Microlife WatchBP Office Vascular Manuel D'instructions
Microlife WatchBP Office Vascular Manuel D'instructions

Microlife WatchBP Office Vascular Manuel D'instructions

Moniteur de pression artérielle et de dépistage cardiovasculaire professionnel de bureau
Masquer les pouces Voir aussi pour WatchBP Office Vascular:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

WatchBP
Office
Vascular
Moniteur de pression
artérielle et de dépistage
cardiovasculaire
professionnel de bureau
MODE
TWIN200 VSR
Manuel d'instructions
FR
3

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Microlife WatchBP Office Vascular

  • Page 1 WatchBP Office Vascular Moniteur de pression artérielle et de dépistage cardiovasculaire professionnel de bureau MODE TWIN200 VSR Manuel d’instructions...
  • Page 2 Consignes d’utilisation Le tensiomètre numérique automatique à bras supérieur Microlife, modèle WatchBP Office Vascular (TWIN200 VSR), est un moniteur de pression artérielle numérique non invasif qui utilise une méthode oscillométrique et un brassard adapté pour la partie supérieure du bras pour mesurer la pression artérielle systolique et diastolique, le pouls et la pression artérielle moyenne chez les enfants et les adultes (mais pas les nouveau-nés) dont la circonférence du brassard varie entre...
  • Page 3: Table Des Matières

    ・Choisir le brassard approprié ....................57 ・Ajustement correct du brassard .................... 58 ・Application du brassard de cheville (pour la mesure dans la cheville)........58 Prise de mesures à l’aide de WatchBP Office Vascular ・Allumez l’appareil ......................... 59 ・Raccordez le(s) brassard(s) à l'appareil .................. 59 ・Sélectionnez le(s) bras et la cheville pour la mesure..............
  • Page 4: Description Du Produit

    2) Les valeurs de la pression artérielle peuvent être téléchargées sur un PC. 3) Un rapport PDF et une feuille de calcul Microsoft Excel peuvent être générés avec les données mesurées. Téléchargez la dernière version du logiciel WatchBP Analyzer ou Open Office sur le site Web de Microlife : https://www.microlife.com/support/software-professional-products Contenu...
  • Page 5: Présentation Du Produit

    WatchBP Office Présentation du produit Prise du brassard Écran Prise pour adaptateur d'affichage d'alimentation Port USB DC 7.5V 1.5A Compartiment de la batterie bouton (Mémoire) Enregistrement en mémoire et bouton Bas bouton (Haut) Réglage et fonction Haut bouton (Marche/Arrêt) Commencer / arrêter la(les) mesure(s) MODE bouton (Mode) Changement de mode...
  • Page 6: Symboles Et Définitions

    Description du produit Symboles et définitions Appareil médical Représentant habilité dans l'Union Européenne Fabricant Date de fabrication Pays de fabrication Numéro de modèle Numéro de catalogue Numéro de série Identifiant unique de l'appareil Mise en garde Pièce utilisée de type BF Courant continu Limite de température Limite d'humidité...
  • Page 7: Première Configuration

    WatchBP Office Première configuration Branchement de la fiche d'alimentation sur l'adaptateur d'alimentation Sélectionnez un connecteur approprié et branchez-le sur l'adaptateur d'alimentation comme illustré. Rechargement complet de la batterie Lors de la première utilisation de l'appareil, rechargez la batterie jusqu'à ce que l'indicateur de recharge vert s'allume.
  • Page 8 Réglage de la fonction Masquer – L'appareil dispose d'une fonction Masquer pour éviter que la pression artérielle du patient ne soit affectée par les valeurs de pression artérielle affichées sur l'écran LCD de l'appareil. Appuyez sur le bouton pour activer ou désactiver la fonction Masquer. Si la fonction Masquer est activée, cela signifie que les valeurs de la pression artérielle ne seront pas affichées pendant la mesure de la pression artérielle.
  • Page 9: Avant D'utiliser L'appareil

    Un brassard de cheville de taille M est fourni avec l’appareil en standard. Veuillez contacter Microlife ou un distributeur local pour acheter des brassards. N'utilisez que les brassards fournis par Microlife ! Ne modifiez pas le tube, autrement la valeur risquerait de ne pas être fiable.
  • Page 10: Ajustement Correct Du Brassard

    Ajustement correct du brassard 1 Mesurez la circonférence de la partie supérieure du bras du patient pour choisir le brassard approprié. 2 Placez le brassard sur la partie supérieure du 2–3cm bras avec le tuyau d'air et la flèche de marquage (¾...
  • Page 11: Prise De Mesures À L'aide De Watchbp Office Vascular

    WatchBP Office Prise de mesures à l’aide de WatchBP Office Vascular Allumez l’appareil Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton de l'appareil. Raccordez le(s) brassard(s) à l'appareil Raccordez les brassards à l'appareil en insérant le connecteur du brassard dans la prise du connecteur de brassard.
  • Page 12 Prise de mesures à l’aide de WatchBP Office Vascular 3 Régler le Temps d'intervalle – entre les mesures - Utilisez le bouton pour monter et utilisez le bouton pour descendre et choisissez entre 15, 30, 60, 120, 180, 240, 300 secondes pour le Temps d'intervalle.
  • Page 13: Prendre Des Mesures En Mode Un Ou Deux Bras

    WatchBP Office Prendre des mesures en mode Un ou Deux bras Appuyez sur le bouton pour démarrer la mesure en mode veille selon les réglages de la Partie A) lorsque la mesure avec un seul bras ou deux bras est sélectionnée. L'appareil affiche tous les réglages puis commence à...
  • Page 14: Prise De Mesures Simultanées Sur Un Bras Et Une Cheville (Pour La Mesure Simultanée Cheville-Bras)

    Prise de mesures à l’aide de WatchBP Office Vascular Prise de mesures simultanées sur un bras et une cheville (pour la mesure simultanée cheville-bras) Ajustez correctement le brassard de bras sur la partie supérieure du bras et le brassard de cheville sur la jambe du côté du corps à...
  • Page 15: Utilisation De Watchbp Analyzer

    Windows 7 SP1 / 8 / 10 Installation du logiciel La dernière version du logiciel WatchBP Analyzer est disponible sur le site Web de Microlife. https://www.microlife.com/support/software-professional-products Double-cliquez sur le programme d’installation du téléchargement et suivez simplement les instructions fournies dans la fenêtre d’installation sur l’écran de l’ordinateur.
  • Page 16: Connectivité Bluetooth

    • Lorsque le voyant de recharge vert clignote, cela signifie qu'il y a une erreur de charge. Assurez-vous que l'adaptateur secteur est utilisé correctement. Si le problème persiste, contactez Microlife ou votre distributeur local.
  • Page 17: Utilisation D'un Adaptateur Secteur

    WatchBP Office Utilisation d'un adaptateur secteur Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni avec l'appareil pour recharger l'appareil. 1) Branchez le câble de l'adaptateur secteur dans la prise d'alimentation de l'appareil. DC 7.5V 1.5A 2) Branchez la fiche de l'adaptateur dans DC 7.5V 1.5A une prise murale.
  • Page 18: Sécurité, Soin, Test De Précision Et Élimination

    Sécurité, soin, test de précision et élimination Sécurité et protection Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins décrites dans ce manuel d’instructions. Cet appareil comprend des composants sensibles et doit être manipulé avec soin. Le fabricant n’accepte aucune responsabilité pour les dommages causés par une application incorrecte.
  • Page 19: Nettoyage Et Désinfection De L'appareil

    Avertissement : L'appareil et les accessoires ne peuvent être réparés (testés et étalonnés) que par le personnel qualifié du distributeur ou du fabricant de Microlife. N'essayez pas de réparer ou d'étalonner vous-même l'appareil et ses accessoires.
  • Page 20: Messages D'erreurs Et Dépannage

    Messages d'erreurs et dépannage Si une erreur est survenue pendant la mesure, la mesure s’arrête et un message d’erreur «Er» s’affiche. Erreur Description Problème probable et solution « Er 1 » Signal trop faible Les signaux du brassard sont trop faibles. Repositionnez le brassard et répétez la mesure.
  • Page 21 Microlife ou votre distributeur local. « Er A » Erreur avec la Défaut matériel possible. Veuillez réessayez. Si l’erreur persiste, contactez Microlife ou votre distributeur local. mémoire flash « HI » Pression cardiaque La pression dans le brassard est trop élevée (plus de 299 ou dans le brassard mmHg) OU le pouls est trop élevé...
  • Page 22: Spécifications Techniques

    Les stipulations de la directive européenne 94/42/EEC relative à la classe des dispositifs médicaux sont toutes satisfaites. Pièce appliquée de type BF Microlife se réserve le droit de modifier les présentes spécifications techniques sans préavis écrit. Avertissement : Aucune modification n'est permise sur l'appareil.
  • Page 23: Carte De Garantie

    Cet appareil est couvert par une garantie de deux ans, qui commence à partir de la date d’achat. Pendant cette période de garantie, à notre discrétion, Microlife réparera ou remplacera gratuitement le produit défectueux. L'ouverture ou la modification de l'appareil invalidera la garantie.
  • Page 24 Amérique du Nord / Centrale / du Sud Microlife USA, Inc. 1617 Gulf to Bay Blvd 2nd Floor, Suite A Clearwater, FL 33755, USA Tél. +1 727 442 5353 Fax +1 727 442 5377 Email : msa@microlifeusa.com www.watchbp.com IB WatchBP Office Vascular FR 4721...

Ce manuel est également adapté pour:

Twin200 vsr

Table des Matières