Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
INTRAcompact contra-angle 2931 CHC - REF 1.003.7713

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KaVo 1.003.7713

  • Page 1 Mode d'emploi INTRAcompact contra-angle 2931 CHC - REF 1.003.7713...
  • Page 2 Distribution : Fabricant : KaVo Dental SAS Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 Bismarckring 39 D-88400 Biberach D-88400 Biberach Tél. +49 7351 56- 0 www.kavo.com Fax +49 7351 56-1488...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Informations pour l'utilisateur ............................... 5 Conditions de garantie ................................ 8 Sécurité ....................................11 Description des indications de sécurité ..........................11 Conditions requises – Utilisation conforme ..........................15 Indications de sécurité ..............................17 Description du produit ................................22 Spécifications techniques ..............................
  • Page 4 Table des matières Conditions de transport et de stockage ..........................24 Mise en service ..................................26 Utilisation ....................................27 Insérer le produit médical ..............................27 Retirer le produit médical ..............................30 Insérer les polissoirs en caoutchouc ou les brosses de polissage ....................30 Retirer les polissoirs en caoutchouc ou les brosses de polissage ....................
  • Page 5 Table des matières Nettoyage ..................................39 6.2.1 Nettoyage: Nettoyage extérieur manuel ......................... 40 6.2.2 Nettoyage: Nettoyage extérieur mécanique ......................42 6.2.3 Nettoyage: Nettoyage intérieur manuel ........................43 6.2.4 Nettoyage: Nettoyage intérieur mécanique ......................45 Désinfection ................................... 46 6.3.1 Désinfection: Désinfection extérieure manuelle ......................47 6.3.2 Désinfection: Désinfection intérieure manuelle ......................
  • Page 6 Produits et systèmes d'entretien - Entretien: Entretien avec le spray KaVo ..............55 6.5.2 Produits et systèmes d'entretien - Entretien: Entretien avec le SPRAYrotor de KaVo ............56 6.5.3 Produits et systèmes d'entretien - Entretien: Entretien avec le QUATTROcare de KaVo ........... 57 Emballage ..................................
  • Page 7: Informations Pour L'utilisateur

    Informations pour l'utilisateur 1 Informations pour l'utilisateur Chers utilisateurs, KaVo vous souhaite beaucoup de succès dans l’utilisation de votre nouveau produit de qualité. Afin de pouvoir travailler à l’abri des pannes, économiquement et en sécurité, veuillez tenir compte des indications suivantes.
  • Page 8 Informations pour l'utilisateur Symboles Voir chapitre Sécurité / Symbole d'avertissement Informations importantes pour l'utilisateur et le technicien Thermodésinfectable...
  • Page 9 Informations pour l'utilisateur Stérilisable à la vapeur jusqu'à 135°C (275 °F) Sigle CE (Communauté Européenne). Un produit pourvu de ce sigle est conforme aux exigences de la directive CE applicable. Demande d'action...
  • Page 10: Groupe Cible

    Pour ce produit médical KaVo, les conditions de garantie suivantes s'appliquent : KaVo prend en charge les prestations de garantie vis-à-vis du client final pour le bon fonctionnement, un matériel sans défaut ou la transformation pour une durée de 12 mois à partir de la date d'achat...
  • Page 11 Informations pour l'utilisateur En cas de réclamation justifiée, KaVo assurera gratuitement la remise en état ou la fourniture des pièces de rechange requises. Tout autre type de réclamation, notamment en vue d'obtenir des dommages et intérêts, est exclu. Dans le cas d'un retard, d'une faute lourde ou intentionnelle, la garantie n'est valable que si aucune disposition légale contraignante ne s'y oppose.
  • Page 12 Informations pour l'utilisateur Aucune garantie ne s'applique lorsque les défauts ou leurs conséquences proviennent du fait que le client ou une tierce personne non autorisée par KaVo a effectué des interventions ou des modi‐ fications sur le produit. Les conditions de garantie ne s'appliqueront que sur présentation d'un justificatif d'achat (copie du bordereau de livraison / de la facture).
  • Page 13: Sécurité

    Sécurité 2 Sécurité 2.1 Description des indications de sécurité Symbole d'avertissement...
  • Page 14 Sécurité Structure DANGER L'introduction décrit le type et la source du danger. Ce chapitre indique les conséquences possibles d'un non-respect des recommandations. ▶ L'étape facultative indique les mesures à appliquer pour éviter tout danger.
  • Page 15: Description Des Niveaux De Danger

    Sécurité Description des niveaux de danger Les indications de sécurité et les trois niveaux de danger décrits dans ce document ont pour but d'éviter des dommages et blessures. ATTENTION ATTENTION désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des dommages matériels ou des blessures légères à...
  • Page 16 Sécurité AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures graves / mortelles. DANGER DANGER désigne un danger maximal engendré par une situation pouvant entraîner immédiatement des blessures graves / mortelles.
  • Page 17: Conditions Requises - Utilisation Conforme

    Sécurité 2.2 Conditions requises – Utilisation conforme Ce produit médical ▪ est destiné uniquement aux traitements dentaires dans le cadre de la médecine dentaire. Aucune utilisation détournée ou modification du produit n'est autorisée et peut conduire à une mise en danger. Associé aux cupules caoutchouc et brossettes de polissage, ce produit mé‐ dical se destine aux applications suivantes : polissage des surfaces dentaires.
  • Page 18 Sécurité Conformément à ces dispositions, ce produit médical ne peut être utilisé que par un utilisateur com‐ pétent pour l'application décrite. Les dispositions suivantes doivent être respectées : ▪ les dispositions applicables pour la sécurité sur le lieu de travail ▪...
  • Page 19: Indications De Sécurité

    Sécurité 2.3 Indications de sécurité AVERTISSEMENT Risque pour le soignant et le patient. En cas de dommages, de bruits irréguliers du moteur, de vibrations trop fortes, d’un échauffement inhabituel ou encore si l'insert ne peut pas être tenu fermement. ▶ Ne pas continuer à...
  • Page 20 Sécurité ATTENTION Risque de brûlure avec la tête et le couvercle de l'instrument très chauds. En cas de surchauffe de l'instrument, des brûlures peuvent apparaître dans la bouche. ▶ Ne jamais toucher les tissus mous avec la tête de l'instrument !
  • Page 21 Sécurité ATTENTION Usure prématurée et défauts de fonctionnement dus à un stockage inapproprié avant des arrêts de service prolongés. Durée de vie du produit raccourcie. ▶ Avant toute période prolongée de mise hors service, le produit médical doit être nettoyé, entretenu et stocké...
  • Page 22 Indication Avant tout traitement, poser impérativement une digue de caoutchouc pour des raisons de sécurité. Sont autorisés à la réparation et à la maintenance des produits KaVo : ▪ les techniciens des filiales de KaVo dans le monde entier ▪ les techniciens indépendants formés spécialement par KaVo...
  • Page 23 . Cet intervalle de maintenance est fonction de la fréquence d'utili‐ sation et doit donc être adapté. L'entretien ne doit être effectué que par des ateliers de réparation formés par KaVo n'utilisant que des pièces de rechange d'origine KaVo.
  • Page 24: Description Du Produit

    Description du produit 3 Description du produit Contre-angle INTRAcompact 2931 CHC ( N° réf. 1.003.7713...
  • Page 25: Spécifications Techniques

    Description du produit 3.1 Spécifications techniques Vitesse de rotation du moteur max. 40 000 min Identification 2 bagues vertes Rapport de transmission 14,8 : 1 Il est possible d'utiliser des polissoirs en caoutchouc et des brosses de polissage Le contre-angle peut être monté sur tous les moteurs INTRAmatic (LUX) et sur les moteurs avec raccord normalisé...
  • Page 26: Conditions De Transport Et De Stockage

    Description du produit 3.2 Conditions de transport et de stockage ATTENTION Danger lors d'une mise en service du produit médical après un stockage à très basse température. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement du produit médical. ▶ Les produits très froids doivent être amenés avant la mise en service à une température de 20 °C à...
  • Page 27 Description du produit Température : -20°C à +70°C (-4°F à +158°F) Humidité relative : 5 % - 95 % sans condensation Pression d'air : 700 hPa à 1 060 hPa (10 psi à 15 psi) Protéger de l'humidité...
  • Page 28: Mise En Service

    Mise en service 4 Mise en service AVERTISSEMENT Risque dû à des produits non stériles. Risque d'infection pour le soignant et le patient. ▶ Avant la première utilisation et après chaque traitement, stériliser le produit médical.
  • Page 29: Utilisation

    Utilisation 5 Utilisation 5.1 Insérer le produit médical AVERTISSEMENT Détachement du produit médical pendant le traitement. Un produit médical mal enclenché peut se détacher du raccord du moteur et tomber. ▶ Avant chaque traitement, contrôler en tirant légèrement si le produit médical est correcte‐ ment enclenché...
  • Page 30 Utilisation ATTENTION Retirer et mettre en place le contre-angle lors de la rotation du moteur d'entraînement. Endommagement du toc de d'entraînement. ▶ Ne jamais enlever ou remettre en place le contre-angle lors de la rotation du moteur d'en‐ traînement !
  • Page 31 Utilisation ▶ Placer le produit médical sur le couplage du moteur (LUX) jusqu’à ce qu’il soit enclenché. ▶ Avant chaque intervention, tirer légèrement pour vérifier que le produit médical est bien en‐ clenché sur le couplage du moteur.
  • Page 32: Retirer Le Produit Médical

    Utilisation 5.2 Retirer le produit médical ▶ Dégager le produit médical du raccord moteur (LUX) en le faisant légèrement tourner puis le tirer dans le sens de son axe. 5.3 Insérer les polissoirs en caoutchouc ou les brosses de polissage Indication N'utiliser que des polissoirs en caoutchouc ou des brosses de polissage...
  • Page 33 Utilisation AVERTISSEMENT Utilisation d'inserts non autorisés. Blessure du patient ou endommagement du produit médical. ▶ Veiller à utiliser l'insert conformément au mode d'emploi et aux règles d'utilisation...
  • Page 34 Utilisation ATTENTION Risque de blessures dû à l'insert. Infections ou coupures. ▶ Porter des gants de protection.
  • Page 35 Utilisation ▶ Bloquer le toc d'entraînement avec le support.
  • Page 36 Utilisation ▶ Visser ou glisser l'insert dans la tête. ▶ Retirer le moteur. ▶ Vérifier le bon siège de l’insert.
  • Page 37: Retirer Les Polissoirs En Caoutchouc Ou Les Brosses De Polissage

    Utilisation 5.4 Retirer les polissoirs en caoutchouc ou les brosses de polissage AVERTISSEMENT Danger dû à la rotation de l'insert. Coupures. ▶ Ne pas toucher l'insert lorsqu'elle est en rotation ! ▶ A la fin du traitement, retirer l'insert du contre-angle afin d'éviter toute blessure ou infection lors de la dépose.
  • Page 38 Utilisation ▶ Après l’arrêt, dévisser et ôter l’insert.
  • Page 39: Méthodes De Préparation Selon La Norme Iso 17664

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 6.1 Préparation de la zone de travail AVERTISSEMENT Risque dû à des produits non stériles. Les produits médicaux contaminés présentent un risque d'infection. ▶...
  • Page 40 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 ▶ Enlever les résidus de ciment, de composite ou de sang qui se trouvent encore dans la zone d'utilisation. ▶ Le produit médical est séché pour son transport. ▶ Ne pas déposer dans des solutions ou autres produits similaires. ▶...
  • Page 41: Nettoyage

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 6.2 Nettoyage ATTENTION Dysfonctionnements dus à un appareil de nettoyage à ultrasons. Produit défectueux. ▶ Nettoyer uniquement dans le thermo-désinfecteur ou à la main !
  • Page 42: Nettoyage: Nettoyage Extérieur Manuel

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 6.2.1 Nettoyage: Nettoyage extérieur manuel Accessoires nécessaires : ▪ eau potable à 30 °C ± 5 °C (86 °F ± 10 °F) ▪ brosse (brosse à dent semi-rigide, par exemple)
  • Page 43 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 ▶ Brosser sous un filet d’eau claire.
  • Page 44: Nettoyage: Nettoyage Extérieur Mécanique

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 6.2.2 Nettoyage: Nettoyage extérieur mécanique KaVo recommande les appareils de désinfection thermique répondant à la norme ISO 15883-1, par ex. Miele G 7781 / G 7881. (validation réalisée avec le programme "VARIO-TD", le produit de nettoyage "neodisher medi‐...
  • Page 45: Nettoyage: Nettoyage Intérieur Manuel

    Uniquement possible avec le KaVo CLEANspray et le KaVo DRYspray. ▶ Recouvrir le produit médical avec le sachet CLEANpac KaVo et enfoncer sur l'adaptateur d'entretien correspondant. Appuyer sur la touche de vaporisation trois fois pendant 2 secon‐ des. Retirer le produit médical de l'embout de pulvérisation et laisser agir le détergent pendant...
  • Page 46 Voir également : Mode d'emploi du KaVo CLEANspray / KaVo DRYspray Indication KaVo CLEANspray et KaVo DRYspray pour le nettoyage intérieur manuel ne sont disponibles que dans les pays suivants : Allemagne, Autriche, Suisse, Italie, Espagne, Portugal, France, Luxembourg, Belgique, Pays-Bas, Grande-Bretagne, Danemark, Suède, Finlande et Norvège.
  • Page 47: Nettoyage: Nettoyage Intérieur Mécanique

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 6.2.4 Nettoyage: Nettoyage intérieur mécanique KaVo recommande les appareils de désinfection thermique répondant à la norme ISO 15883-1, par ex. Miele G 7781 / G 7881. (validation réalisée avec le programme "VARIO-TD", le produit de nettoyage "neodisher medi‐...
  • Page 48: Désinfection

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 ▶ Immédiatement après le nettoyage mécanique, traiter le produit médical en utilisant les pro‐ duits et systèmes de nettoyage proposés par KaVo. 6.3 Désinfection ATTENTION Dysfonctionnements dus à l'utilisation d'un bain de désinfection ou d'un produit désinfectant con‐...
  • Page 49: Désinfection: Désinfection Extérieure Manuelle

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 6.3.1 Désinfection: Désinfection extérieure manuelle KaVo recommande les produits suivants en fonction de la compatibilité du matériel. L'efficacité mi‐ crobiologique doit être vérifiée par le fabricant des produits désinfectants.
  • Page 50 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 ▪ Mikrozid AF de la société Schülke&Mayr (liquide ou chiffon) ▪ FD 322 de la société Dürr ▪ CaviCide de la société Metrex Outils de travail nécessaires : ▪ chiffons pour essuyer le produit médical. ▶...
  • Page 51: Désinfection: Désinfection Intérieure Manuelle

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 Indication Respecter le mode d'emploi du désinfectant. 6.3.2 Désinfection: Désinfection intérieure manuelle Pour un nettoyage efficace, il faut impérativement réaliser un nettoyage intérieur mécanique à l'aide d'un appareil de nettoyage et de désinfection conforme à la norme ISO 15883-1. (Aucune opération de désinfection intérieure manuelle n'est prévue pour ce produit).
  • Page 52: Désinfection: Désinfection Mécanique Externe Et Interne

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 6.3.3 Désinfection: Désinfection mécanique externe et interne KaVo recommande les appareils de désinfection thermique répondant à la norme ISO 15883-1, par ex. Miele G 7781 / G 7881. (validation réalisée avec le programme "VARIO-TD", le produit de nettoyage "neodisher medi‐...
  • Page 53: Séchage

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 ▶ Immédiatement après le nettoyage mécanique, traiter le produit médical en utilisant les pro‐ duits et systèmes de nettoyage proposés par KaVo. 6.4 Séchage Séchage manuel ▶ Souffler l'extérieur et purger l'intérieur avec de l'air comprimé jusqu’à ce qu'il n'y ait plus aucune...
  • Page 54: Séchage Mécanique

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 Séchage mécanique En règle générale, le séchage est intégré au programme de nettoyage de l'appareil de désinfection thermique. Indication Respecter le mode d'emploi du thermo-désinfecteur.
  • Page 55: Produits Et Systèmes D'entretien - Entretien

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 6.5 Produits et systèmes d'entretien - Entretien ATTENTION Usures prématurées et défauts de fonctionnement dus à une maintenance et un entretien inap‐ propriés. Durée de vie du produit raccourcie. ▶ Réaliser régulièrement un entretien conforme !
  • Page 56 KaVo ne garantit le fonctionnement irréprochable des produits KaVo qu’en parallèle à l’utilisation des produits d’entretien mentionnés par KaVo dans les accessoires, car ces derniers ont été spé‐ cialement développés et contrôlés avec nos produits et pour leur utilisation conforme.
  • Page 57: Produits Et Systèmes D'entretien - Entretien: Entretien Avec Le Spray Kavo

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 6.5.1 Produits et systèmes d'entretien - Entretien: Entretien avec le spray KaVo KaVo recommande de nettoyer le produit médical après chaque utilisation, c-à-d après chaque nettoyage mécanique ainsi qu'avant chaque stérilisation. ▶...
  • Page 58: Produits Et Systèmes D'entretien - Entretien: Entretien Avec Le Sprayrotor De Kavo

    KaVo KaVo recommande de nettoyer le produit médical après chaque utilisation, c-à-d après chaque nettoyage mécanique ainsi qu'avant chaque stérilisation. ▶ Placer le produit médical sur le raccord correspondant du SPRAYrotor de KaVo et le recouvrir avec le sachet Cleanpac.
  • Page 59: Produits Et Systèmes D'entretien - Entretien: Entretien Avec Le Quattrocare De Kavo

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 ▶ Procéder à l'entretien du produit. Voir également : Mode d'emploi du KaVo SPRAYrotor. 6.5.3 Produits et systèmes d'entretien - Entretien: Entretien avec le QUATTROcare de KaVo Appareil de nettoyage et d’entretien avec pression à expansion pour une grande puissance de net‐...
  • Page 60 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 KaVo recommande de nettoyer le produit médical après chaque utilisation, c-à-d après chaque nettoyage mécanique ainsi qu'avant chaque stérilisation. ▶ Retirer l'insert.
  • Page 61: Emballage

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 ▶ Procéder à l'entretien du produit. 6.6 Emballage Indication Le sachet de stérilisation doit être suffisamment grand pour l’instrument, afin que l’enveloppe ne soit pas surtendue. L'emballage stérile doit répondre aux normes en vigueur en matière de qualité et d'utilisation et être adapté...
  • Page 62 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 ▶ Emballer le produit médical séparément dans un sachet de stérilisation (par ex. sachets STE‐ RIclav N° réf. 0.411.9912) de KaVo !
  • Page 63: Stérilisation

    Stérilisation dans un stérilisateur à vapeur (autoclave) EN 13060 / ISO 17665-1 ATTENTION Usures prématurées et défauts de fonctionnement dus à une maintenance et un entretien inap‐ propriés. Durée de vie du produit raccourcie. ▶ Entretenir le produit médical avant chaque cycle de stérilisation avec un produit d'entretien KaVo.
  • Page 64 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 ATTENTION Risque de corrosion dû à l'humidité. Endommagements du produit. ▶ Sortir immédiatement le produit du stérilisateur à vapeur après le cycle de stérilisation !
  • Page 65 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 Ce produit médical peut résister à une température maximum de 138℃ (280.4 °F). KaVo recommande par exemple - STERIclave B 2200/ 2200P de la société KaVo - Citomat/ K-Serie de la société Getinge...
  • Page 66: Stockage

    Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 Parmi les procédés de stérilisation suivants, un procédé adapté peut être choisi (selon l'appareil disponible). Autoclave avec vide préliminaire triple, au moins 4 minutes à 134°C ± 1°C (273°F ± 1.8°F) Autoclave avec procédé par gravitation, au moins 10 minutes à 134°C ± 1°C (273°F ± 1.8°F) Autoclave avec procédé...
  • Page 67 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 Indication Respecter la date de péremption du produit de stérilisation.
  • Page 68: Outils De Travail

    Outils de travail 7 Outils de travail Disponibles dans le commerce spécialisé médico-dentaire Texte bref du matériel N° réf. Support 1.004.0596 Support à instruments 2151 0.411.9501 Cleanpac 10 pièces 0.411.9691 Feuilles en cellulose 100 pièces 0.411.9862...
  • Page 69 Outils de travail Texte bref du matériel N° réf. KaVo CLEANspray 1.007.0579 KaVo DRYspray 1.007.0580 Spray 2112 A de KaVo 0.411.9640 ROTAspray 2142 A 0.411.7520 QUATTROcare plus Spray 2108 P 1.005.4525...

Ce manuel est également adapté pour:

Intracompact 2931 chc

Table des Matières