Microlife WatchBP O3 Manuel D'instructions
Microlife WatchBP O3 Manuel D'instructions

Microlife WatchBP O3 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour WatchBP O3:

Publicité

Liens rapides

WatchBP O3
Moniteur ambulatoire
de mesure de la
tension artérielle sur
24h
BP 3SZ1-1
Manuel d'instructions
75
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Microlife WatchBP O3

  • Page 1 WatchBP O3 Moniteur ambulatoire de mesure de la tension artérielle sur BP 3SZ1-1 Manuel d’instructions...
  • Page 2 (MAP) et la fréquence cardiaque à l’aide d’une technique non invasive utilisant un brassard gonflable enroulé autour de la partie supérieure du bras. L’appareil WatchBP O3 a été validé cliniquement conformément aux normes ESH et ISO 81060-2 : Protocole 2013 (équivalence).
  • Page 3: Table Des Matières

    WatchBP O3 Table des matières Description du produit Prendre une mesure de la pression artérielle Parties principales ............78-79 Indicateur de mesure suivante ...........88 Présentation du produit ..........80-81 Rappel de mesure .............88 Pendant les mesures de la pression artérielle ......89 Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois...
  • Page 4: Description Du Produit

    Description du produit Le système ABPM WatchBP O3 se compose de Type de modèle deux parties principales L’appareil peut être mis à niveau pour obtenir des • L’appareil principal, les brassards et les accessoires. fonctions spéciales. • Le logiciel de l’Analyseur WatchBP.
  • Page 5 WatchBP O3 Contenu 1. Moniteur WatchBP O3 (dépend selon la version achetée) 2. Brassard WatchBP O3 - Taille M 3. Brassard WatchBP O3 - Taille L 4. Pochette de transport 5. Câble de données 6. Piles alcalines AAA x 4 7.
  • Page 6: Présentation Du Produit

    Description du produit Présentation du produit SYS. mmHg DIA. mmHg PUL. /min START STOP Port USB Bouton de médicament Bouton Compartiment des piles Connecteur du brassard Démarrer/ Arrêter Bouton Marche/ Arrêt...
  • Page 7 WatchBP O3 Indicateur Bluetooth Indicateur des piles Heure SYS/ cSBP Indicateur AF DIA/ cDIA/ Indicateur de compte à rebours Compte avant rebours en Indicateur de médicament min avant la prochaine esure Indicateur cPP Fréquence cardiaque / Indicateur du cœur...
  • Page 8: Avant D'utiliser L'appareil Pour La Première Fois

    Téléchargez la dernière version du logiciel Analyseur Ouvrez le compartiment des piles au dos de l’appareil et installez 4 piles alcalines AAA en respectant le sens de la WatchBP sur le site Web de Microlife. polarité (+/-) puis refermez le compartiment. https://www.microlife.com/support/software- Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt...
  • Page 9: Programmation Des Mesures

    WatchBP O3 Programmation des mesures Connexion de l’appareil à un ordinateur Démarrer le programme Démarrez le programme. La date et l’heure de l’appareil Raccordez l’appareil au PC avec le câble USB fourni avec l’appareil. se synchroniseront automatiquement avec la date et l’heure du PC lorsque la connexion au logiciel Analyseur...
  • Page 10: Intervalles De Mesure Programmables

    Programmation des mesures Intervalles de mesure programmables Période de jour et de nuit (deux périodes de mesure) Entrez le nom, le numéro d’identité et la date de naissance La période de mesure éveillée (Jour) peut être pour créer un nouvel enregistrement (si nécessaire). programmée pour commencer à...
  • Page 11: Réglage De La Pression Maximale De Gonflage

    WatchBP O3 Réglage de la pression maximale de gonflage Réglage des options ambulatoires Cliquez sur le cercle à gauche pour « Activer » et Par défaut, les données de la pression artérielle sont cliquez sur la flèche pour choisir la pression maximale masquées et l’appareil fonctionne en mode silencieux.
  • Page 12: Préparation Pour Une Mesure De La Pression Artérielle

    Enfoncez l’extrémité du tuyau fermement dans le Une variété de tailles de brassard différentes sont disponibles. connecteur métallique de l’appareil pour le brassard. N’utilisez que les brassards de Microlife !  Les brassards lavables sont disponibles en nylon et en coton. 14 - 22 cm (5.5 - 8.7 pouces)
  • Page 13: Préparation Du Bras Avant La Mesure

    WatchBP O3 Positionnement du brassard et de l’appareil – Préparation du bras avant la mesure – Retirez tous les Ajustez le brassard pour qu’il soit suffisamment serrée, vêtements qui recouvrent ou contractent le bras où vous mais pas trop serré. Assurez-vous que le brassard est voulez mesurer.
  • Page 14: Prendre Une Mesure De La Pression Artérielle

    Prendre une mesure de la pression artérielle Rappel de mesure Indicateur de mesure suivante L’appareil affichera l’heure de la mesure suivante, indiquée Une minute avant la prochaine mesure qui a été programmée, l’appareil gonfle partiellement, à environ 50 par un compte à rebours en minutes sur l’écran. mm de Hg, et dégonfle alors immédiatement le brassard pour rappeler au patient que la prochaine mesure va être prise.
  • Page 15: Pendant Les Mesures De La Pression Artérielle

    WatchBP O3 Pendant les mesures de la pression artérielle Stockage des données de mesure – L’appareil peut enregistrer jusqu’à 330 données dans sa mémoire, Il faut rappeler au patient de rester immobile, de ne pas y compris les mesures, les enregistrements de parler et de respirer normalement pendant la mesure.
  • Page 16: Démarrer Manuellement Une Prise De La Mesure De La Pression Artérielle

    Démarrer manuellement une prise de la mesure de la pression artérielle  Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt en mode veille pour Les lectures sont affichées à la fin de la mesure de la pression artérielle prendre une mesure. Lorsque la mesure est terminée, la démarrée manuellement.
  • Page 17: Fonctions Spéciales

    WatchBP O3 Fonctions spéciales Dépistage de la fibrillation auriculaire lors de la savoir ; le diagnostic précoce de la fibrillation auriculaire, mesure de la pression artérielle suivi d’un traitement adéquat, peut largement réduire les risques d’accident vasculaire cérébral. L’appareil est conçu pour détecter la fibrillation auriculaire lors de la mesure de la pression artérielle (optionnel)
  • Page 18: Comment La Pression Artérielle Centrale Est-Elle Mesurée

    : un rapport de validation Le temps nécessaire pour déterminer la valeur de la pour le Bureau central WatchBP de Microlife. Am J Hypertens, 2013. pression artérielle centrale peut varier entre les patients ; 26: 42-50.
  • Page 19: Enregistrement Des Médicaments Pris

    WatchBP O3 Enregistrement des médicaments pris Le patient peut enregistrer l’heure de la prise des médicaments en appuyant et maintenant le bouton de médicament pendant 2 secondes. L’icône de la pilule clignote deux fois et reste affiché pendant 1 min avant que l’écran LCD ne retourne à...
  • Page 20: Mise À Jour De La Version De L'appareil

    AFIB activate • La version CBP : Un ABPM standard avec le Détecteur Central BP de fibrillation auriculaire de Microlife et une fonction de activate mesure de la Pression artérielle centrale Please consult Microlife or local distributor on the options activation Le Détecteur de fibrillation auriculaire et la fonction de...
  • Page 21: Transférer Et Supprimer Les Données Des Mesures

    WatchBP O3 Transférer et supprimer les données des mesures Transférer les données des mesures Supprimer les données des mesures Connectez l’appareil à un PC. Démarrez le programme. Les données des mesures enregistrées sur l’appareil Cliquez sur <Download> et suivez la procédure de seront automatiquement supprimées lorsque vous...
  • Page 22: Annexe

    Annexe Les piles alcalines « AAA » sont la principale source d’alimentation de l’appareil. Si la puissance des piles est faible, l’alarme sonore de l’appareil émet un signal sonore pour avertir l’utilisateur que les piles doivent être remplacées. L’alarme sonore continue de faire des bips jusqu’à...
  • Page 23: Connectivité Bluetooth

    WatchBP O3 Connectivité Bluetooth Jumelage de l’appareil Maintenez le bouton Marche/Arrêt enfoncé pendant 7 secondes, l’icône Bluetooth clignotera et le mode de jumelage démarrera. L’identifiant unique à 6 chiffres de l’appareil est affiché. Connectez l’appareil et confirmez le processus de jumelage. L’icône Bluetooth s’affiche sur l’écran LCD du moniteur de tension artérielle, indiquant...
  • Page 24: Sécurité, Soin, Test De Précision Et Élimination

    Sécurité, soin, test de précision et élimination Sécurité et protection Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins décrites dans Respectez les conditions de stockage et d’utilisation ce manuel d’instructions. Cet appareil comprend des décrites dans la section « Spécifications techniques » de composants sensibles et doit être manipulé...
  • Page 25: Nettoyage Du Brassard

    WatchBP O3 Soins de l’appareil Nettoyage du brassard Utilisez un chiffon doux avec l’une des solutions de Retirez l’intérieur gonflable. Pliez et placez le brassard nettoyage recommandées suivantes pour essuyer dans un sac de lavage. Lavez le brassard avec de l’eau l’extérieur de l’appareil:...
  • Page 26: Élimination

    Test de précision Nous recommandons de tester la précision de l’appareil tous les 2 ans ou après un impact mécanique (par exemple, suite à une chute). Veuillez contacter Microlife pour organiser un test de précision. Élimination Les piles et les instruments électroniques doivent être éliminés conformément aux...
  • Page 27: Messages D'erreur

    WatchBP O3 Messages d’erreur Si une erreur est survenue pendant la mesure, la mesure Erreur Description Problème probable et s’arrête et un message d’erreur « Er» s’affiche. solution "Er 1" Signal trop Les signaux du brassard sont trop faible faibles. Repositionnez le brassard et répétez la...
  • Page 28 Messages d’erreur "Er 11" Signal trop Les signaux du "Er 3" Pas de Une pression adéquate brassard sont trop faible pendant ne peut pas être obtenue pression dans faibles. Repositionnez la mesure de dans le brassard. Il peut y le brassard le brassard et répétez la avoir un fuite.
  • Page 29 WatchBP O3 "Er 13" Erreurs avec Une pression adéquate "Er F" L’appareil Une condition de ne peut pas être obtenue la pression du défaut unique signifie a changé dans le brassard. Il peut que la mesure a été brassard lors au mode «...
  • Page 30 Messages d’erreur "HI" Pression La pression dans le brassard est trop élevée cardiaque (plus de 299 mmHg) OU ou dans le le pouls est trop élevé brassard trop (plus de 239 battements élevée par minute). Détendez- vous pendant 5 minutes et répétez la mesure.
  • Page 31: Spécifications Techniques

    DIA: 40~200 mmHg Pièce appliquée de • Pouls: 30 - 239 battements par type BF minute Microlife se réserve le droit de modifier les • Affichage de la Plage: 0 - 299 mmHg présentes spécifications techniques sans • pression du brassard: Résolution: 1 mmHg...
  • Page 33: Carte De Garantie

    Date : la date d’achat ou le reçu d’achat. Les piles Téléphone : et les pièces pouvant s’user ne sont pas couvertes par cette garantie. Email : Produit: WatchBP O3 Numéro de produit: BP3SZ1-1 Numéro de série: Date:...
  • Page 34 Tel. +1 727 442 5353 Fax. +41 71 727 7011 Email: watchbp@microlife.com.tw Fax +1 727 442 5377 Email: watchbp@microlife.ch www.watchbp.com Email: msa@microlifeusa.com www.watchbp.com www.watchbp.com Microlife UAB P. Lukšio g. 32, 08222 Vilnius, Lithuania www.watchbp.com IB WatchBP O3 BP3SZ1-1 FR 0521...
  • Page 35 WatchBP O3...

Ce manuel est également adapté pour:

Bp 3sz1-1

Table des Matières