Lancashire France...

Ce manuel est également adapté pour:

Air suspension 1700220200