Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
INTRAcompact contra-angle 0767 LHC - REF
1.003.7703

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KaVo 1.003.7703

  • Page 1 Mode d'emploi INTRAcompact contra-angle 0767 LHC - REF 1.003.7703...
  • Page 2 Distribution : Fabricant : KaVo Dental SAS Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 Bismarckring 39 D-88400 Biberach D-88400 Biberach Tél. +49 7351 56- 0 www.kavo.com Fax +49 7351 56-1488...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Table des matières Informations pour l'utilisateur Conditions de garantie Sécurité Description des indications de sécurité Conditions requises – Utilisation conforme Indications de sécurité Description du produit Spécifications techniques Conditions de transport et de stockage Mise en service Alimentation en fluide de refroidissement...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Utilisation Insérer le produit médical Retirer le produit médical Installation d'outils de fraisage ou d'une ponceuse à diamant Retrait d'outils de fraisage ou d'une ponceuse à diamant Méthodes de préparation selon ISO 17664 Préparation de la zone de travail Nettoyage 6.2.1 Nettoyage: Nettoyage extérieur mécanique...
  • Page 5: Table Des Matières

    Produits et systèmes d'entretien - Entretien: Entretien avec le spray KaVo 6.5.2 Produits et systèmes d'entretien - Entretien: Entretien avec KaVo SPRAYrotor 6.5.3 Produits et systèmes d'entretien - Entretien: Entretien avec le QUATTROcare de KaVo Emballage Stérilisation Stockage Outils de travail...
  • Page 6: Informations Pour L'utilisateur

    1 Informations pour l'utilisateur Chers utilisateurs, KaVo vous souhaite beaucoup de succès dans l’utilisation de votre nou‐ veau produit de qualité. Afin de pouvoir travailler à l’abri des pannes, éco‐ nomiquement et en sécurité, veuillez tenir compte des indications suivan‐...
  • Page 7 Informations pour l'utilisateur Thermodésinfectable Stérilisable à la vapeur jusqu'à 135°C (275 °F) Sigle CE (Communauté Européenne). Un produit pourvu de ce sigle est conforme aux exigences de la directive CE applicable. Demande d'action Groupe cible Ce document s'adresse aux dentistes et à leurs assistant(e)s. Le chapitre Mise en service s'adresse au technicien de service.
  • Page 8: Conditions De Garantie

    Pour ce produit médical KaVo, les conditions de garantie suivantes s'ap‐ pliquent : KaVo prend en charge les prestations de garantie vis-à-vis du client final pour le bon fonctionnement, un matériel sans défaut ou la transformation pour une durée de 12 mois à partir de la date d'achat sous les conditions suivantes : en cas de réclamation justifiée, KaVo assurera gratuitement la remise en...
  • Page 9 électriques qui seraient inhabituelles ou ne seraient pas permises d'après le mode d'emploi KaVo et les spécifications du constructeur. La prestation de garantie ne s'étend pas, en règle générale, aux lampes, con‐...
  • Page 10: Sécurité

    Sécurité 2 Sécurité 2.1 Description des indications de sécurité Symbole d'avertissement Structure DANGER L'introduction décrit le type et la source du danger. Ce chapitre indique les conséquences possibles d'un non-respect des re‐ commandations. ▶ L'étape facultative indique les mesures à appliquer pour éviter tout danger.
  • Page 11 Sécurité Description des niveaux de danger Les indications de sécurité et les trois niveaux de danger décrits dans ce document ont pour but d'éviter les dommages matériels et les blessures. ATTENTION ATTENTION désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des dommages ma‐ tériels ou des blessures légères à...
  • Page 12: Conditions Requises - Utilisation Conforme

    Sécurité DANGER DANGER désigne un danger maximal engendré par une situation pouvant entraîner immédiatement des blessures graves / mortelles. 2.2 Conditions requises – Utilisation conforme Ce produit médical ▪ est destiné uniquement aux traitements dentaires dans le cadre de la médecine dentaire.
  • Page 13 Sécurité Conformément à ces dispositions, ce produit médical ne peut être utilisé que par un utilisateur compétent pour l'application décrite. Les dispositions suivantes doivent être respectées : ▪ les dispositions applicables pour la sécurité sur le lieu de travail ▪ les dispositions en vigueur relatives à la prévention des accidents ▪...
  • Page 14: Indications De Sécurité

    Sécurité 2.3 Indications de sécurité ATTENTION Usure prématurée et défauts de fonctionnement dus à un stockage inap‐ proprié avant des arrêts de service prolongés. Durée de vie du produit raccourcie. ▶ Avant toute période prolongée de mise hors service, le produit mé‐ dical doit être nettoyé, entretenu et stocké...
  • Page 15 Sécurité AVERTISSEMENT Risque pour le soignant et le patient. En cas de dommages, de bruits irréguliers du moteur, de vibrations trop fortes, d’un échauffement inhabituel ou encore si la fraise ou la ponceuse ne peut pas être tenue fermement. ▶ Ne pas continuer à travailler dans ces conditions et avertir les tech‐ niciens de service.
  • Page 16 ▶ Bien reposer l'instrument sur son support après un traitement sans fraise ni ponceuse. Sont autorisés à la réparation et à la maintenance des produits KaVo : ▪ les techniciens des filiales de KaVo dans le monde entier ▪ les techniciens indépendants formés spécialement par KaVo Pour garantir son bon fonctionnement, il est nécessaire de manipuler le...
  • Page 17 Sécurité cités. KaVo recommande de déterminer un intervalle de maintenance in‐ terne au cabinet, afin de faire contrôler par un spécialiste le produit médical au niveau du nettoyage, de l'entretien et du fonctionnement . Cet intervalle de maintenance est fonction de la fréquence d'utilisation et doit donc être adapté.
  • Page 18: Description Du Produit

    Description du produit 3 Description du produit Contre-angle INTRAcompact 0767 LHC (N° réf. 1.003.7703)
  • Page 19: Spécifications Techniques

    Description du produit 3.1 Spécifications techniques Vitesse de rotation du moteur max. 40 000 min Identification 1 anneau vert Transmission de vitesse 5,4 : 1 Avec serrage par bouton-poussoir. Utilisable avec des fraises de contre-angle. Le contre-angle peut être monté sur tous les moteurs INTRAmatic (LUX) et sur les moteurs avec raccord normalisé...
  • Page 20: Conditions De Transport Et De Stockage

    Description du produit 3.2 Conditions de transport et de stockage ATTENTION Danger lors d'une mise en service du produit médical après un stockage à très basse température. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement du produit médical. ▶ Les produits très froids doivent être amenés avant la mise en service à...
  • Page 21 Description du produit Pression d'air : 700 hPa à 1 060 hPa (10 psi à 15 psi) Protéger de l'humidité...
  • Page 22: Mise En Service

    Mise en service 4 Mise en service AVERTISSEMENT Risque dû à des produits non stériles. Risque d'infection pour le soignant et le patient. ▶ Avant la première utilisation et après chaque traitement, stériliser le produit médical.
  • Page 23: Alimentation En Fluide De Refroidissement

    Mise en service 4.1 Alimentation en fluide de refroidissement ATTENTION Surchauffe de la dent due à une quantité d’eau insuffisante. Endommagement thermique de la pulpe. ▶ Régler la quantité d'eau pour le spray de refroidissement sur au moins 50 cm /min !
  • Page 24: Utilisation

    Utilisation 5 Utilisation 5.1 Insérer le produit médical AVERTISSEMENT Détachement du produit médical pendant le traitement. Un produit médical mal enclenché peut se détacher du raccord du moteur et tomber. ▶ Avant chaque traitement, contrôler en tirant légèrement si le produit médical est correctement enclenché...
  • Page 25 Utilisation ATTENTION Retirer et mettre en place le contre-angle lors de la rotation du moteur d'entraînement. Endommagement du toc de d'entraînement. ▶ Ne jamais enlever ou remettre en place le contre-angle lors de la rotation du moteur d'entraînement !
  • Page 26 Utilisation ▶ Monter le produit médical sur le raccord du moteur (LUX) et le tourner jusqu'à ce que le nez de fixation s'enclenche de manière audible. ▶ En tirant, vérifier que le produit médical soit bien enclenché sur le rac‐ cord.
  • Page 27: Retirer Le Produit Médical

    Utilisation 5.2 Retirer le produit médical ▶ Dégager le produit médical du raccord moteur (LUX) en le faisant lé‐ gèrement tourner puis le tirer dans le sens de son axe. 5.3 Installation d'outils de fraisage ou d'une ponceuse à diamant Indication N'utiliser que des fraises en métal ou des ponceuses à...
  • Page 28 Utilisation AVERTISSEMENT Utilisation de fraises ou de ponceuses non autorisées. Blessure du patient ou endommagement du produit médical. ▶ Respecter le mode d'emploi et les règles conformes d'utilisation de la fraise ou de la ponceuse. ▶ N'utiliser que des fraises ou des ponceuses répondant aux critères indiqués.
  • Page 29 Utilisation ATTENTION Risque de blessure dû à l'utilisation de fraises ou de ponceuses. Infections ou coupures. ▶ Porter des gants de protection. ATTENTION Risque dû à un système de serrage défectueux. La fraise ou la ponceuse peut chuter et entraîner des blessures. ▶...
  • Page 30 Utilisation ▶ Introduire la fraise ou la ponceuse en la faisant légèrement tourner dans le segment d’entraînement de la tête puis appuyer sur la butée. ▶ Tirer légèrement pour vérifier la bonne fixation de l'outil.
  • Page 31: Retrait D'outils De Fraisage Ou D'une Ponceuse À Diamant

    Utilisation 5.4 Retrait d'outils de fraisage ou d'une ponceuse à diamant AVERTISSEMENT Risque dû à une fraise ou une ponceuse en rotation. Coupures et endommagement du système de serrage. ▶ Ne pas toucher la fraise ou la ponceuse lorsqu'elle est en rotation ! ▶...
  • Page 32 Utilisation ▶ Après l'arrêt de la fraise ou de la ponceuse, appuyer fermement sur le bouton-poussoir avec le pouce et retirer la fraise ou la ponceuse en même temps.
  • Page 33: Méthodes De Préparation Selon Iso 17664

    Méthodes de préparation selon ISO 17664 6 Méthodes de préparation selon ISO 17664 6.1 Préparation de la zone de travail AVERTISSEMENT Risque dû à des produits non stériles. Les produits médicaux contaminés présentent un risque d'infection. ▶ Prendre des mesures appropriées pour la protection des personnes. ▶...
  • Page 34: Nettoyage

    Méthodes de préparation selon ISO 17664 ▶ Retirer la fraise ou la ponceuse du produit médical. 6.2 Nettoyage ATTENTION Dysfonctionnements dus à un appareil de nettoyage à ultrasons. Produit défectueux. ▶ Nettoyer uniquement dans le thermo-désinfecteur ou à la main ! 6.2.1 Nettoyage: Nettoyage extérieur mécanique Accessoires nécessaires : ▪...
  • Page 35: Nettoyage: Nettoyage Extérieur Mécanique

    ▶ Brosser sous un filet d’eau claire. 6.2.2 Nettoyage: Nettoyage extérieur mécanique KaVo recommande les appareils de désinfection thermique répondant à la norme ISO 15883-1, par ex. Miele G 7781 / G 7881. (validation réalisée avec le programme "VARIO-TD", le produit de nettoya‐...
  • Page 36: Nettoyage: Nettoyage Intérieur Mécanique

    à utiliser figurent dans le mode d'emploi de l'appareil de dés‐ infection thermique. ▶ Immédiatement après le nettoyage mécanique, traiter le produit mé‐ dical en utilisant les produits et systèmes de nettoyage proposés par KaVo. 6.2.3 Nettoyage: Nettoyage intérieur mécanique Uniquement possible avec le KaVo CLEANspray et le KaVo DRYspray.
  • Page 37 Méthodes de préparation selon ISO 17664 ▶ Recouvrir le produit médical avec le sachet CLEANpac KaVo et en‐ foncer sur l'adaptateur d'entretien correspondant. Appuyer sur la tou‐ che de vaporisation trois fois pendant 2 secondes. Retirer le produit médical de l'embout de pulvérisation et laisser agir le détergent pen‐...
  • Page 38: Nettoyage: Nettoyage Intérieur Mécanique

    Méthodes de préparation selon ISO 17664 Indication KaVo CLEANspray et KaVo DRYspray pour le nettoyage intérieur manuel ne sont disponibles que dans les pays suivants : Allemagne, Autriche, Suisse, Italie, Espagne, Portugal, France, Luxem‐ bourg, Belgique, Pays-Bas, Grande-Bretagne, Danemark, Suède, Finlan‐...
  • Page 39 "neodisher mielclear" et s'applique uniquement aux ® produits KaVo en fonction de la compatiblité du matériel.) ▶ Les réglages du programme et les produits de nettoyage et de désin‐ fection à utiliser figurent dans le mode d'emploi de l'appareil de dés‐...
  • Page 40: Désinfection

    Méthodes de préparation selon ISO 17664 6.3 Désinfection ATTENTION Dysfonctionnements dus à l'utilisation d'un bain de désinfection ou d'un produit désinfectant contenant du chlore. Produit défectueux. ▶ Nettoyer uniquement dans le thermodésinfecteur ou manuellement !
  • Page 41: Désinfection: Désinfection Extérieure Manuelle

    Méthodes de préparation selon ISO 17664 6.3.1 Désinfection: Désinfection extérieure manuelle KaVo recommande les produits suivants en fonction de la compatibilité du matériel. L'efficacité microbiologique doit être vérifiée par le fabricant du produit désinfectant. ▪ Mikrozid AF de la société Schülke&Mayr (liquide ou chiffon) ▪...
  • Page 42: Désinfection: Désinfection Intérieure Manuelle

    Méthodes de préparation selon ISO 17664 ▶ Vaporiser le désinfectant sur un chiffon et essuyer le produit médical avec ce chiffon puis laisser agir le produit conformément aux instruc‐ tions fournies par le fabricant du désinfectant. Indication Respecter le mode d'emploi du désinfectant. 6.3.2 Désinfection: Désinfection intérieure manuelle Pour un nettoyage efficace, il faut impérativement réaliser un nettoyage intérieur mécanique à...
  • Page 43: Désinfection: Désinfection Mécanique Externe Et Interne

    Méthodes de préparation selon ISO 17664 6.3.3 Désinfection: Désinfection mécanique externe et interne KaVo recommande les appareils de désinfection thermique répondant à la norme ISO 15883-1, par ex. Miele G 7781 / G 7881. (validation réalisée avec le programme "VARIO-TD", le produit de nettoya‐...
  • Page 44: Séchage

    Méthodes de préparation selon ISO 17664 ▶ Immédiatement après le nettoyage mécanique, traiter le produit mé‐ dical en utilisant les produits et systèmes de nettoyage proposés par KaVo. 6.4 Séchage Séchage manuel ▶ Souffler l'extérieur et purger l'intérieur avec de l'air comprimé jusqu’à...
  • Page 45: Produits Et Systèmes D'entretien - Entretien

    Méthodes de préparation selon ISO 17664 Indication Respecter le mode d'emploi du thermo-désinfecteur. 6.5 Produits et systèmes d'entretien - Entretien ATTENTION Fraise ou ponceuse tranchante dans le produit médical. Risque de blessure dû à la fraise ou la ponceuse tranchante et/ou pointue. ▶...
  • Page 46 Durée de vie du produit raccourcie. ▶ Réaliser régulièrement un entretien conforme ! Indication KaVo ne garantit le fonctionnement irréprochable des produits KaVo qu’en parallèle à l’utilisation des produits d’entretien mentionnés par KaVo dans les accessoires, car ces derniers ont été spécialement développés et con‐...
  • Page 47: Produits Et Systèmes D'entretien - Entretien: Entretien Avec Le Spray Kavo

    Méthodes de préparation selon ISO 17664 6.5.1 Produits et systèmes d'entretien - Entretien: Entretien avec le spray KaVo KaVo recommande de nettoyer le produit médical après chaque utilisation, c-à-d après chaque nettoyage mécanique ainsi qu'avant chaque stérilisa‐ tion. ▶ Retirer la fraise ou la ponceuse.
  • Page 48 Méthodes de préparation selon ISO 17664 ▶ Retirer la fraise ou la ponceuse et vaporiser dans l’ouverture avec l’extrémité du raccord de pulvérisation. Indication Effectuer l'entretien selon le point „Entretien avec le spray KaVo“.
  • Page 49: Produits Et Systèmes D'entretien - Entretien: Entretien Avec Kavo Sprayrotor

    Méthodes de préparation selon ISO 17664 6.5.2 Produits et systèmes d'entretien - Entretien: Entretien avec KaVo SPRAYrotor KaVo recommande de nettoyer le produit médical après chaque utilisation, c-à-d après chaque nettoyage mécanique ainsi qu'avant chaque stérilisa‐ tion. ▶ Placer le produit médical sur le raccord correspondant du SPRAYrotor de KaVo et le recouvrir avec le sachet Cleanpac.
  • Page 50: Produits Et Systèmes D'entretien - Entretien: Entretien Avec Le Quattrocare De Kavo

    TROcare de KaVo Appareil de nettoyage et d’entretien avec pression à expansion pour une grande puissance de nettoyage et d’entretien. KaVo recommande de nettoyer le produit médical après chaque utilisation, c-à-d après chaque nettoyage mécanique ainsi qu'avant chaque stérilisa‐ tion.
  • Page 51 Entretenir la pince de serrage Nous recommandons de nettoyer et d’entretenir le système de serrage une fois par semaine. Voir également : Mode d'emploi du QUATTROcare de KaVo ▶ Retirer la fraise ou la ponceuse et vaporiser dans l’ouverture avec...
  • Page 52: Emballage

    L'emballage stérile doit répondre aux normes en vigueur en matière de qualité et d'utilisation et être adapté au processus de stérilisation ! ▶ Emballer le produit médical séparément dans un sachet de stérilisation (par ex. sachets STERIclav N° réf. 0.411.9912) de KaVo !
  • Page 53: Stérilisation

    Stérilisation dans un stérilisateur à vapeur (autoclave) EN 13060 / ISO 17665-1 ATTENTION Usures prématurées et défauts de fonctionnement dus à une maintenan‐ ce et un entretien inappropriés. Durée de vie du produit raccourcie. ▶ Entretenir le produit médical avant chaque cycle de stérilisation avec un produit d'entretien KaVo.
  • Page 54 ▶ Sortir immédiatement le produit du stérilisateur à vapeur après le cy‐ cle de stérilisation ! Ce produit médical peut résister à une température maximum de 138℃ (280.4 °F). KaVo recommande par exemple - STERIclave B 2200/ 2200P de la société KaVo - Citomat/ K-Serie de la société Getinge...
  • Page 55: Stockage

    Méthodes de préparation selon ISO 17664 Parmi les procédés de gravitation suivants, un procédé adapté peut être choisi (selon l'appareil disponible). Autoclave avec vide préliminaire triple, au moins 4 minutes à 134°C ± 1°C (273°F ± 1.8°F) Autoclave avec procédé par gravitation, au moins 10 minutes à 134°C ± 1°C (273°F ±...
  • Page 56 Méthodes de préparation selon ISO 17664 Indication Respecter la date de péremption du produit de stérilisation.
  • Page 57: Outils De Travail

    Support d’instrument 2151 0.411.9501 Cleanpac 10 pièces 0.411.9691 Feuilles en cellulose 100 pièces 0.411.9862 Texte bref du matériel N° réf. KaVo CLEANspray 1.007.0579 KaVo DRYspray 1.007.0580 Spray 2112 A de KaVo 0.411.9640 ROTAspray 2142 A 0.411.7520 QUATTROcare plus Spray 2108 P 1.005.4525...

Ce manuel est également adapté pour:

Intracompact 0767 lhc

Table des Matières