Publicité

Liens rapides

Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Suisse Tél
+41 717277000 Fax
WatchBP Analyzer
Manuel de l'utilisateur
Modèle compatibles :
Série WatchBP Office : BP3SK1-3B, TWIN200 ABI (avec affichage de l'onde
de pouls), WatchBP Office Vascular (TWIN200 VSR)
Série WatchBP O3 : BP3SZ1-1, BP3MZ1-1, BP3MZ1-1A
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Microlife WatchBP Serie

  • Page 1 Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Suisse Tél +41 717277000 Fax WatchBP Analyzer Manuel de l’utilisateur Modèle compatibles : Série WatchBP Office : BP3SK1-3B, TWIN200 ABI (avec affichage de l’onde de pouls), WatchBP Office Vascular (TWIN200 VSR) Série WatchBP O3 : BP3SZ1-1, BP3MZ1-1, BP3MZ1-1A...
  • Page 2: Table Des Matières

    Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Suisse Tél +41 717277000 Fax Contenu Installez le programme ..................3 Interface de l’utilisateur ..................4 Informations de l’appareil................4 Zone d’informations sur le patient ..............5 Zone Dossier des mesures ................5 Onglet Mesures et Onglet Rapports ..............5 Gestion des patients....................
  • Page 3: Installez Le Programme

    Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Suisse Tél +41 717277000 Fax 1 Installez le programme Téléchargez le logiciel WatchBP Analyzer sur le site Web de Microlife :http://www.microlife.com/support/software-professional-products. Double-cliquez sur le programme d’installation téléchargé, la boîte de dialogue de l’assistant d’installation s’affichera comme indiqué dans Fig. 1 Fig.
  • Page 4: Interface De L'utilisateur

    Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Suisse Tél +41 717277000 Fax 2 Interface de l’utilisateur Fig. 3 (1) Informations de l’appareil Les informations suivantes s’afficheront lorsqu’un appareil WatchBP est connecté. Nom de l’appareil : Le nom du modèle WatchBP ID de l’appareil : Un identifiant unique de l’appareil.
  • Page 5: Zone D'informations Sur Le Patient

    Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Suisse Tél +41 717277000 Fax +41 717277001 www.watchbp.com (2) Zone d’informations sur le patient Vous pouvez gérer les informations sur le patient dans la zone Informations sur le patient. Sélectionnez d’abord un patient dans la liste des patients avant de commencer à...
  • Page 6 Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Suisse Tél +41 717277000 Fax +41 717277001 www.watchbp.com cDIA : pression artérielle diastolique centrale : pression pulsée centrale : Indice brachial de la cheville : vitesse de l’onde de pouls Index de cycle : le nombre de mesures dans un ensemble Membre : le membre spécifique de la mesure (uniquement pour les mesures...
  • Page 7: Gestion Des Patients

    Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Suisse Tél +41 717277000 Fax +41 717277001 www.watchbp.com 3 Gestion des patients Vous pouvez gérer les informations sur les patients grâce à la zone d’information sur les patients (Fig. 4). Fig. 4 (1) Ajouter un nouveau patient 1.
  • Page 8: Connexion De L'appareil Watchbp À Watchbp Analyzer

    Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Suisse Tél +41 717277000 Fax +41 717277001 www.watchbp.com 4 Connexion de l’appareil WatchBP à WatchBP Analyzer (1) Connectez l’appareil avec le câble du logiciel WatchBP : Suivez le manuel d’instructions de l’appareil pour connecter l’appareil au PC.
  • Page 9 Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Suisse Tél +41 717277000 Fax +41 717277001 www.watchbp.com *Si la connexion via Bluetooth continue d’échouer, essayez de réinitialiser la liaison Bluetooth en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt de l’appareil pendant 7 secondes et recommencez la...
  • Page 10: Comment Programmer L'appareil

    Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Suisse Tél +41 717277000 Fax +41 717277001 www.watchbp.com 5 Comment programmer l’appareil * La programmation de l’appareil effacera automatiquement toutes les données de mesure de l’appareil. Assurez-vous que les données de mesure de l’appareil sont téléchargées sur le PC avant de programmer l’appareil !
  • Page 11 Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Suisse Tél +41 717277000 Fax +41 717277001 www.watchbp.com <Définir des périodes de mesure> Cliquez sur le nombre de périodes que vous souhaitez avoir. Réglez les heures de début et de fin sur la période par le menu déroulant.
  • Page 12: Programmer Office (Pour Programmer L'appareil Watchbp Office)

    Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Suisse Tél +41 717277000 Fax +41 717277001 www.watchbp.com (2) Programmer Office (pour programmer l’appareil WatchBP Office) La Fig. 8 présente la fenêtre de dialogue qui s’affichera lorsque vous cliquez sur le bouton Programmer l’appareil lorsque le WatchBP Office (modèle n° BP3SK1-3B) est connecté...
  • Page 13: Programmer Office Abi

    Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Suisse Tél +41 717277000 Fax +41 717277001 www.watchbp.com (3) Programmer Office ABI La Fig. 9 présente la fenêtre de dialogue qui s’affichera lorsque vous cliquez sur le bouton Mesurer lorsque le WatchBP Office ABI (modèle n° TWIN200 ABI) est connecté...
  • Page 14: Programmer Office Vascular

    Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Suisse Tél +41 717277000 Fax +41 717277001 www.watchbp.com (4) Programmer Office Vascular La Fig. 10 présente la fenêtre de dialogue qui s’affichera lorsque vous cliquez sur le bouton Mesurer lorsque le WatchBP Office Vascular (modèle n° TWIN200 VSR) est connecté...
  • Page 15 Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Suisse Tél +41 717277000 Fax +41 717277001 www.watchbp.com <Mode enfant (sécurité)> Par défaut, ce mode est réglé sur Activé - l’appareil gonflera automatiquement le brassard à une pression de brassard optimale pour la mesure de la pression artérielle.
  • Page 16: Comment Effectuer Une Mesure Contrôlée Avec Le Watchbp Analyzer

    6 Comment effectuer une mesure contrôlée avec le WatchBP Analyzer Connectez le moniteur de tension artérielle WatchBP Office avec le câble du logiciel Microlife ou via Bluetooth. Choisissez Programmer l’appareil si vous voulez utiliser un programme de mesure différent de celui qui a été sélectionné auparavant.
  • Page 17: Comment Télécharger Les Données Des Mesures Des Appareils Watchbp

    Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Suisse Tél +41 717277000 Fax +41 717277001 www.watchbp.com 7 Comment télécharger les données des mesures des appareils WatchBP ? Connectez un appareil WatchBP à l’Analyseur en utilisant le câble du logiciel WatchBP ou via une connexion Bluetooth. * Sélectionnez un patient en cliquant n’importe où sur la barre de ce patient et cliquez sur le bouton Télécharger pour transférer les données BP de...
  • Page 18: Visualisation Des Données De Mesure

    Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Suisse Tél +41 717277000 Fax +41 717277001 www.watchbp.com 8 Visualisation des données de mesure Sélectionnez un dossier nommé par la date de la mesure du patient. Cliquez sur l’onglet Mesures pour afficher les enregistrements des mesures dans le Dossier. La Fig.
  • Page 19 Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Suisse Tél +41 717277000 Fax +41 717277001 www.watchbp.com *Le premier chiffre indique l’ordre d’enregistrement. Le tiret et le chiffre après le premier chiffre indiquent que la pression artérielle de différents membres a été mesurée en même temps. (Les exemples sont encadrés par des blocs rouges)
  • Page 20: Comment Générer Un Rapport Pdf Et Un Rapport Excel

    Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Suisse Tél +41 717277000 Fax +41 717277001 www.watchbp.com 9 Comment générer un rapport PDF et un rapport Excel Sélectionnez un dossier de mesure du patient. Cliquez sur l’onglet Rapport pour visualiser les paramètres et générer le rapport du dossier de mesures.
  • Page 21: Paramètres Du Rapport Watchbp Office/Office Vascular

    Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Suisse Tél +41 717277000 Fax +41 717277001 www.watchbp.com (2) Paramètres du rapport WatchBP Office/Office Vascular Lorsqu’un dossier de mesure de WatchBP Office/Office Vascular est sélectionné, l’onglet Rapport affichera les paramètres du rapport de WatchBP Office/Office Vascular.
  • Page 22 Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Suisse Tél +41 717277000 Fax +41 717277001 www.watchbp.com Générer un rapport PDF : (1) Pour les modèles WatchBP O3 : Cliquez sur le bouton Générer un rapport PDF, une boî te de dialogue Commentaires auto s’affichera et les commentaires seront générés automatiquement.
  • Page 23 Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Suisse Tél +41 717277000 Fax +41 717277001 www.watchbp.com Exemple de rapport de WatchBP O3, ABPM de 24 heures (Fig. 24). Fig. 24...
  • Page 24 Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Suisse Tél +41 717277000 Fax +41 717277001 www.watchbp.com Exemple de rapport de WatchBP Office (Fig. 25a, b) Fig. 25a...
  • Page 25 Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Suisse Tél +41 717277000 Fax +41 717277001 www.watchbp.com Exemple de rapport de WatchBP Office (Fig. 25b) Fig. 25b...
  • Page 26 Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Suisse Tél +41 717277000 Fax +41 717277001 www.watchbp.com Exemple de rapport de WatchBP Office Vascular (Fig. 26a)
  • Page 27 Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Suisse Tél +41 717277000 Fax +41 717277001 www.watchbp.com Exemple de rapport de WatchBP Office Vascular (Fig. 26b)
  • Page 28: Comment Visualiser L'historique Des Mesures Et Supprimer Un Dossier De Mesures

    Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Suisse Tél +41 717277000 Fax +41 717277001 www.watchbp.com 10 Comment visualiser l’historique des mesures et supprimer un dossier de mesures (1) Visualiser l’historique des mesures Sélectionnez un patient dans la liste des patients. Le dossier Mesures du patient apparaî...
  • Page 29: Comment Activer L'appareil

    : • Standard : Un ABPM standard • AFIB : Un ABPM standard avec le Détecteur de fibrillation auriculaire de Microlife • AFIB & BP centrale : Un ABPM standard avec le Détecteur de fibrillation auriculaire de Microlife et une fonction de mesure de la Pression artérielle centrale Fig.
  • Page 30 +41 717277000 Fax +41 717277001 www.watchbp.com La clé d’activation doit correspondre à l’ID de l’appareil pour pouvoir activer la fonction AFIB ou BP centrale. Veuillez contacter Microlife ou votre distributeur local pour plus d’informations. Veuillez cliquer sur le bouton Point d’interrogation (?) à...
  • Page 31: Code, Remarque, Cause Potentielle Et Remède

    Microlife AG, Espenstrasse 139, 9443 Widnau, Suisse Tél +41 717277000 Fax +41 717277001 www.watchbp.com 12 Code, remarque, cause potentielle et remède Le CODE sera affiché dans la liste des mesures de l’onglet Mesures, et dans les rapports PDF et Excel. La REMARQUE (le message fourni par le logiciel) sera affichée sur l’analyseur.
  • Page 32 Repositionnez le brassard et répétez la mesure. Remplacez les piles si nécessaire. Si Er F Condition de défaut unique » l’erreur persiste, contactez Microlife ou votre distributeur local Défaut matériel possible. Veuillez réessayez. Si l’erreur persiste, contactez Microlife Er A Erreur avec la mémoire flash ou votre distributeur local La pression dans le brassard est trop élevée (plus de 299 mm Hg) OU le pouls est...

Table des Matières