Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
INTRAcompact contra-angle 2052 CHC - REF
1.003.7709

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KaVo 1.003.7709

  • Page 1 Mode d'emploi INTRAcompact contra-angle 2052 CHC - REF 1.003.7709...
  • Page 2 Distribution : Fabricant : KaVo Dental SAS Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 Bismarckring 39 D-88400 Biberach D-88400 Biberach Tél. +49 7351 56- 0 www.kavo.com Fax +49 7351 56-1488...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières 1 Informations pour l'utilisateur ..........................4 2 Sécurité ................................6 2.1 Description des indications de sécurité ....................6 2.2 Indications de sécurité ..........................8 3 Description du produit ............................ 13 3.1 Destination – Utilisation conforme ......................14 3.2 Spécifications techniques ........................
  • Page 4 Table des matières 5.2 Retirer le produit médical ........................27 5.3 Insérer la fraise miniature ........................27 5.4 Retrait de la fraise miniature ........................31 6 Contrôle et résolution des dysfonctionnements ..................... 33 6.1 Contrôle des dysfonctionnements ......................33 6.2 Traitement des dysfonctionnements ...................... 35 6.2.1 Traitement des dysfonctionnements: Nettoyer la buse de spray ..........
  • Page 5 Produits et systèmes d'entretien - Entretien: Entretien avec le spray KaVo ......50 7.5.2 Produits et systèmes d'entretien - Entretien: Entretien avec le SPRAYrotor de KaVo ....52 7.5.3 Produits et systèmes d'entretien - Entretien: Entretien avec le QUATTROcare de KaVo ..53 7.6 Emballage ..............................
  • Page 6: Informations Pour L'utilisateur

    1 Informations pour l'utilisateur Chers utilisateurs, KaVo vous souhaite beaucoup de succès dans l’utilisation de votre nou‐ veau produit de qualité. Afin de pouvoir travailler à l’abri des pannes, éco‐ nomiquement et en sécurité, veuillez tenir compte des indications suivan‐...
  • Page 7 Informations pour l'utilisateur Demande d'action Sigle CE (Communauté Européenne). Un produit pourvu de ce sigle est conforme aux exigences de la directive CE applicable. Autoclavable 134 °C -1 °C / +4 °C (273 °F -1,6 °F / +7,4 °F) Thermodésinfectable Groupe cible Ce document s'adresse aux dentistes et à...
  • Page 8: Sécurité

    Sécurité 2 Sécurité 2.1 Description des indications de sécurité Symbole d'avertissement Structure DANGER L'introduction décrit le type et la source du danger. Ce chapitre indique les conséquences possibles d'un non-respect des re‐ commandations. ▶ L'étape facultative indique les mesures à appliquer pour éviter tout danger.
  • Page 9 Sécurité Description des niveaux de danger Les indications de sécurité et les trois niveaux de danger décrits dans ce document ont pour but d'éviter des dommages et blessures. ATTENTION ATTENTION désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures ou des dommages légers / moyens.
  • Page 10: Indications De Sécurité

    Sécurité DANGER DANGER désigne un danger maximal entraînant immédiatement des blessures graves / mortelles. 2.2 Indications de sécurité AVERTISSEMENT Risque pour le soignant et le patient. En cas de dommages, de bruits irréguliers du moteur, de vibrations trop fortes, d’un échauffement inhabituel ou encore si la fraise ou la ponceuse ne peut pas être tenue fermement.
  • Page 11 ▶ Les documents accompagnant cet équipement dentaire doivent mentionner des indications de responsabilité quant aux effets sur la sécurité, la fiabilité et la puissance. ▶ Une combinaison n'est possible qu'avec une unité de traitement ap‐ prouvée par KaVo.
  • Page 12 Sécurité ATTENTION Usure prématurée et défauts de fonctionnement dus à un stockage inap‐ proprié avant des arrêts de service prolongés. Durée de vie du produit raccourcie. ▶ Avant toute période prolongée de mise hors service, le produit mé‐ dical doit être nettoyé, entretenu et stocké conformément aux ins‐ tructions.
  • Page 13 Sécurité ATTENTION Danger dû à un instrument mal posé. Blessure et infection due à une fraise ou une ponceuse fixée. Endommagement du système de serrage suite à une chute de l'instru‐ ment. ▶ Bien reposer l'instrument sur son support après un traitement sans fraise ni ponceuse.
  • Page 14 Sécurité Sont autorisés à la réparation et à la maintenance des produits KaVo : ▪ les techniciens des filiales de KaVo dans le monde entier. ▪ les techniciens spécialement formés par KaVo Pour garantir son bon fonctionnement, il est nécessaire de manipuler le produit médical selon les méthodes de préparation décrites dans le mode...
  • Page 15: Description Du Produit

    Description du produit 3 Description du produit Contre-angle INTRAcompact 2052 CHC (N° réf. 1.003.7709)
  • Page 16: Destination - Utilisation Conforme

    Description du produit 3.1 Destination – Utilisation conforme Destination : Ce produit médical ▪ est destiné uniquement aux traitements dentaires dans le cadre de la médecine dentaire. L'utiliser à d'autres fins n'est pas autorisé et com‐ porte des risques. Le produit médical est adapté aux utilisations sui‐ vantes : préparation des cavités, excavation des caries.
  • Page 17 Description du produit Utilisation conforme : Conformément à ces dispositions, ce produit médical ne peut être utilisé que par un utilisateur compétent pour l'application décrite. Les dispositions suivantes doivent être respectées : ▪ les dispositions applicables pour la sécurité sur le lieu de travail ▪...
  • Page 18: Spécifications Techniques

    Description du produit 3.2 Spécifications techniques Vitesse de rotation du moteur max. 40 000 min Identification 1 anneau bleu Transmission de vitesse 1 : 1 Avec serrage par bouton-poussoir. Utilisable avec des fraises miniatures. Le contre-angle peut être monté sur tous les moteurs INTRAmatic et sur les moteurs avec raccord normalisé...
  • Page 19: Conditions De Transport Et De Stockage

    Description du produit 3.3 Conditions de transport et de stockage ATTENTION Danger lors d'une mise en service du produit médical après un stockage à température très froide. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement du produit médical. ▶ Les produits très froids doivent être amenés à une température de 20 °C à...
  • Page 20 Description du produit Pression d'air : 700 hPa à 1 060 hPa (10 psi à 15 psi) Protéger de l'humidité...
  • Page 21: Mise En Service

    Mise en service 4 Mise en service AVERTISSEMENT Risque dû à des produits non stériles. Risque d'infection pour le soignant et le patient. ▶ Avant la première utilisation et après chaque traitement, stériliser le produit médical.
  • Page 22 Mise en service ATTENTION Dommages dus à un air de refroidissement souillé et humide. La souillure et l'humidité de l'air de refroidissement peuvent entraîner des dysfonctionnements et une usure prématurée du palier. ▶ Veiller à ce que l'air de refroidissement soit sec, propre et non con‐ taminé, conformément à...
  • Page 23: Contrôle De La Quantité D'eau

    Mise en service 4.1 Contrôle de la quantité d'eau ATTENTION Surchauffe de la dent due à une quantité d’eau insuffisante. Endommagement thermique de la pulpe. ▶ Régler la quantité d'eau pour le spray de refroidissement sur au moins 50 cm /min !
  • Page 24 Mise en service ATTENTION Risque dû à une quantité d'eau de spray trop faible. Une quantité d'eau de spray trop faible peut entraîner la surchauffe du produit médical et abîmer la dent. ▶ Vérifier les conduites de l'eau de spray et, si nécessaire, nettoyer les buses de spray à...
  • Page 25: Utilisation

    Utilisation 5 Utilisation 5.1 Insérer le produit médical AVERTISSEMENT Détachement du produit médical pendant le traitement. Le mauvais enclenchement du produit médical peut provoquer son déta‐ chement du couplage du moteur et sa chute. ▶ Vérifier avant chaque traitement, en tirant avec précaution, que le produit médical est correctement enclenché...
  • Page 26 Utilisation ATTENTION Retirer et mettre en place le contre-angle lors de la rotation du moteur d'entraînement. Endommagement du toc de d'entraînement. ▶ Ne jamais enlever ou remettre en place le contre-angle lors de la rotation du moteur d'entraînement !
  • Page 27 Utilisation ATTENTION Endommagement L'activation de la commande au pied pendant la mise en place et le retrait du produit médical peut provoquer des dommages sur le produit médical et le couplage du moteur. ▶ Mettre en place ou retirer le produit médical sans actionner la com‐ mande au pied.
  • Page 28 Utilisation ▶ Insérer le produit médical sur l'accouplement du moteur et tourner jus‐ qu'à ce que l'ergot de fixation fasse entendre un clic. ▶ En tirant, vérifier que le produit médical est bien enclenché sur le rac‐ cord.
  • Page 29: Retirer Le Produit Médical

    Utilisation 5.2 Retirer le produit médical ▶ Retirer le produit médical de l'accouplement du moteur en le tournant légèrement et en le tirant sur son axe. 5.3 Insérer la fraise miniature Indication N'utiliser que des fraises miniatures dont les tiges sont conformes aux normes ISO 1797-1 Type 1 : Diamètre de la tige : 2,334 à...
  • Page 30 Utilisation AVERTISSEMENT Utilisation de fraises miniatures non autorisées. Blessure du patient ou endommagement du produit médical. ▶ N'utiliser que des fraises miniatures qui ne diffèrent pas des données indiquées. ATTENTION Blessures dues à l'utilisation de fraises miniatures. Les fraises miniatures peuvent se détacher pendant le traitement et bles‐ ser le patient.
  • Page 31 Utilisation ATTENTION Risque de blessure dû à la fraise miniature. Infections ou coupures. ▶ Porter des gants de protection. ATTENTION Risque dû à un système de serrage défectueux. La fraise miniature peut se désolidariser et entraîner des blessures. ▶ Tirer sur la fraise pour vérifier le bon fonctionnement du système de serrage et le bon maintien de la fraise miniature.
  • Page 32 Utilisation ▶ Introduire la fraise miniature en la faisant légèrement tourner dans le segment de l’entraînement de la tête et appuyer sur la butée. ▶ Tirer légèrement pour vérifier que tous les outils sont correctement fixés.
  • Page 33: Retrait De La Fraise Miniature

    Utilisation 5.4 Retrait de la fraise miniature AVERTISSEMENT Danger dû à la rotation de la fraise miniature. Coupures et endommagement du système de serrage. ▶ Ne pas toucher la fraise miniature lorsqu'elle est en rotation ! ▶ Ne jamais actionner le bouton-poussoir lorsque la fraise miniature est en rotation.
  • Page 34 Utilisation ▶ Après l'arrêt de la fraise miniature, appuyer fermement sur le bouton- poussoir avec le pouce et retirer la fraise miniature en même temps.
  • Page 35: Contrôle Et Résolution Des Dysfonctionnements

    Contrôle et résolution des dysfonctionnements 6 Contrôle et résolution des dysfonctionnements 6.1 Contrôle des dysfonctionnements ATTENTION Joints toriques d'étanchéité manquants ou endommagés. Anomalies et défaillance prématurée. ▶ Vérifier si tous les joints toriques du raccord sont présents et en bon état.
  • Page 36 Contrôle et résolution des dysfonctionnements ATTENTION Echauffement du produit. Brûlures ou endommagements du produit en raison d'une surchauffe. ▶ Ne pas continuer de travailler si le produit s'échauffe de manière anormale. ▶ Le produit médical est trop chaud en marche à vide : contrôler la quantité...
  • Page 37: Traitement Des Dysfonctionnements: Nettoyer La Buse De Spray

    Contrôle et résolution des dysfonctionnements ▶ Le joint torique au raccord du moteur manque : remplacer le joint torique 6.2.1 Traitement des dysfonctionnements: Nettoyer la buse de spray ATTENTION Risque dû à une quantité d'eau de spray trop faible. Une quantité d'eau de spray trop faible peut entraîner la surchauffe du produit médical et abîmer la dent.
  • Page 38 Contrôle et résolution des dysfonctionnements ▶ Libérer le passage d’eau au niveau des buses de spray à l’aide d’un pointeau (N° réf. 0.410.0921).
  • Page 39: Méthodes De Préparation Selon La Norme Iso 17664

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 7 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 7.1 Préparation de la zone de travail AVERTISSEMENT Risque dû à des produits non stériles. Les produits médicaux contaminés présentent un risque d'infection. ▶...
  • Page 40: Nettoyage

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 ▶ Le conditionnement du produit médical doit être réalisé le plus vite possible après le soin. ▶ Retirer la fraise miniature du produit médical. 7.2 Nettoyage ATTENTION Dysfonctionnements dus à un appareil de nettoyage à ultrasons. Produit défectueux.
  • Page 41: Nettoyage: Nettoyage Extérieur Manuel

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 7.2.1 Nettoyage: Nettoyage extérieur manuel Accessoires nécessaires : ▪ eau potable à 30 °C ± 5 °C (86 °F ± 10 °F) ▪ brosse (brosse à dent semi-rigide, par exemple) ▶ Brosser sous un filet d’eau claire.
  • Page 42: Nettoyage: Nettoyage Extérieur Mécanique

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 7.2.2 Nettoyage: Nettoyage extérieur mécanique KaVo recommande des thermodésinfecteurs conformes à la norme EN ISO 15883, pouvant être exploités avec un produit de nettoyage alcalin d'un pH de max. 10 (par ex. Miele G 7781 / G 7881 ; la validation a été réalisée avec le programme «...
  • Page 43: Nettoyage: Nettoyage Intérieur Manuel

    Uniquement possible avec le KaVo CLEANspray et le KaVo DRYspray. ▶ Recouvrir le produit médical avec le sachet CLEANpac KaVo et en‐ foncer sur l'adaptateur d'entretien correspondant. Appuyer sur la tou‐ che de vaporisation trois fois pendant 2 secondes. Retirer le produit médical de l'embout de pulvérisation et laisser agir le détergent pen‐...
  • Page 44 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 Indication KaVo CLEANspray et KaVo DRYspray pour le nettoyage intérieur manuel ne sont disponibles que dans les pays suivants : Allemagne, Autriche, Suisse, Italie, Espagne, Portugal, France, Luxem‐ bourg, Belgique, Pays-Bas, Grande-Bretagne, Danemark, Suède, Finlan‐...
  • Page 45: Nettoyage: Nettoyage Intérieur Mécanique

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 7.2.4 Nettoyage: Nettoyage intérieur mécanique KaVo recommande des thermodésinfecteurs conformes à la norme EN ISO 15883, pouvant être exploités avec un produit de nettoyage alcalin d'un pH de max. 10 (par ex. Miele G 7781 / G 7881 ; la validation a été réalisée avec le programme «...
  • Page 46: Désinfection

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 ▶ Afin d'empêcher toute détérioration du produit médical KaVo, s'assurer que le produit médical est sec à l'intérieur et à l'extérieur après la fin du cycle, et le huiler immédiatement avec du produit d'entretien du système d'entretien KaVo.
  • Page 47: Désinfection: Désinfection Extérieure Manuelle

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 7.3.1 Désinfection: Désinfection extérieure manuelle KaVo recommande les produits suivants en fonction de la compatibilité du matériel. L'efficacité microbiologique doit être vérifiée par le fabricant du produit désinfectant. ▪ Mikrozid AF de la société Schülke&Mayr (liquide ou chiffon) ▪...
  • Page 48: Désinfection: Désinfection Intérieure Manuelle

    L'efficacité de la désinfection manuelle doit être prouvée par le fabricant du produit désinfectant. Pour les produits KaVo, seuls des produits désinfec‐ tants homologués par KaVo quant à la compatibilité des matériaux doivent être utilisés (par ex. WL-cid / Société ALPRO).
  • Page 49: Désinfection: Désinfection Mécanique Externe Et Interne

    Respecter le mode d'emploi du désinfectant. 7.3.3 Désinfection: Désinfection mécanique externe et interne KaVo recommande des thermodésinfecteurs conformes à la norme EN ISO 15883, pouvant être exploités avec un produit de nettoyage alcalin d'un pH de max. 10 (par ex. Miele G 7781 / G 7881 ; la validation a été réalisée avec le programme «...
  • Page 50: Séchage

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 ▶ Afin d'empêcher toute détérioration du produit médical KaVo, s'assurer que le produit médical est sec à l'intérieur et à l'extérieur après la fin du cycle, et le huiler immédiatement avec du produit d'entretien du système d'entretien KaVo.
  • Page 51: Produits Et Systèmes D'entretien - Entretien

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 ▶ Respecter le mode d'emploi du thermodésinfecteur. 7.5 Produits et systèmes d'entretien - Entretien AVERTISSEMENT Fraise ou meulette tranchante dans le produit médical. Risque de blessure dû à la fraise ou la meulette tranchante et/ou pointue. ▶...
  • Page 52: Produits Et Systèmes D'entretien - Entretien: Entretien Avec Le Spray Kavo

    7.5.1 Produits et systèmes d'entretien - Entretien: Entretien avec le spray KaVo KaVo recommande de procéder à l'entretien du produit après chaque uti‐ lisation, c'est-à-dire après chaque nettoyage mécanique ou avant chaque stérilisation.
  • Page 53 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 ▶ Enfoncer le produit sur la canule et actionner la touche de pulvérisation pendant une seconde. Entretenir la pince de serrage Nous recommandons de nettoyer et d’entretenir le système de serrage une fois par semaine.
  • Page 54: Produits Et Systèmes D'entretien - Entretien: Entretien Avec Le Sprayrotor De Kavo

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 7.5.2 Produits et systèmes d'entretien - Entretien: Entretien avec le SPRAYrotor de KaVo KaVo recommande de procéder à l'entretien du produit après chaque uti‐ lisation, c'est-à-dire après chaque nettoyage mécanique ou avant chaque stérilisation.
  • Page 55: Produits Et Systèmes D'entretien - Entretien: Entretien Avec Le Quattrocare De Kavo

    TROcare de KaVo Appareil de nettoyage et d’entretien avec pression à expansion pour une grande puissance de nettoyage et d’entretien. KaVo recommande de procéder à l'entretien du produit après chaque uti‐ lisation, c'est-à-dire après chaque nettoyage mécanique ou avant chaque stérilisation.
  • Page 56 Entretenir la pince de serrage Nous recommandons de nettoyer et d’entretenir le système de serrage une fois par semaine. Voir également : Mode d'emploi du QUATTROcare de KaVo ▶ Retirer la fraise ou la ponceuse et vaporiser dans l’ouverture avec l’extrémité...
  • Page 57: Emballage

    L'emballage stérile doit répondre aux normes en vigueur en matière de qualité et d'utilisation et être adapté au processus de stérilisation ! ▶ Emballer le produit médical séparément dans un sachet de stérilisation (par ex. sachets STERIclav N° réf. 0.411.9912) de KaVo !
  • Page 58: Stérilisation

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 7.7 Stérilisation Stérilisation dans un stérilisateur à vapeur (autoclave) conformément à EN 13060 / ISO 17665-1 (par ex. KaVo STERIclave B 2200 / 2200 P) ATTENTION Usures prématurées et défauts de fonctionnement dus à une maintenan‐...
  • Page 59 Risque de corrosion dû à l'humidité. Endommagements du produit. ▶ Sortir immédiatement le produit du stérilisateur à vapeur après le cy‐ cle de stérilisation ! Ce produit médical KaVo peut résister à une température maximum de 138 ℃ (280,4 °F).
  • Page 60 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 Parmi les procédés de stérilisation, il est possible de sélectionner un pro‐ cédé adéquat (en fonction de l'autoclave disponible) : ▪ Autoclave avec vide préliminaire triple : – au moins 3 minutes à 134 °C -1 °C / +4 °C (273 °F -1,6 °F / +7,4 °F) ▪...
  • Page 61: Stockage

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 7.8 Stockage ▶ Les produits conditionnés doivent être conservés dans une pièce froi‐ de à l'abri de la poussière, de l'humidité et de la lumière. ▶ Respecter la date de péremption du produit de stérilisation.
  • Page 62: Outils De Travail

    Feuilles en cellulose 100 pièces 0.411.9862 Pointeau 0.410.0921 Texte bref du matériel N° d'art. KaVo CLEANspray 2110 P 1.007.0579 KaVo DRYspray 2117 P 1.007.0580 Spray 2112 A de KaVo 0.411.9640 ROTAspray 2 2142 A 0.411.7520 QUATTROcare plus Spray 2140 P 1.005.4525...
  • Page 63: Conditions De Garantie

    Pour ce produit médical KaVo, les conditions de garantie suivantes s'ap‐ pliquent : KaVo prend en charge les prestations de garantie vis-à-vis du client final pour le bon fonctionnement, un matériel sans défaut ou la transformation pour une durée de 12 mois à partir de la date d'achat sous les conditions suivantes : En cas de réclamation justifiée, KaVo assurera gratuitement la remise en...
  • Page 64 Aucune garantie ne s'applique lorsque les défauts ou leurs conséquences proviennent du fait que le client ou une tierce personne non autorisée par KaVo a effectué des interventions ou des modifications sur le produit. Les conditions de garantie ne s'appliqueront que sur présentation d'un jus‐...

Ce manuel est également adapté pour:

Intracompact 2052 chc

Table des Matières